As-Sajda | Padanje ničice ( سورة السجدة )
  • As-Sajda | Padanje ničice (32:1 )
    بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ الم

    ‘ELIF-LAM-MIM

    Elif-lam-mim.
    Elif-lam-mim.
    Alif. Lam. Mim.
  • As-Sajda | Padanje ničice (32:2 )
    تَنْزِيلُ الْكِتَابِ لَا رَيْبَ فِيهِ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ

    TENZILUL-KITABI LA REJBE FIHI MIN RABBIL-’ALEMINE

    Objavljivanje Knjige, u koju nema sumnje, od Gospodara je svjetova.
    Knjigu objavljuje, u to nema sumnje, Gospodar svjetova,
    Objava Knjige je - nema sumnje u to - odGospodara svjetova.
  • As-Sajda | Padanje ničice (32:3 )
    أَمْ يَقُولُونَ افْتَرَاهُ ۚ بَلْ هُوَ الْحَقُّ مِنْ رَبِّكَ لِتُنْذِرَ قَوْمًا مَا أَتَاهُمْ مِنْ نَذِيرٍ مِنْ قَبْلِكَ لَعَلَّهُمْ يَهْتَدُونَ

    ‘EM JEKULUNE EFTERAHU BEL HUWEL-HEKKU MIN RABBIKE LITUNDHIRE KAWMÆN MA ‘ETAHUM MIN NEDHIRIN MIN KABLIKE LE’ALLEHUM JEHTEDUNE

    Međutim, oni govore: "On je izmišlja!" Naprotiv, ona je Istina od Gospodara tvoga da upozoravaš narod kojem prije tebe nije došao nikakav upozoritelj, da bi se oni naputili.
    a oni govore: "On je izmišlja!" Ne, ona je istina od Gospodara tvoga da opominješ narod kojemu prije tebe nije došao niko da ga opominje, da bi išao pravim putem.
    Zar govore: "Izmislio ju je?" Naprotiv, ona jeIstina od Gospodara tvog, da opominješ narod kojemnije došao nikakav opominjač prije tebe, da bi se oniuputili.
  • As-Sajda | Padanje ničice (32:4 )
    اللَّهُ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ ثُمَّ اسْتَوَىٰ عَلَى الْعَرْشِ ۖ مَا لَكُمْ مِنْ دُونِهِ مِنْ وَلِيٍّ وَلَا شَفِيعٍ ۚ أَفَلَا تَتَذَكَّرُونَ

    ELLAHUL-LEDHI HALEKA ES-SEMAWATI WEL-’ERDE WE MA BEJNEHUMA FI SITTETI ‘EJJAMIN THUMME ESTEWA ‘ALEL-’ARSHI MA LEKUM MIN DUNIHI MIN WE LIJIN WE LA SHEFI’IN ‘EFELA TETEDHEKKERUNE

    Allah je nebesa i Zemlju i ono što je između njih u šest dana stvorio, a zatim se nad Aršom uzvisio; vi, osim Njega, ni zaštitnika ni zauzimatelja nemate, pa zašto se ne prisjećate i pouku ne uzmete?!
    Allah je nebesa i Zemlju i ono što je između njih u šest vremenskih razdoblja stvorio, a onda svemirom zagospodario; vi, osim Njega, ni zaštitinika ni posrednika nemate, pa zašto se ne urazumite?
    Allah je Taj koji je stvorio nebesa i Zemlju iono što je između njih u šest dana, zatim se postaviona Arš. Nemate vi mimo Njega nikakva zaštitnika, nitiposrednika. Pa zar se nećete poučiti?
  • As-Sajda | Padanje ničice (32:5 )
    يُدَبِّرُ الْأَمْرَ مِنَ السَّمَاءِ إِلَى الْأَرْضِ ثُمَّ يَعْرُجُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ أَلْفَ سَنَةٍ مِمَّا تَعُدُّونَ

    JUDEBBIRUL-’EMRE MINE ES-SEMA’I ‘ILAL-’ERDI THUMME JA’RUXHU ‘ILEJHI FI JEWMIN KANE MIKDARUHU ‘ELFE SENETIN MIMMA TA’UDDUNE

    On uređuje i sprovodi odredbu Svoju, od neba do Zemlje, a onda se to k Njemu penje u Danu koji hiljadu godina traje, prema vašem računanju vremena.
    On upravlja svima, od neba do Zemlje, a onda se sve to Njemu vraća u danu koji, prema vašem računanju vremena, hiljadu godina traje.
    Upravlja stvar od neba ka Zemlji, zatim seuspinje Njemu u danu čija je mjera hiljadu godina odonog šta računate.
  • As-Sajda | Padanje ničice (32:6 )
    ذَٰلِكَ عَالِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ

    DHALIKE ‘ALIMUL-GAJBI WE ESH-SHEHADETIL-’AZIZU ER-REHIMU

    To je Onaj Koji zna i ono što je čulima nedokučivo, a i ono što je pojavno, Silni i Milostivi.
    To je onaj koji zna i nevidljivi i vidljivi svijet, Silni i Milostivi.
    To je Znalac nevidljivog i vidljivog, Moćni,Milosrdni,
  • As-Sajda | Padanje ničice (32:7 )
    الَّذِي أَحْسَنَ كُلَّ شَيْءٍ خَلَقَهُ ۖ وَبَدَأَ خَلْقَ الْإِنْسَانِ مِنْ طِينٍ

    EL-LEDHI ‘EHSENE KULLE SHEJ’IN HALEKAHU WE BEDE’E HALKAL-’INSANI MIN TININ

    Koji je sve što je stvorio skladnim učinio, a stvaranje čovjeka od gline je započeo,
    koji sve savršeno stvara, koji je prvog čovjeka stvorio od ilovače -
    Koji je uljepšao svaku stvar, stvorio je ipočeo stvaranje čovjeka od ilovače;
  • As-Sajda | Padanje ničice (32:8 )
    ثُمَّ جَعَلَ نَسْلَهُ مِنْ سُلَالَةٍ مِنْ مَاءٍ مَهِينٍ

    THUMME XHE’ALE NESLEHU MIN SULALETIN MIN MA’IN MEHININ

    a onda je učinio da potomstvo njegovo od uzorka, beznačajne tekućine nastaje,
    a potomstvo njegovo stvara od kapi hude tekućine,
    Zatim je načinio potomstvo njegovo odekstrakta tekućine prezrene,
  • As-Sajda | Padanje ničice (32:9 )
    ثُمَّ سَوَّاهُ وَنَفَخَ فِيهِ مِنْ رُوحِهِ ۖ وَجَعَلَ لَكُمُ السَّمْعَ وَالْأَبْصَارَ وَالْأَفْئِدَةَ ۚ قَلِيلًا مَا تَشْكُرُونَ

    THUMME SEWWAHU WE NEFEHA FIHI MIN RUHIHI WE XHE’ALE LEKUMU ES-SEM’A WEL-’EBSARE WEL-’EF’IDETE KALILÆN MA TESHKURUNE

    zatim ga skladno uobličuje i u njega Svoga duha udahnjuje, i On vam je sluh i vid i razum dao, a kako vi malo zahvaljujete!
    zatim mu savršeno udove obliči i život mu udahne, - i On vam i sluh i vid i pameti daje -, a kako vi malo zahvaljujete!
    Potom ga uredio i udahnuo u njega od DuhaSvog; i načinio vam sluh i vidove i srca. Malo štozahvaljujete!
  • As-Sajda | Padanje ničice (32:10 )
    وَقَالُوا أَإِذَا ضَلَلْنَا فِي الْأَرْضِ أَإِنَّا لَفِي خَلْقٍ جَدِيدٍ ۚ بَلْ هُمْ بِلِقَاءِ رَبِّهِمْ كَافِرُونَ

    WE KALU ‘E’IDHA DELELNA FIL-’ERDI ‘E’INNA LEFI HALKIN XHEDIDIN BEL HUM BILIKA’I RABBIHIM KAFIRUNE

    Oni govore: "Zar ćemo, kad nestanemo pod zemljom, ponovo stvoreni biti" Štaviše, oni susret s Gospodarom svojim poriču.
    Oni govore: "Zar ćemo, kad nestanemo pod zemljom, ponovo stvoreni biti?" Oni ne vjeruju da pred Gospodara svoga izići.
    I govore: "Zar ćemo kad se izgubimo u zemlji,uistinu mi biti u stvaranju novom?" Naprotiv, oni suu susret Gospodara svog nevjernici!
  • As-Sajda | Padanje ničice (32:11 )
    قُلْ يَتَوَفَّاكُمْ مَلَكُ الْمَوْتِ الَّذِي وُكِّلَ بِكُمْ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُمْ تُرْجَعُونَ

    KUL JETEWEFFAKUM MELEKUL-MEWTIL-LEDHI WUKKILE BIKUM THUMME ‘ILA RABBIKUM TURXHA’UNE

    Reci: "Melek smrti, koji je za vas zadužen, duše će vam uzeti, a poslije ćete Gospodaru svome vraćeni biti."
    Reci: "Melek smrti, koji vam je za to određen, duše će vam uzeti, a poslije ćete se Gospodaru svome vratiti."
    Reci: "Uzeće vas melek smrti koji vam jeodređen, zatim ćete Gospodaru svome biti vraćeni."
  • As-Sajda | Padanje ničice (32:12 )
    وَلَوْ تَرَىٰ إِذِ الْمُجْرِمُونَ نَاكِسُو رُءُوسِهِمْ عِنْدَ رَبِّهِمْ رَبَّنَا أَبْصَرْنَا وَسَمِعْنَا فَارْجِعْنَا نَعْمَلْ صَالِحًا إِنَّا مُوقِنُونَ

    WE LEW TERA ‘IDHIL-MUXHRIMUNE NAKISU RU’USIHIM ‘INDE RABBIHIM REBBENA ‘EBSERNA WE SEMI’NA FARXHI’NA NA’MEL SALIHÆN ‘INNA MUKINUNE

    A da ti je vidjeti kako će prestupnici, oborenih glava, pred Gospodarom svojim biti: "Gospodaru naš, vidjeli smo i čuli smo, pa nas vrati da dobra djela činimo; mi doista, čvrsto vjerujemo?"
    A da ti je vidjeti grješnike kako će, oborenih glava pred Gospodarom svojim, reći: "Gospodaru naš, vidjeli smo i čuli smo, pa nas povrati da dobra djela činimo, mi, doista, čvrsto vjerujemo"
    A da vidiš kad prestupnici objese glave svojekod Gospodara svog: "Gospodaru naš! Vidjeli smo ičuli, zato nas povrati: radićemo dobro. Uistinu, mi smo uvjereni."
  • As-Sajda | Padanje ničice (32:13 )
    وَلَوْ شِئْنَا لَآتَيْنَا كُلَّ نَفْسٍ هُدَاهَا وَلَٰكِنْ حَقَّ الْقَوْلُ مِنِّي لَأَمْلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ

    WE LEW SHI’NA LE’ATEJNA KULLE NEFSIN HUDAHA WE LEKIN HEKKAL-KAWLU MINNI LE’EMLE’ENNE XHEHENNEME MINEL-XHINNETI WE EN-NASI ‘EXHMA’INE

    A kad bismo htjeli, svakom čovjeku bismo Uputu dali, ali obistinile su se Moje riječi: "Napunit ću, zaista, Džehennem džinima i ljudima zajedno!"
    A kad bismo htjeli, svakog čovjeka bismo na pravi put uputili, ali Ja sam već istinu rekao: "Napuniću, zaista, Džehennem džinnovima i ljudima zajedno"
    A kad bismo htjeli, dali bismo sigurno svakojduši uputu njenu, ali, obistinila se Riječ od Mene:"Sigurno ću napuniti Džehennem džinnima i ljudimazajedno."
  • As-Sajda | Padanje ničice (32:14 )
    فَذُوقُوا بِمَا نَسِيتُمْ لِقَاءَ يَوْمِكُمْ هَٰذَا إِنَّا نَسِينَاكُمْ ۖ وَذُوقُوا عَذَابَ الْخُلْدِ بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ

    FEDHUKU BIMA NESITUM LIKA’E JEWMIKUM HADHA ‘INNA NESINAKUM WE DHUKU ‘ADHABEL-HULDI BIMA KUNTUM TA’MELUNE

    Pa iskusite patnju zato što ste zaboravljali da ćete ovaj Dan doživjeti - i Mi ćemo vas zaboraviti - i vječnu patnju iskusite zbog onoga što ste radili.
    Pa trpite zato što ste zaboravljali da ćete ovaj dan doživjeti, - i Mi ćemo vas zaboraviti -, i vječnu patnju trpite zbog onoga što ste radili.
    Zato kušajte što ste zaboravili na susretovog dana svog. Uistinu, Mi smo vas zaboravili; iiskusite kaznu vječnosti zbog onog šta ste radili.
  • As-Sajda | Padanje ničice (32:15 )
    إِنَّمَا يُؤْمِنُ بِآيَاتِنَا الَّذِينَ إِذَا ذُكِّرُوا بِهَا خَرُّوا سُجَّدًا وَسَبَّحُوا بِحَمْدِ رَبِّهِمْ وَهُمْ لَا يَسْتَكْبِرُونَ ۩

    ‘INNEMA JU’UMINU BI’AJATINAL-LEDHINE ‘IDHA DHUKKIRU BIHA HARRU SUXHXHEDÆN WE SEBBEHU BIHEMDI RABBIHIM WE HUM LA JESTEKBIRUNE

    U Naše riječi vjeruju samo oni koji, kad njima budu opomenuti, licem na tlo padaju, i koji Gospodara svoga veličaju i hvale i koji se ne ohole.
    U Naše riječi vjeruju samo oni koji, kad se njima opomenu, licem na tle padaju, i koji Gospodara svoga veličaju i hvale i koji se ne ohole.
    Jedino u Naše znakove vjeruju oni koji - kadse opomenu njima, padaju na sedždu i slave sa hvalomGospodara svog, a oni se ne ohole.
  • As-Sajda | Padanje ničice (32:16 )
    تَتَجَافَىٰ جُنُوبُهُمْ عَنِ الْمَضَاجِعِ يَدْعُونَ رَبَّهُمْ خَوْفًا وَطَمَعًا وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنْفِقُونَ

    TETEXHAFA XHUNUBUHUM ‘ANIL-MEDAXHI’I JED’UNE REBBEHUM HAWFÆN WE TEMA’ÆN WE MIMMA REZEKNAHUM JUNFIKUNE

    Podižu se bokovi njihovi iz postelja i mole svoga Gospodara iz straha i želje, a dio onog što im Mi dajemo udjeljuju.
    Bokovi njihovi se postelja lišavaju i oni se Gospodaru svome iz straha i želje klanjaju, a dio onog što im Mi dajemo udjeljuju.
    Lišavaju se bokovi njihovi postelja, zazivajuGospodara svog iz straha i nade, i od onog čim smo ihopskrbili, udjeljuju.
  • As-Sajda | Padanje ničice (32:17 )
    فَلَا تَعْلَمُ نَفْسٌ مَا أُخْفِيَ لَهُمْ مِنْ قُرَّةِ أَعْيُنٍ جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ

    FELA TA’LEMU NEFSUN MA ‘UHFIJE LEHUM MIN KURRETI ‘A’JUNIN XHEZA’EN BIMA KANU JA’MELUNE

    I niko ne zna šta je za njih skriveno, a što će oči njihove obradovati, kao nagrada za ono što su činili.
    I niko ne zna kakve ih, kao nagrada za ono što su činili, skrivene radosti čekaju.
    Pa ne zna duša šta je za njih skriveno odosvježenja očiju, plaća za ono šta su radili.
  • As-Sajda | Padanje ničice (32:18 )
    أَفَمَنْ كَانَ مُؤْمِنًا كَمَنْ كَانَ فَاسِقًا ۚ لَا يَسْتَوُونَ

    ‘EFEMEN KANE MU’UMINÆN KEMEN KANE FASIKÆN LA JESTEWUNE

    Zar da isti budu vjernik i onaj ko je buntovan?! Ne, oni nisu jednaki!
    Zar da vjerniku bude isto kao grješniku? Ne, njima neće biti isto:
    Pa zar je ko je vjernik, kao onaj ko jegrješnik? Nisu isti!
  • As-Sajda | Padanje ničice (32:19 )
    أَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَلَهُمْ جَنَّاتُ الْمَأْوَىٰ نُزُلًا بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ

    ‘EMMAL-LEDHINE ‘AMENU WE ‘AMILU ES-SALIHATI FELEHUM XHENNATUL-ME’WA NUZULÆN BIMA KANU JA’MELUNE

    One koji su vjerovali i dobra djela činili - čekaju džennetske bašče u kojima će boraviti, kao nagrada za ono što su radili.
    one koji su vjerovali i dobra djela činili čekaju Džennetske bašče u kojima će boraviti, kao nagrada za ono što su radili;
    Što se tiče onih koji vjeruju i čine dobradjela, ta imaće oni bašče skloništem. Ugošćenje zaono šta su radili.
  • As-Sajda | Padanje ničice (32:20 )
    وَأَمَّا الَّذِينَ فَسَقُوا فَمَأْوَاهُمُ النَّارُ ۖ كُلَّمَا أَرَادُوا أَنْ يَخْرُجُوا مِنْهَا أُعِيدُوا فِيهَا وَقِيلَ لَهُمْ ذُوقُوا عَذَابَ النَّارِ الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ

    WE ‘EMMAL-LEDHINE FESEKU FEME’WAHUMU EN-NARU KULLEMA ‘ERADU ‘EN JEHRUXHU MINHA ‘U’IDU FIHA WE KILE LEHUM DHUKU ‘ADHABE EN-NARIL-LEDHI KUNTUM BIHI TUKEDHDHIBUNE

    A one koji su bili buntovni - čeka Vatra, u kojoj će prebivati; kad god pokušaju da iz nje iziđu, bit će u nju vraćeni i bit će im rečeno: "Iskusite kaznu u Vatri koju ste poricali!"
    a one koji nisu vjerovali čeka vatra u kojoj će prebivati; kad god pokušaju da iz nje iziđu, biće u nju vraćeni i biće im rečeno: "Trpite kaznu u vatri koju ste poricali."
    A što se tiče onih koji su griješili, pasklonište njihovo biće vatra. Kad god zažele da izađuiz nje, biće vraćeni u nju, i biće im rečeno:"Iskusite kaznu vatrom, onu koju ste poricali."
  • As-Sajda | Padanje ničice (32:21 )
    وَلَنُذِيقَنَّهُمْ مِنَ الْعَذَابِ الْأَدْنَىٰ دُونَ الْعَذَابِ الْأَكْبَرِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ

    WE LENUDHIKANNEHUM MINEL-’ADHABIL-’EDNA DUNEL-’ADHABIL-’EKBERI LE’ALLEHUM JERXHI’UNE

    A mi ćemo, doista, dati da iskuse patnju manju prije patnje velike, ne bi li se oni povratili.
    I Mi ćemo učiniti da blažu kaznu iskuse, prije one najveće, ne bi li se pokajali.
    I sigurno ćemo dati da oni kušaju kaznumanju, pred kaznu veću, da bi se oni povratili.
  • As-Sajda | Padanje ničice (32:22 )
    وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنْ ذُكِّرَ بِآيَاتِ رَبِّهِ ثُمَّ أَعْرَضَ عَنْهَا ۚ إِنَّا مِنَ الْمُجْرِمِينَ مُنْتَقِمُونَ

    WE MEN ‘EDHLEMU MIMMEN DHUKKIRE BI’AJATI RABBIHI THUMME ‘A’REDE ‘ANHA ‘INNA MINEL-MUXHRIMINE MUNTEKIMUNE

    Ima li većega zulumćara od onoga koji je opomenut ajetima i znacima svoga Gospodara, pa se potom okreće od njih?! Mi ćemo, zaista, kazniti prestupnike!
    A ima li nepravednijeg od onoga koji, opomenut riječima Gospodara svoga, njima leđa okrene? Mi ćemo, zaista, kazniti zlikovce!
    A ko je nepravedniji od onog ko se opomeneajetima Gospodara svog, potom se od njih odvrati?Uistinu! Mi smo prestupnicima Osvetnici.
  • As-Sajda | Padanje ničice (32:23 )
    وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ فَلَا تَكُنْ فِي مِرْيَةٍ مِنْ لِقَائِهِ ۖ وَجَعَلْنَاهُ هُدًى لِبَنِي إِسْرَائِيلَ

    WE LEKAD ‘ATEJNA MUSAL-KITABE FELA TEKUN FI MIRJETIN MIN LIKA’IHI WE XHE’ALNAHU HUDEN LIBENI ‘ISRA’ILE

    Musau smo Mi Knjigu dali - pa ne sumnjaj nimalo u susret s njim - i uputom je sinovima Israilovim učinili.
    Musau smo Mi Knjigu dali - ne sumnjaj nimalo u to da je on nije primio - i putokazom je sinovima Israilovim učinili.
    I doista, dali smo Musau Knjigu. Zato ne budiu sumnji o susretu njegovom, i učinili je Uputomsinovima Israilovim.
  • As-Sajda | Padanje ničice (32:24 )
    وَجَعَلْنَا مِنْهُمْ أَئِمَّةً يَهْدُونَ بِأَمْرِنَا لَمَّا صَبَرُوا ۖ وَكَانُوا بِآيَاتِنَا يُوقِنُونَ

    WE XHE’ALNA MINHUM ‘E’IMMETEN JEHDUNE BI’EMRINA LEMMA SEBERU WE KANU BI’AJATINA JUKINUNE

    Između njih Mi smo vođe određivali i oni su, odazivajući se zapovijedi Našoj, na Pravi put upućivali, jer su strpljivi bili i u ajete i znakove Naše čvrsto vjerovali.
    Između njih smo Mi vođe određivali i oni su, odazivajući se zapovijedi Našoj, na pravi put upućivali, jer su strpljivi bili i u dokaze Naše čvrsto vjerovali.
    I učinili smo od njih imame: upućivali su ponaredbi Našoj, pošto su bili strpljivi i u ajete Našeuvjereni.
  • As-Sajda | Padanje ničice (32:25 )
    إِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَفْصِلُ بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِيمَا كَانُوا فِيهِ يَخْتَلِفُونَ

    ‘INNE REBBEKE HUWE JEFSILU BEJNEHUM JEWMEL-KIJAMETI FIMA KANU FIHI JEHTELIFUNE

    Zaista će Gospodar tvoj - baš On - među njima na Kijametskom danu presuditi o onome u čemu su se razilazili.
    Gospodar tvoj će među njima na Sudnjem danu presuditi u onome oko čega su se razilazili.
    Uistinu, Gospodar tvoj - On će presuditi međunjima na Dan kijameta o onom u čemu su se razilazili.
  • As-Sajda | Padanje ničice (32:26 )
    أَوَلَمْ يَهْدِ لَهُمْ كَمْ أَهْلَكْنَا مِنْ قَبْلِهِمْ مِنَ الْقُرُونِ يَمْشُونَ فِي مَسَاكِنِهِمْ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ ۖ أَفَلَا يَسْمَعُونَ

    ‘EWELEM JEHDI LEHUM KEM ‘EHLEKNA MIN KABLIHIM MINEL-KURUNI JEMSHUNE FI MESAKINIHIM ‘INNE FI DHALIKE LE’AJATIN ‘EFELA JESMA’UNE

    Zar im nije jasno koliko smo Mi prije njih naroda uništili, po čijim oni nastambama hodaju?! U tome su, zaista, znakovi, pa zašto ne čuju?!
    Zar ovima nije jasno koliko smo Mi prije njih naroda uništili, po čijim oni nastambama hodaju? To su, zaista, dokazi, pa zašto neće da čuju?
    Zar ih ne upućuje (to) koliko smo prije njihuništili naraštaja - hodaju po nastambama njihovim?Uistinu! U tome su znaci! Pa zar neće oslušnuti?
  • As-Sajda | Padanje ničice (32:27 )
    أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّا نَسُوقُ الْمَاءَ إِلَى الْأَرْضِ الْجُرُزِ فَنُخْرِجُ بِهِ زَرْعًا تَأْكُلُ مِنْهُ أَنْعَامُهُمْ وَأَنْفُسُهُمْ ۖ أَفَلَا يُبْصِرُونَ

    ‘EWELEM JEREW ‘ENNA NESUKUL-MA’E ‘ILAL-’ERDIL-XHURUZI FENUHRIXHU BIHI ZER’ÆN TE’KULU MINHU ‘EN’AMUHUM WE ‘ENFUSUHUM ‘EFELA JUBSIRUNE

    Kako oni ne vide da Mi tjeramo kišu u ogoljelu zemlju, i činimo da, uz pomoć njenu, niče rastinje kojim se hrani stoka njihova, a i oni sami - pa zašto ne vide?!
    Kako oni ne vide da Mi gonimo kišu u ogoljelu zemlju, i činimo da, uz pomoć njenu, niče rastinje kojim se hrani stoka njihova, a i oni sami - pa zašto neće da vide?!
    Zar ne vide da Mi tjeramo vodu ka zemljijalovoj, pa izvodimo njome usjev - jedu od njega,stoka njihova i duše njihove? Pa zar neće osmotriti?
  • As-Sajda | Padanje ničice (32:28 )
    وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا الْفَتْحُ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ

    WE JEKULUNE META HADHAL-FETHU ‘IN KUNTUM SADIKINE

    I oni govore: "Kad će već jednom ta pobjeda, ako istinu govorite?"
    I oni govore: "Kad će već jednom ta pobjeda, ako istinu govorite?"
    I govore: "Kad će ova pobjeda, ako steistiniti?"
  • As-Sajda | Padanje ničice (32:29 )
    قُلْ يَوْمَ الْفَتْحِ لَا يَنْفَعُ الَّذِينَ كَفَرُوا إِيمَانُهُمْ وَلَا هُمْ يُنْظَرُونَ

    KUL JEWMEL-FETHI LA JENFA’UL-LEDHINE KEFERU ‘IMANUHUM WE LA HUM JUNDHERUNE

    Reci: "Na Dan pobjede nevjernicima neće nikako koristiti to što će tada vjerovati i nimalo im se vremena neće dati."
    Reci: "Na Sudnjem danu, kada nevjernicima neće nikako koristiti to što će tada vjerovati i kad im se nimalo vremena neće dati"
    Reci: "Na Dan pobjede neće koristiti onimakoji nisu vjerovali, vjerovanje njihovo, niti će imse odgoditi.
  • As-Sajda | Padanje ničice (32:30 )
    فَأَعْرِضْ عَنْهُمْ وَانْتَظِرْ إِنَّهُمْ مُنْتَظِرُونَ

    FE’A’RID ‘ANHUM WE ENTEDHIR ‘INNEHUM MUNTEDHIRUNE

    A ti se okreni od njih i čekaj, i oni, doista, čekaju!
    Zato se ti okreni od njih i čekaj, i oni doista čekaju!
    Zato se okreni od njih i iščekuj, uistinu,oni su čekaoci.