Ad-Dhuha | Jutro ( سورة الضحى )
  • Ad-Dhuha | Jutro (93:1 )
    بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالضُّحَىٰ

    WE ED-DUHA

    Tako mi jutra
    Tako mi jutra
    Tako mi jutra,
    Zaklinjem se jutrom,
  • Ad-Dhuha | Jutro (93:2 )
    وَاللَّيْلِ إِذَا سَجَىٰ

    WEL-LEJLI ‘IDHA SEXHA

    i noći kad se utiša,
    i noći kada se utiša, -
    I noći kad se utiša!
    Noću, kada se zgusnu njezine tmine,
  • Ad-Dhuha | Jutro (93:3 )
    مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَىٰ

    MA WEDDE’AKE REBBUKE WE MA KALA

    Gospodar tvoj nije te ni napustio ni omrznuo!
    Gospodar tvoj nije te ni napustio ni omrznuo!
    Nije te napustio Gospodar tvoj i nije omrznuo,
    Tvoj Gospod nije te zaboravio, nije te omrznuo.
  • Ad-Dhuha | Jutro (93:4 )
    وَلَلْآخِرَةُ خَيْرٌ لَكَ مِنَ الْأُولَىٰ

    WE LEL’AHIRETU HAJRUN LEKE MINEL-’ULA

    Ahiret je, zaista, bolji za tebe od ovog svijeta,
    Onaj svijet je, zaista, bolji za tebe od ovoga svijeta,
    A sigurno je drugo bolje za tebe od prvog.
    Budući život bolji je za tebe nego sadašnji život.
  • Ad-Dhuha | Jutro (93:5 )
    وَلَسَوْفَ يُعْطِيكَ رَبُّكَ فَتَرْضَىٰ

    WE LESEWFE JU’TIKE REBBUKE FETERDA

    a Gospodar tvoj će tebi sigurno dati, pa ćeš zadovoljan biti.
    a Gospodar tvoj će tebi sigurno dati, pa ćeš zadovoljan biti!
    I zaista će ti dati Gospodar tvoj, pa ćešzadovoljan biti.
    Bog će ti dati blaga, i ti ćeš biti zadovoljan.
  • Ad-Dhuha | Jutro (93:6 )
    أَلَمْ يَجِدْكَ يَتِيمًا فَآوَىٰ

    ‘ELEM JEXHIDKE JETIMÆN FE’AWA

    Zar te siročetom ne nađe, pa ti utočište dade,
    Zar nisi siroče bio, pa ti je On utočište pružio,
    Zar te nije našao siročetom, pa utočište dao?
    Ne bijaše li ti siroče, i nije li te on prihvatio?
  • Ad-Dhuha | Jutro (93:7 )
    وَوَجَدَكَ ضَالًّا فَهَدَىٰ

    WE WEXHEDEKE DALLÆN FEHEDA

    i zalutalim te nađe, pa te uputi,
    i za pravu vjeru nisi znao, pa te je na pravi put uputio,
    I našao te zalutalim, pa uputio?
    On te je našao zavedena, i poveo te je.
  • Ad-Dhuha | Jutro (93:8 )
    وَوَجَدَكَ عَائِلًا فَأَغْنَىٰ

    WE WEXHEDEKE ‘A’ILÆN FE’EGNA

    i siromahom te nađe, pa te bogatim učini?
    i siromah si bio, pa te je imućnim učinio?
    I našao te siromašnim, pa obogatio?
    On te je našao siromašna, i obogatio te je.
  • Ad-Dhuha | Jutro (93:9 )
    فَأَمَّا الْيَتِيمَ فَلَا تَقْهَرْ

    FE’EMMAL-JETIME FELA TEKHER

    Zato, siroče ne okahari,
    Zato siroče ne ucvili,
    Pa što se tiče siročeta - pa ne tlači,
    Ne čini nasilja spram siročeta.
  • Ad-Dhuha | Jutro (93:10 )
    وَأَمَّا السَّائِلَ فَلَا تَنْهَرْ

    WE ‘EMMA ES-SA’ILE FELA TENHER

    i onoga ko traži ne odbij,
    a na prosjaka ne podvikni,
    I što se tiče prosjaka - pa ne grdi,
    Čuvaj se da ne odbiješ prosjaka.
  • Ad-Dhuha | Jutro (93:11 )
    وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ

    WE ‘EMMA BINI’METI RABBIKE FEHEDDITH

    i o blagodati Gospodara svoga kazuj!
    i o blagodati Gospodara svoga kazuj!
    A što se tiče blagodati Gospodara tvoga - takazuj!
    Bolje, pričaj dobročinstva Gospoda tvojega.