Al-Lail — nastavi slušanje
-
1 Al-Lail 92:1 · Džuz 30
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰ
WEL-LEJLI ‘IDHA JEGSHA
Tako mi noći kada sve zakrije,
— Mehanović Tako mi noći kada tmine razastre,
— Korkut Tako mi noći kad prekrije,
— Mlivo Zaklinjem se noću, kada ona razastre svoj veo,
— Ljubibratić -
2 Al-Lail 92:2 · Džuz 30
وَالنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ
WE EN-NEHARI ‘IDHA TEXHELLA
i dana kad svane,
— Mehanović i dana kad svane,
— Korkut I dana, kad zasjaji,
— Mlivo Danom, kada on svijetli svijem svojim sjajem,
— Ljubibratić -
3 Al-Lail 92:3 · Džuz 30
وَمَا خَلَقَ الذَّكَرَ وَالْأُنْثَىٰ
WE MA HALEKA EDH-DHEKERE WEL-’UNTHA
i Onoga Koji muško i žensko stvara,
— Mehanović i Onoga koji muško i žensko stvara, -
— Korkut I Onog Šta muško i žensko stvara:
— Mlivo Onijem koji je stvorio muško i žensko,
— Ljubibratić -
4 Al-Lail 92:4 · Džuz 30
إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّىٰ
‘INNE SA’JEKUM LESHETTA
vaš trud je, zaista, različit.
— Mehanović vaš trud je, zaista, različit:
— Korkut Uistinu, trud vaš je različit.
— Mlivo Vaši napori imaju raznijeh svrha.
— Ljubibratić -
5 Al-Lail 92:5 · Džuz 30
فَأَمَّا مَنْ أَعْطَىٰ وَاتَّقَىٰ
FE’EMMA MEN ‘A’TA WE ETTEKA
A onome koji udjeljuje i bogobojazan je
— Mehanović onome koji udjeljuje i ne griješi
— Korkut Pa što se tiče onog ko daje i boji se,
— Mlivo Ali onaj koji daje i koji se boji,
— Ljubibratić -
6 Al-Lail 92:6 · Džuz 30
وَصَدَّقَ بِالْحُسْنَىٰ
WE SEDDEKA BIL-HUSNA
i ono najljepše smatra istinitim,
— Mehanović i ono najljepše smatra istinitim -
— Korkut I povjeruje u najbolje,
— Mlivo Koji vjeruje u lijepu riječ otkrića,
— Ljubibratić -
7 Al-Lail 92:7 · Džuz 30
فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْيُسْرَىٰ
FESENUJESSIRUHU LILJUSRA
njemu ćemo ono što je lahko dostupnim učiniti;
— Mehanović njemu ćemo Džennet pripremiti;
— Korkut Pa - olakšaćemo mu (put) za lahkoću;
— Mlivo Tomu ćemo mi učiniti lakim put ka sreći.
— Ljubibratić -
8 Al-Lail 92:8 · Džuz 30
وَأَمَّا مَنْ بَخِلَ وَاسْتَغْنَىٰ
WE ‘EMMA MEN BEHILE WE ESTEGNA
a onome koji tvrdiči i osjeća se neovisnim,
— Mehanović a onome koji tvrdiči i osjeća se neovisnim
— Korkut A što se tiče onog ko škrtari i osjeća se neovisnim,
— Mlivo Ali onaj koji je lakom u svojem imanju, i prezire sve ostalo,
— Ljubibratić -
9 Al-Lail 92:9 · Džuz 30
وَكَذَّبَ بِالْحُسْنَىٰ
WE KEDHDHEBE BIL-HUSNA
i ono najljepše smatra lažnim,
— Mehanović i ono najljepše smatra lažnim -
— Korkut I zaniječe najbolje,
— Mlivo Koji drži da je lijepa riječ otkrića laž,
— Ljubibratić -
10 Al-Lail 92:10 · Džuz 30
فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْعُسْرَىٰ
FESENUJESSIRUHU LIL’USRA
njemu ćemo ono što je tegobno dostupnim učiniti,
— Mehanović njemu ćemo Džehennem pripremiti,
— Korkut Pa - olakšaćemo mu za teškoću,
— Mlivo Tome ćemo mi učiniti mučnijem put koji vodi ka nesreći.
— Ljubibratić -
11 Al-Lail 92:11 · Džuz 30
وَمَا يُغْنِي عَنْهُ مَالُهُ إِذَا تَرَدَّىٰ
WE MA JUGNI ‘ANHU MALUHU ‘IDHA TEREDDA
i imetak njegov mu, kad se strovali, neće koristiti.
— Mehanović i bogatstvo njegovo mu, kad se strovali, neće koristiti.
— Korkut I neće mu koristiti bogatstvo njegovo kad se strovali.
— Mlivo Njegova bogatstva ništa mu neće poslužiti kad on bijedno pogine u rovu paklenom.
— Ljubibratić -
12 Al-Lail 92:12 · Džuz 30
إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَىٰ
‘INNE ‘ALEJNA LELHUDA
Mi smo dužni ukazati na Pravi put
— Mehanović Mi smo dužni da ukažemo na pravi put,
— Korkut Uistinu! Na Nama je upućivanje,
— Mlivo Mi uzimljemo na sebe rukovođenje ljudi.
— Ljubibratić -
13 Al-Lail 92:13 · Džuz 30
وَإِنَّ لَنَا لَلْآخِرَةَ وَالْأُولَىٰ
WE ‘INNE LENA LEL’AHIRETE WEL-’ULA
i jedino Nama pripada i ahiret i ovaj svijet.
— Mehanović i jedino Nama pripada i onaj i ovaj svijet!
— Korkut I uistinu, Naš je drugi i prvi (svijet).
— Mlivo Nama pripada budući život i život ovoga svijeta.
— Ljubibratić -
14 Al-Lail 92:14 · Džuz 30
فَأَنْذَرْتُكُمْ نَارًا تَلَظَّىٰ
FE’ENDHERTUKUM NARÆN TELEDHDHA
Zato vas upozoravam na razbuktalu vatru
— Mehanović Zato vas opominjem razbuktalom vatrom,
— Korkut Pa upozoravam vas vatrom plamtećom:
— Mlivo Ja sam vas opomenuo na vatru koja plamti.
— Ljubibratić -
15 Al-Lail 92:15 · Džuz 30
لَا يَصْلَاهَا إِلَّا الْأَشْقَى
LA JESLAHA ‘ILLAL-’ESHKA
u koju će ući samo najveći nesretnik,
— Mehanović u koju će ući samo nesretnik,
— Korkut Neće se pržiti njome, sem najnesrećniji,
— Mlivo U nju će biti bačen samo zlosrećnik,
— Ljubibratić -
16 Al-Lail 92:16 · Džuz 30
الَّذِي كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
EL-LEDHI KEDHDHEBE WE TEWELLA
onaj koji bude poricao i okretao se,
— Mehanović onaj koji bude poricao i glavu okretao,
— Korkut Koji poriče i okreće se,
— Mlivo Koji neistinom naziva otkriće, i okreće leđa.
— Ljubibratić -
17 Al-Lail 92:17 · Džuz 30
وَسَيُجَنَّبُهَا الْأَتْقَى
WE SEJUXHENNEBUHAL-’ETKA
a od nje će odstranjen biti onaj najbogobojazniji,
— Mehanović a od nje će daleko biti onaj koji se bude Allaha bojao,
— Korkut A odstraniće se od nje najbogobojazniji,
— Mlivo Pobožni čovjek izbjeći će je,
— Ljubibratić -
18 Al-Lail 92:18 · Džuz 30
الَّذِي يُؤْتِي مَالَهُ يَتَزَكَّىٰ
EL-LEDHI JU’UTI MALEHU JETEZEKKA
onaj koji bude dio imetka svoga udjeljivao, da bi se očistio,
— Mehanović onaj koji bude dio imetka svoga udjeljivao, da bi se očistio,
— Korkut Koji daje imetak svoj, čisteći se,
— Mlivo Onaj koji troši svoja bogatstva da postane čistiji,
— Ljubibratić -
19 Al-Lail 92:19 · Džuz 30
وَمَا لِأَحَدٍ عِنْدَهُ مِنْ نِعْمَةٍ تُجْزَىٰ
WE MA LI’HEDIN ‘INDEHU MIN NI’METIN TUXHZA
ne očekujući da mu se zahvalnošću uzvrati,
— Mehanović ne očekujući da mu se zahvalnošću uzvratio,
— Korkut I kod kojeg nema niko nikakve blagodati da bi bio nagrađen,
— Mlivo A ne, da mu bi se vratilo dobročinstvo njegovo,
— Ljubibratić -
20 Al-Lail 92:20 · Džuz 30
إِلَّا ابْتِغَاءَ وَجْهِ رَبِّهِ الْأَعْلَىٰ
‘ILLA EBTIGA’E WEXHHI RABBIHIL-’A’LA
već jedino žudeći za licem Gospodara svoga Svevišnjeg
— Mehanović već jedino da bi naklonost Gospodara svoga Svevišnjeg stekao,
— Korkut Izuzev traženja lica Gospodara njegovog Uzvišenog.
— Mlivo No iz cigle želje da privuče na sebe pažnju Boga uzvišenoga;
— Ljubibratić -
21 Al-Lail 92:21 · Džuz 30
وَلَسَوْفَ يَرْضَىٰ
WE LESEWFE JERDA
i on će, zbilja, zadovoljan biti!
— Mehanović i on će, zbilja, zadovoljan biti!
— Korkut A doista će zadovoljan biti.
— Mlivo I za cijelo, on će biti zadovoljen.
— Ljubibratić