Sura 100

Al-Adiyat

Oni koji jure سورة العاديات 11 ajeta Džuz 30
Početak od ajeta je dostupan samo u arapskom modu.

Audio nije dostupan za ovu suru.

  • 1 Al-Adiyat 100:1 · Džuz 30
    بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالْعَادِيَاتِ ضَبْحًا
    WEL-’ADIJATI DEBHÆN
    Tako mi onih koji dahćući jure,
    — Mehanović
    Tako mi onih koji dahćući jure,
    — Korkut
    Tako mi onih koji dahćući jure,
    — Mlivo
    Zaklinjem se zadihanijem brzacima,
    — Ljubibratić
  • 2 Al-Adiyat 100:2 · Džuz 30
    فَالْمُورِيَاتِ قَدْحًا
    FALMURIJATI KADHÆN
    pa varnice frcaju
    — Mehanović
    pa varnice vrcaju,
    — Korkut
    Pa onih koji iskre krešu,
    — Mlivo
    Brzacima koji čine da sijeva vatra pod udarcima njihovijeh potkovica;
    — Ljubibratić
  • 3 Al-Adiyat 100:3 · Džuz 30
    فَالْمُغِيرَاتِ صُبْحًا
    FALMUGIRATI SUBHÆN
    i zorom napadaju,
    — Mehanović
    i zorom napadaju,
    — Korkut
    Te onih koji napadaju jutrom,
    — Mlivo
    Onijem koji napadaju neprijatelje jutrom,
    — Ljubibratić
  • 4 Al-Adiyat 100:4 · Džuz 30
    فَأَثَرْنَ بِهِ نَقْعًا
    FE’ETHERNE BIHI NEK’ÆN
    i tu dižu prašinu
    — Mehanović
    i dižu tada prašinu
    — Korkut
    Pa dižu time prašinu,
    — Mlivo
    Koji čine da leti prašina ispod njihovijeh stopa,
    — Ljubibratić
  • 5 Al-Adiyat 100:5 · Džuz 30
    فَوَسَطْنَ بِهِ جَمْعًا
    FEWESETNE BIHI XHEM’ÆN
    pa tu svi zajedno u sredinu prodiru.
    — Mehanović
    pa u njoj u gomilu upadaju -
    — Korkut
    Pa prodiru time u sred skupine:
    — Mlivo
    Koji sebi krče put kroz neprijateljske redove;
    — Ljubibratić
  • 6 Al-Adiyat 100:6 · Džuz 30
    إِنَّ الْإِنْسَانَ لِرَبِّهِ لَكَنُودٌ
    ‘INNEL-’INSANE LIREBBIHI LEKENUDUN
    čovjek je, zaista, prema Gospodaru svome poricatelj veliki,
    — Mehanović
    čovjek je, zaista, Gospodaru svome nezahvalan
    — Korkut
    Uistinu! Čovjek je Gospodaru svome nezahvalan,
    — Mlivo
    Vaistinu, čovjek je neblagodaran spram svojega Gospoda.
    — Ljubibratić
  • 7 Al-Adiyat 100:7 · Džuz 30
    وَإِنَّهُ عَلَىٰ ذَٰلِكَ لَشَهِيدٌ
    WE ‘INNEHU ‘ALA DHALIKE LESHEHIDUN
    i sam je on, doista, svjedok toga,
    — Mehanović
    i sam je on toga, doista, svjestan,
    — Korkut
    I uistinu, on je tome svjedok,
    — Mlivo
    I zaista, on to sam vidi.
    — Ljubibratić
  • 8 Al-Adiyat 100:8 · Džuz 30
    وَإِنَّهُ لِحُبِّ الْخَيْرِ لَشَدِيدٌ
    WE ‘INNEHU LIHUBBIL-HAJRI LESHEDIDUN
    i on je, zbilja, u ljubavi za dobrima dunjalučkim žestok.
    — Mehanović
    i on je, zato što voli bogatstvo - radiša.
    — Korkut
    I uistinu, on je u ljubavi prema dobru žestok.
    — Mlivo
    On je žestok u svojoj ljubavi spram blagâ ovoga svijeta?
    — Ljubibratić
  • 9 Al-Adiyat 100:9 · Džuz 30
    أَفَلَا يَعْلَمُ إِذَا بُعْثِرَ مَا فِي الْقُبُورِ
    ‘EFELA JA’LEMU ‘IDHA BU’THIRE MA FIL-KUBURI
    A zar on ne zna da će, kada kaburovi budu prevrnuti s onim što je u njima,
    — Mehanović
    A zar on ne zna da će, kada budu oživljeni oni koji su u grobovima
    — Korkut
    Pa zar ne zna, kad se rasturi šta je u kaburima,
    — Mlivo
    Ne zna li on da kada sve što je u grobovima, bude poremećeno,
    — Ljubibratić
  • 10 Al-Adiyat 100:10 · Džuz 30
    وَحُصِّلَ مَا فِي الصُّدُورِ
    WE HUSSILE MA FI ES-SUDURI
    i kada iziđe na vidjelo ono što je u srcima,
    — Mehanović
    i kad iziđe na vidjelo ono što je u srcima,
    — Korkut
    I otkrije šta je u prsima -
    — Mlivo
    Kada se tajne srca pojave na svjetlost,
    — Ljubibratić
  • 11 Al-Adiyat 100:11 · Džuz 30
    إِنَّ رَبَّهُمْ بِهِمْ يَوْمَئِذٍ لَخَبِيرٌ
    ‘INNE REBBEHUM BIHIM JEWME’IDHIN LEHABIRUN
    Gospodar njihov Dan taj, sigurno, sve o njima znati?!
    — Mehanović
    Gospodar njihov toga Dana sigurno sve znati o njima.
    — Korkut
    Uistinu će Gospodar njihov o njima Tog dana biti Obaviješteni.
    — Mlivo
    Da će tada Bog biti obaviješten o njegovijem djelima
    — Ljubibratić