-
2 Al-Hijr · Kamenjar
رُبَمَا يَوَدُّ الَّذِينَ كَفَرُوا لَوْ كَانُوا مُسْلِمِينَ
RUBEMA JEWEDDUL-LEDHINE KEFERU LEW KANU MUSLIMINE
Oni koji ne vjeruju često će žaliti što muslimani nisu bili.
Muhamed Mehanović Zažaliće nevjernici često što nisu postali muslimani.
Besim Korkut Često će voljeti oni koji ne vjeruju, da sumuslimani.
Mustafa Mlivo Nevjernici će više puta žaliti što nijesu bili muslomani.
Mićo Ljubibratić