At-Tin | Smokva ( سورة التين )
Prikaz ajeta
Prvi ajet
  • 1 At-Tin · Smokva
    بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالتِّينِ وَالزَّيْتُونِ
    WET-TINI WE EZ-ZEJTUNI
    Tako mi smokve i masline.
    Muhamed Mehanović
    Tako mi smokve i masline,
    Besim Korkut
    Tako mi smokve i masline,
    Mustafa Mlivo
    Zaklinjem se smokvom i maslinom,
    Mićo Ljubibratić
  • 2 At-Tin · Smokva
    وَطُورِ سِينِينَ
    WE TURI SININE
    i Sinajske gore,
    Muhamed Mehanović
    i Sinajske gore,
    Besim Korkut
    I Gore Sinajske,
    Mustafa Mlivo
    Brdom Sinajskim,
    Mićo Ljubibratić
  • 3 At-Tin · Smokva
    وَهَٰذَا الْبَلَدِ الْأَمِينِ
    WE HEDHAL-BELEDIL-’EMINI
    i grada ovog, sigurnog,
    Muhamed Mehanović
    i grada ovog, bezbjednog, -
    Besim Korkut
    I grada ovog sigurnog!
    Mustafa Mlivo
    Svetom zemljom mečanskom,
    Mićo Ljubibratić
  • 4 At-Tin · Smokva
    لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ فِي أَحْسَنِ تَقْوِيمٍ
    LEKAD HALEKNAL-’INSANE FI ‘EHSENI TEKWIMIN
    Mi čovjeka stvaramo u najljepšem obliku,
    Muhamed Mehanović
    Mi čovjeka stvaramo u skladu najljepšem,
    Besim Korkut
    Zaista smo čovjeka stvorili u skladunajboljem,
    Mustafa Mlivo
    Mi smo stvorili čovjeka na najljepši način;
    Mićo Ljubibratić
  • 5 At-Tin · Smokva
    ثُمَّ رَدَدْنَاهُ أَسْفَلَ سَافِلِينَ
    THUMME REDEDNAHU ‘ESFELE SAFILINE
    zatim ćemo ga u najniže nizine vratiti.
    Muhamed Mehanović
    zatim ćemo ga u najnakazniji lik vratiti,
    Besim Korkut
    Zatim ćemo ga vratiti najnižem od niskih:
    Mustafa Mlivo
    Po tom ćemo ga strmoglaviti na najniži stepen ljestvice,
    Mićo Ljubibratić
  • 6 At-Tin · Smokva
    إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَلَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ
    ‘ILLAL-LEDHINE ‘AMENU WE ‘AMILU ES-SALIHATI FELEHUM ‘EXHRUN GAJRU MEMNUNIN
    samo ne one koji budu vjerovali i dobra djela činili, njima pripada nagrada neprekidna.
    Muhamed Mehanović
    samo ne one koji budu vjerovali i dobra djela činili, njih čeka nagrada neprekidna.
    Besim Korkut
    Izuzev onih koji vjeruju i čine dobra djela -pa imaće oni nagradu neprekidnu.
    Mustafa Mlivo
    Izuzimajući one koji budu vjerovali i činili dobro; jer će ti imati savršenu nagradu.
    Mićo Ljubibratić
  • 7 At-Tin · Smokva
    فَمَا يُكَذِّبُكَ بَعْدُ بِالدِّينِ
    FEMA JUKEDHDHIBUKE BA’DU BID-DINI
    Pa, šta te onda navodi da poričeš obračun?
    Muhamed Mehanović
    Pa šta te onda navodi da poričeš onaj svijet, -
    Besim Korkut
    Pa šta te navodi da poričeš Sud nakon (ovog)?
    Mustafa Mlivo
    Šta te može sada navesti da istinsku vjeru nazivaš neistinom?
    Mićo Ljubibratić
  • 8 At-Tin · Smokva
    أَلَيْسَ اللَّهُ بِأَحْكَمِ الْحَاكِمِينَ
    ‘ELEJSEL-LAHU BI’EHKEMIL-HAKIMINE
    Zar Allah nije sudija najpravedniji?!
    Muhamed Mehanović
    zar Allah nije sudija najpravedniji?!
    Besim Korkut
    Zar nije Allah Najmudriji od sudaca?
    Mustafa Mlivo
    Nije li Bog najbolji sudija?
    Mićo Ljubibratić