Al-fil | Slon ( سورة الفيل )
Al-fil | Slon ( سورة الفيل )
-
Al-fil | Slon (105:1 )
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِأَصْحَابِ الْفِيلِ
‘ELEM TERA KEJFE FE’ALE REBBUKE BI’ESHABIL-FIL
Zar nisi čuo šta je s vlasnicima slona Gospodar tvoj uradio?
Muhamed Mehanović Zar nisi čuo šta je sa vlasnicima slona Gospodar tvoj uradio!
Besim Korkut Zar nisi vidio kako je Gospodar tvoj savlasnicima slona postupio?
Mustafa Mlivo Jesi li vidio kako je Gospod postupao sa ljudima slonovijem?[a]
Mićo Ljubibratić -
Al-fil | Slon (105:2 )
أَلَمْ يَجْعَلْ كَيْدَهُمْ فِي تَضْلِيلٍ
‘ELEM JEXH’AL KEJDEHUM FI TEDLILIN
Zar lukavstvo njihovo nije upropastio
Muhamed Mehanović Zar lukavstvo njihovo nije omeo
Besim Korkut Zar nije osujetio (ratno) lukavstvo njihovo,
Mustafa Mlivo Nije li on osujetio njihova lukavstva?
Mićo Ljubibratić -
Al-fil | Slon (105:3 )
وَأَرْسَلَ عَلَيْهِمْ طَيْرًا أَبَابِيلَ
WE ‘ERSELE ‘ALEJHIM TEJRÆN ‘EBABILE
i na njih jata ptica poslao,
Muhamed Mehanović i protiv njih jata ptica poslao,
Besim Korkut I poslao na njih jata ptica?
Mustafa Mlivo Nije li on poslao protivu njih ptice ababile,
Mićo Ljubibratić -
Al-fil | Slon (105:4 )
تَرْمِيهِمْ بِحِجَارَةٍ مِنْ سِجِّيلٍ
TERMIHIM BIHIXHARETIN MIN SIXHXHILIN
koje su na njih grumenje od gline pečene bacale,
Muhamed Mehanović Koje su na njih grumenje od gline pečene bacale,
Besim Korkut Gađale su ih kamenjem od gline spečene,
Mustafa Mlivo Koje na njih bacahu kamenje sa biljegama, koje bijahu na nebu udarene?
Mićo Ljubibratić -
Al-fil | Slon (105:5 )
فَجَعَلَهُمْ كَعَصْفٍ مَأْكُولٍ
FEXHE’ALEHUM KE’ASFIN ME’KULIN
pa ih kao izjedeno lišće učinio?
Muhamed Mehanović pa ih On kao lišće koje su crvi istočili učinio?
Besim Korkut Te ih učinio kao vlat izjedenu.
Mustafa Mlivo On je s njima učinio kao s ljuskom kojoj je zrno izjedeno.
Mićo Ljubibratić