Al-fil | Slon ( سورة الفيل )
Prikaz ajeta
Prvi ajet
  • 1 Al-fil · Slon
    بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِأَصْحَابِ الْفِيلِ
    ‘ELEM TERA KEJFE FE’ALE REBBUKE BI’ESHABIL-FIL
    Zar nisi čuo šta je s vlasnicima slona Gospodar tvoj uradio?
    Muhamed Mehanović
    Zar nisi čuo šta je sa vlasnicima slona Gospodar tvoj uradio!
    Besim Korkut
    Zar nisi vidio kako je Gospodar tvoj savlasnicima slona postupio?
    Mustafa Mlivo
    Jesi li vidio kako je Gospod postupao sa ljudima slonovijem?[a]
    Mićo Ljubibratić
  • 2 Al-fil · Slon
    أَلَمْ يَجْعَلْ كَيْدَهُمْ فِي تَضْلِيلٍ
    ‘ELEM JEXH’AL KEJDEHUM FI TEDLILIN
    Zar lukavstvo njihovo nije upropastio
    Muhamed Mehanović
    Zar lukavstvo njihovo nije omeo
    Besim Korkut
    Zar nije osujetio (ratno) lukavstvo njihovo,
    Mustafa Mlivo
    Nije li on osujetio njihova lukavstva?
    Mićo Ljubibratić
  • 3 Al-fil · Slon
    وَأَرْسَلَ عَلَيْهِمْ طَيْرًا أَبَابِيلَ
    WE ‘ERSELE ‘ALEJHIM TEJRÆN ‘EBABILE
    i na njih jata ptica poslao,
    Muhamed Mehanović
    i protiv njih jata ptica poslao,
    Besim Korkut
    I poslao na njih jata ptica?
    Mustafa Mlivo
    Nije li on poslao protivu njih ptice ababile,
    Mićo Ljubibratić
  • 4 Al-fil · Slon
    تَرْمِيهِمْ بِحِجَارَةٍ مِنْ سِجِّيلٍ
    TERMIHIM BIHIXHARETIN MIN SIXHXHILIN
    koje su na njih grumenje od gline pečene bacale,
    Muhamed Mehanović
    Koje su na njih grumenje od gline pečene bacale,
    Besim Korkut
    Gađale su ih kamenjem od gline spečene,
    Mustafa Mlivo
    Koje na njih bacahu kamenje sa biljegama, koje bijahu na nebu udarene?
    Mićo Ljubibratić
  • 5 Al-fil · Slon
    فَجَعَلَهُمْ كَعَصْفٍ مَأْكُولٍ
    FEXHE’ALEHUM KE’ASFIN ME’KULIN
    pa ih kao izjedeno lišće učinio?
    Muhamed Mehanović
    pa ih On kao lišće koje su crvi istočili učinio?
    Besim Korkut
    Te ih učinio kao vlat izjedenu.
    Mustafa Mlivo
    On je s njima učinio kao s ljuskom kojoj je zrno izjedeno.
    Mićo Ljubibratić