Al-Alaq — nastavi slušanje
-
1 Al-Alaq 96:1 · Džuz 30
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ
EKRE’ BIASMI RABBIKEL-LEDHI HALEKA
Čitaj s imenom Gospodara tvoga Koji stvara,
— Mehanović Čitaj, u ime Gospodara tvoga koji stvara,
— Korkut Čitaj u ime Gospodara svoga koji stvara,
— Mlivo Čitaj, u ime tvojega Gospoda koji je sve stvorio,
— Ljubibratić -
2 Al-Alaq 96:2 · Džuz 30
خَلَقَ الْإِنْسَانَ مِنْ عَلَقٍ
HALEKAL-’INSANE MIN ‘ALEKIN
stvara čovjeka od zakvačka.
— Mehanović stvara čovjeka od ugruška!
— Korkut Stvara čovjeka od zakvačka.
— Mlivo Koji je čovjeka stvorio od usirene krvi.
— Ljubibratić -
3 Al-Alaq 96:3 · Džuz 30
اقْرَأْ وَرَبُّكَ الْأَكْرَمُ
EKRE’ WE REBBUKEL-’EKREMU
Čitaj, plemenit je Gospodar tvoj,
— Mehanović Čitaj, plemenit je Gospodar tvoj,
— Korkut Čitaj! A Gospodar tvoj je Najplemenitiji,
— Mlivo Čitaj, jer je tvoj Gospod najplemenitiji.
— Ljubibratić -
4 Al-Alaq 96:4 · Džuz 30
الَّذِي عَلَّمَ بِالْقَلَمِ
EL-LEDHI ‘ALLEME BIL-KALEMI
Koji poučava peru,
— Mehanović koji poučava peru,
— Korkut Onaj koji poučava perom,
— Mlivo On je naučio (čovjeka) da se služi perom (kalemom):
— Ljubibratić -
5 Al-Alaq 96:5 · Džuz 30
عَلَّمَ الْإِنْسَانَ مَا لَمْ يَعْلَمْ
‘ALLEMEL-’INSANE MA LEM JA’LEM
Koji čovjeka poučava onome što ne zna.
— Mehanović koji čovjeka poučava onome što ne zna.
— Korkut Poučava čovjeka ono šta ne zna.
— Mlivo On je čovjeka naučio onom što čovjek ne znadijaše.
— Ljubibratić -
6 Al-Alaq 96:6 · Džuz 30
كَلَّا إِنَّ الْإِنْسَانَ لَيَطْغَىٰ
KELLA ‘INNEL-’INSANE LEJETGA
Uistinu čovjek se uzobijesti
— Mehanović Uistinu, čovjek se uzobijesti
— Korkut Nikako! Zaista čovjek prevrši,
— Mlivo Jest. Ali čovjek se odmeće
— Ljubibratić -
7 Al-Alaq 96:7 · Džuz 30
أَنْ رَآهُ اسْتَغْنَىٰ
‘EN RE’AHU ESTEGNA
čim se neovisnim osjeti
— Mehanović čim se neovisnim osjeti,
— Korkut Čim se neovisnim vidi!
— Mlivo Čim se obogati.
— Ljubibratić -
8 Al-Alaq 96:8 · Džuz 30
إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ الرُّجْعَىٰ
‘INNE ‘ILA RABBIKE ER-RUXH’A
a Gospodaru tvome će se, doista, svi vratiti!
— Mehanović a Gospodaru tvome će se, doista, svi vratiti!
— Korkut Uistinu, Gospodaru tvom je povratak.
— Mlivo Sve treba da se vrati Bogu.
— Ljubibratić -
9 Al-Alaq 96:9 · Džuz 30
أَرَأَيْتَ الَّذِي يَنْهَىٰ
‘ERE’EJTEL-LEDHI JENHA
Vidjeli ti onoga koji sprečava
— Mehanović Vidje li ti onoga koji brani
— Korkut Jesi li vidio onog koji sprječava
— Mlivo Šta ti misliš o onom koji smeta
— Ljubibratić -
10 Al-Alaq 96:10 · Džuz 30
عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰ
‘ABDÆN ‘IDHA SELLA
roba da klanja?
— Mehanović robu da molitvu obavi?
— Korkut Roba kad salat obavlja?
— Mlivo Sluzi, da se ne moli Bogu?
— Ljubibratić -
11 Al-Alaq 96:11 · Džuz 30
أَرَأَيْتَ إِنْ كَانَ عَلَى الْهُدَىٰ
‘ERE’EJTE ‘IN KANE ‘ALEL-HUDA
Šta misliš, ako on je on na Pravom putu,
— Mehanović Reci mi ako on misli da je na pravom putu,
— Korkut Jesi li vidio - ako je na Uputi,
— Mlivo Šta ti se čini, da on ide pravijem putem,
— Ljubibratić -
12 Al-Alaq 96:12 · Džuz 30
أَوْ أَمَرَ بِالتَّقْوَىٰ
‘EW ‘EMERE BIT-TEKWA
ili ako bogobojaznost naređuje?!
— Mehanović ili ako traži da se kumirima moli,
— Korkut Ili naređuje bogobojaznost?
— Mlivo Da preporučuje pobožnost?
— Ljubibratić -
13 Al-Alaq 96:13 · Džuz 30
أَرَأَيْتَ إِنْ كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
‘ERE’EJTE ‘IN KEDHDHEBE WE TEWELLA
Šta misliš, ako on poriče i okreće se,
— Mehanović reci mi, ako on poriče i glavu okreće -
— Korkut Jesi li vidio - ako poriče i okreće se?
— Mlivo Šta ti se čini, kada čovjek naziva neistinom istinu, i okreće leđa?
— Ljubibratić -
14 Al-Alaq 96:14 · Džuz 30
أَلَمْ يَعْلَمْ بِأَنَّ اللَّهَ يَرَىٰ
‘ELEM JA’LEM BI’ENNEL-LAHE JERA
zar on ne zna da Allah vidi?!
— Mehanović zar on ne zna da Allah sve vidi?
— Korkut Zar ne zna da Allah vidi?
— Mlivo Ne zna li on da ga vidi Bog?
— Ljubibratić -
15 Al-Alaq 96:15 · Džuz 30
كَلَّا لَئِنْ لَمْ يَنْتَهِ لَنَسْفَعًا بِالنَّاصِيَةِ
KELLA LE’IN LEM JENTEHI LENESFA’A BIN-NASIJETI
Naprotiv! Ako se ne okani, ocrnit ćemo mu čelo,
— Mehanović Ne valja to! Ako se ne okani, dohvatićemo ga za kiku,
— Korkut Nikako! Ako ne prestane, zaista ćemo ga ščepati za kiku,
— Mlivo Jest, i, ako ne stane, mi ćemo ga dohvatiti za vlasi njegova čela,
— Ljubibratić -
16 Al-Alaq 96:16 · Džuz 30
نَاصِيَةٍ كَاذِبَةٍ خَاطِئَةٍ
NASIJETIN KADHIBETIN HATI’ETIN
čelo lažno i grešno,
— Mehanović kiku lažnu i grešnu,
— Korkut Kiku lažnu, grješnu,
— Mlivo Njegova lažljiva grješna čela.
— Ljubibratić -
17 Al-Alaq 96:17 · Džuz 30
فَلْيَدْعُ نَادِيَهُ
FELJED’U NADIJEH
pa neka on pozove društvo svoje.
— Mehanović pa neka on pozove društvo svoje -
— Korkut Pa neka pozove skup svoj,
— Mlivo Neka on skupi svoje vijeće,
— Ljubibratić -
18 Al-Alaq 96:18 · Džuz 30
سَنَدْعُ الزَّبَانِيَةَ
SENED’U EZ-ZEBANIJETE
Mi ćemo pozvati zebanije.
— Mehanović Mi ćemo pozvati zebanije.
— Korkut Pozvaćemo zebanije.
— Mlivo A mi ćemo skupiti naše stražare.
— Ljubibratić -
19 Al-Alaq 96:19 · Džuz 30
كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَاسْجُدْ وَاقْتَرِبْ ۩
KELLA LA TUTI’HU WE ESXHUD WAKTERIB
Naprotiv! Ti se njemu ne pokoravaj, već čini sedždu i približi se Gospodaru svome!
— Mehanović Ne valja to! Ti njega ne slušaj, već molitvu obavljaj i nastoj da se Gospodaru svome približiš!
— Korkut Nikako! Ne poslušaj ga, a učini sedždu i približi se.
— Mlivo Ne slušaj njega; no se klanjaj Bogu, i staraj se da se približiš k njemu.
— Ljubibratić