Sura 70

Al-Maarij

Džuz 29
Početak od ajeta je dostupan samo u arapskom modu.

Audio nije dostupan za ovu suru.

  • 11 Al-Maarij 70:11 · Džuz 29
    يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ
    JUBESSERUNEHUM JEWEDDUL-MUXHRIMU LEW JEFTEDI MIN ‘ADHABI JEWMI’IDHIN BIBENIHI
    iako će jedni druge vidjeti. Prestupnik će htjeti da se od patnje taj dan iskupi sinovima svojim,
    — Mehanović
    iako će jedni druge vidjeti. Nevjernik bi jedva dočekao da se od patnje toga Dana iskupi sinovima svojim,
    — Korkut
    (A) vidjeće ih - voliće krivac da se iskupi od kazne Tog dana sinovima svojim,
    — Mlivo
    I ako će im se dopustiti da vide jedan drugoga; tada će zločinac poželjeti da se kazne oslobodi cijenom svoje djece,
    — Ljubibratić
    Iako će jedni druge vidjeti. Zločinac bi rado, da bi se iskupio od kazne toga Dana, žrtvovao sinove svoje,
    — AI prijevod