Sura 72

Al-Jinn

Džuz 29
Početak od ajeta je dostupan samo u arapskom modu.

Audio nije dostupan za ovu suru.

  • 9 Al-Jinn 72:9 · Džuz 29
    وَأَنَّا كُنَّا نَقْعُدُ مِنْهَا مَقَاعِدَ لِلسَّمْعِ ۖ فَمَنْ يَسْتَمِعِ الْآنَ يَجِدْ لَهُ شِهَابًا رَصَدًا
    WE ‘ENNA KUNNA NEK’UDU MINHA MEKA’IDE LILSSEM’I FEMEN JESTEMI’IL-’ANE JEXHID LEHU SHIHABÆN RESEDÆN
    i posjedali bismo po njemu na raznim mjestima da bismo šta čuli, ali će onaj, ko sada prisluškuje, na plamteću svjetlicu koja vreba naići;
    — Mehanović
    i sjedili smo okolo njega po busijama da bismo što čuli, ali će onaj, ko sada prisluškuje, na zvijezdu padalicu koja vreba naići;
    — Korkut
    I da smo mi sjedili na njegovim mjestima za prisluškivanje. Pa ko sad prisluškuje, nalazi sebi svjetlicu vrebajuću.
    — Mlivo
    Mi tamo sjedijasmo na stolicama da slušamo što se tamo događaše; ali koji god od sada ushtije slušati, naći će plameni džilit gdje čeka da ga prostrijeli.
    — Ljubibratić
    I mi smo na njemu sjedili na mjestima pogodnim za prisluškivanje, ali ko sada prisluškuje, naići će na plamen koji ga vreba u zasjedi.
    — AI prijevod