Sura 36

Ya Seen

Džuz 22
Početak od ajeta je dostupan samo u arapskom modu.

Audio nije dostupan za ovu suru.

  • 12 Ya Seen 36:12 · Džuz 22
    إِنَّا نَحْنُ نُحْيِي الْمَوْتَىٰ وَنَكْتُبُ مَا قَدَّمُوا وَآثَارَهُمْ ۚ وَكُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْنَاهُ فِي إِمَامٍ مُبِينٍ
    ‘INNA NEHNU NUHJIL-MEWTA WE NEKTUBU MA KADDEMU WE ‘ATHAREHUM WE KULLE SHEJ’IN ‘HSEJNAHU FI ‘IMAMIN MUBININ
    Mi, zaista, mrtve oživljavamo i Mi bilježimo ono što su uradili i tragove koje iza sebe ostave; sve smo Mi to u Knjizi jasnoj pobrojali.
    — Mehanović
    Mi ćemo, zaista, mrtve oživjeti i Mi smo zapisali ono što su uradili i djela koja su iza sebe ostavili; sve smo Mi to u Knjizi jasno pobrojali.
    — Korkut
    Uistinu! Mi, Mi ćemo oživiti mrtve, a pišemo šta su unaprijed poslali, i tragove njihove. A svaku stvar - pobrojat ćemo je u Vodiču jasnom.
    — Mlivo
    Mi, zaista, mrtve oživljavamo i bilježimo ono što su uradili i tragove koje su za sobom ostavili; sve smo Mi to u Knjizi jasnoj pobrojali.
    — AI prijevod