Početak od ajeta je dostupan samo u arapskom modu.
Prikaz ajeta
Cijela sura Sljedeci ajet
  • 13 Ash-Shura · Dogovaranje
    شَرَعَ لَكُمْ مِنَ الدِّينِ مَا وَصَّىٰ بِهِ نُوحًا وَالَّذِي أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ وَمَا وَصَّيْنَا بِهِ إِبْرَاهِيمَ وَمُوسَىٰ وَعِيسَىٰ ۖ أَنْ أَقِيمُوا الدِّينَ وَلَا تَتَفَرَّقُوا فِيهِ ۚ كَبُرَ عَلَى الْمُشْرِكِينَ مَا تَدْعُوهُمْ إِلَيْهِ ۚ اللَّهُ يَجْتَبِي إِلَيْهِ مَنْ يَشَاءُ وَيَهْدِي إِلَيْهِ مَنْ يُنِيبُ
    SHERE’A LEKUM MINE ED-DINI MA WESSA BIHI NUHÆN WEL-LEDHI ‘EWHEJNA ‘ILEJKE WE MA WESSEJNA BIHI ‘IBRAHIME WE MUSA WE ‘ISA ‘EN ‘EKIMU ED-DINE WE LA TETEFERREKU FIHI KEBURE ‘ALEL-MUSHRIKINE MA TED’UHUM ‘ILEJHI ELLAHU JEXHTEBI ‘ILEJHI MEN JESHA’U WE JEHDI ‘ILE
    On vam propisuje u vjeri isto ono što je naredio Nuhu i ono što objavljujemo tebi, i ono što smo naredili Ibrahimu i Musau i Isau: "Pravu vjeru ispovijedajte i u tome se ne podvajajte!" Teško je višebošcima ono u što ih pozivaš. Allah odabire za Svoju vjeru onoga koga On hoće i upućuje u nju onoga ko Mu se iskreno obrati.
    Muhamed Mehanović
    On vam propisuje u vjeri isto ono što je propisano Nuhu i ono što objavljujemo tebi, i ono što smo naredili Ibrahimu i Musau i Isau: "Pravu vjeru ispovjedajte i u tome se ne podvajajte!" Teško je onima koji Allahu druge ravnim smatraju da se tvome pozivu odazovu. Allah odabire za Svoju vjeru onoga koga On hoće i upućuje u nju onoga ko Mu se iskreno obrati.
    Besim Korkut
    Propisao vam je od vjere ono što je naložioNuhu, i šta smo objavili tebi, i šta smo naložiliIbrahimu i Musau i Isau: "Ispovijedajte vjeru i nepodvajajte se u njoj!" Teško je mušricima to čemu ihpozivaš. Allah odabire Sebi koga hoće i Sebi upućujeonog ko se obraća.
    Mustafa Mlivo