Al-Jinn
Početak od ajeta je dostupan samo u arapskom modu.
-
17 Al-Jinn · Džini
لِنَفْتِنَهُمْ فِيهِ ۚ وَمَنْ يُعْرِضْ عَنْ ذِكْرِ رَبِّهِ يَسْلُكْهُ عَذَابًا صَعَدًا
LINEFTINEHUM FIHI WE MEN JU’RID ‘AN DHIKRI RABBIHI JESLUK/HU ‘ADHABÆN SE’ADÆN
I da bismo ih time na kušnju stavili; a onog ko se okrene od Opomene Gospodara svoga - On će u patnju tešku uvesti.
Muhamed Mehanović da bismo ih time na kušnju stavili; a onoga ko neće da se Gospodaru svome klanja On će patnju tešku uvesti.
Besim Korkut Da ih kušamo u tome. A ko se odvraća odsjećanja Gospodara svog, uvući će ga kazni strogoj,
Mustafa Mlivo Mi bismo ih kušali tijem; koji god se odvrati od spomena Božjega, toga će Bog podvrći oštroj kazni.
Mićo Ljubibratić