Al-Zalzala | Zemljotres ( سورة الزلزلة )
Prikaz ajeta
Prvi ajet
  • 1 Al-Zalzala · Zemljotres
    بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ إِذَا زُلْزِلَتِ الْأَرْضُ زِلْزَالَهَا
    ‘IDHA ZULZILETIL-’ERDU ZILZALEHA
    Kad se Zemlja najžešćim potresom svojim zatrese,
    Muhamed Mehanović
    Kada se Zemlja najžešćim potresom svojim potrese
    Besim Korkut
    Kad se zatrese Zemlja potresom svojim,
    Mustafa Mlivo
    Kada se zemlja zatrese onijem potresom koji joj je označen,
    Mićo Ljubibratić
  • 2 Al-Zalzala · Zemljotres
    وَأَخْرَجَتِ الْأَرْضُ أَثْقَالَهَا
    WE ‘EHREXHETIL-’ERDU ‘ETHKALEHA
    i kada Zemlja izbaci terete svoje
    Muhamed Mehanović
    i kada Zemlja izbaci terete svoje,
    Besim Korkut
    I izbaci Zemlja terete svoje,
    Mustafa Mlivo
    Kada ona strese svoje breme,[a]
    Mićo Ljubibratić
  • 3 Al-Zalzala · Zemljotres
    وَقَالَ الْإِنْسَانُ مَا لَهَا
    WE KALEL-’INSANU MA LEHA
    i čovjek uzvikne: "Šta joj je?",
    Muhamed Mehanović
    i čovjek uzvikne: "Šta joj je?!" -
    Besim Korkut
    I rekne čovjek: "Šta joj je?"
    Mustafa Mlivo
    Čovjek će pitati: Šta joj je?
    Mićo Ljubibratić
  • 4 Al-Zalzala · Zemljotres
    يَوْمَئِذٍ تُحَدِّثُ أَخْبَارَهَا
    JEWME’IDHIN TUHEDDITHU ‘EHBAREHA
    taj dan ona će vijesti svoje kazivati
    Muhamed Mehanović
    toga Dana će ona vijesti svoje kazivati
    Besim Korkut
    Tog dana kazivat će vijesti svoje,
    Mustafa Mlivo
    Tada će ona ispričati svoj udes,
    Mićo Ljubibratić
  • 5 Al-Zalzala · Zemljotres
    بِأَنَّ رَبَّكَ أَوْحَىٰ لَهَا
    BI’ENNE REBBEKE ‘EWHA LEHA
    jer će joj Gospodar tvoj dopustiti.
    Muhamed Mehanović
    jer će joj Gospodar tvoj narediti.
    Besim Korkut
    Jer će joj Gospodar tvoj objaviti.
    Mustafa Mlivo
  • 6 Al-Zalzala · Zemljotres
    يَوْمَئِذٍ يَصْدُرُ النَّاسُ أَشْتَاتًا لِيُرَوْا أَعْمَالَهُمْ
    JEWME’IDHIN JESDURU EN-NASU ‘ESHTATÆN LIJUREW ‘A’MALEHUM
    Taj dan ljudi će se razdvojeni pojaviti da im se pokažu djela njihova:
    Muhamed Mehanović
    Tog Dana će se ljudi odvojeno pojaviti da im se pokažu djela njihova;
    Besim Korkut
    Tog dana pojaviće se ljudi odvojeni, da im sepokažu djela njihova.
    Mustafa Mlivo
    Toga dana, ljudi će se u četama približavati da vide svoja djela.
    Mićo Ljubibratić
  • 7 Al-Zalzala · Zemljotres
    فَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًا يَرَهُ
    FEMEN JA’MEL MITHKALE DHERRETIN HAJRÆN JEREHU
    Onaj ko bude uradio koliko trun dobra - vidjet će ga,
    Muhamed Mehanović
    onaj ko bude uradio koliko trun dobra - vidjeće ga,
    Besim Korkut
    Pa ko je uradio težinu atoma dobrog, vidjećega,
    Mustafa Mlivo
    Onaj koji bude učinio dobro od težine jednoga trunka vidjeće ga,
    Mićo Ljubibratić
  • 8 Al-Zalzala · Zemljotres
    وَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرًّا يَرَهُ
    WE MEN JA’MEL MITHKALE DHERRETIN SHERRÆN JEREHU
    a onaj ko bude uradio i koliko trun zla - vidjet će ga.
    Muhamed Mehanović
    a onaj ko bude uradio koliko trun zla - vidjeće ga.
    Besim Korkut
    A ko je uradio težinu atoma zla, vidjeće ga.
    Mustafa Mlivo
    I onaj koji bude učinio zlo od težine jednoga trunka vidjeće ga takođe.
    Mićo Ljubibratić