Al-Maarij — nastavi slušanje
-
11 Al-Maarij 70:11 · Džuz 29
يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ
JUBESSERUNEHUM JEWEDDUL-MUXHRIMU LEW JEFTEDI MIN ‘ADHABI JEWMI’IDHIN BIBENIHI
iako će jedni druge vidjeti. Prestupnik će htjeti da se od patnje taj dan iskupi sinovima svojim,
— Mehanović iako će jedni druge vidjeti. Nevjernik bi jedva dočekao da se od patnje toga Dana iskupi sinovima svojim,
— Korkut (A) vidjeće ih - voliće krivac da se iskupi od kazne Tog dana sinovima svojim,
— Mlivo I ako će im se dopustiti da vide jedan drugoga; tada će zločinac poželjeti da se kazne oslobodi cijenom svoje djece,
— Ljubibratić Iako će jedni druge vidjeti. Zločinac bi rado, da bi se iskupio od kazne toga Dana, žrtvovao sinove svoje,
— AI prijevod