Sura 87
Al-Ala
Početak od ajeta je dostupan samo u arapskom modu.
Audio nije dostupan za ovu suru.
Al-Ala — nastavi slušanje
-
1 Al-Ala 87:1 · Džuz 30
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَى
SEBBIHI ESME RABBIKEL-’A’LA
Slavi i uzvisuj ime Gospodara svoga Svevišnjeg
— Mehanović Hvali ime Gospodara svoga Svevišnjeg,
— Korkut Slavi ime Gospodara svog Svevišnjeg,
— Mlivo Pozdravljaj ime Gospoda tvojega previšnjega,
— Ljubibratić -
2 Al-Ala 87:2 · Džuz 30
الَّذِي خَلَقَ فَسَوَّىٰ
EL-LEDHI HALEKA FESEWWA
Koji sve stvara i čini skladnim,
— Mehanović koji sve stvara i čini skladnim,
— Korkut Koji stvara, pa usklađuje,
— Mlivo Koji je stvorio sve i u svemu ustanovio ravnotežu,
— Ljubibratić -
3 Al-Ala 87:3 · Džuz 30
وَالَّذِي قَدَّرَ فَهَدَىٰ
WEL-LEDHI KADDERE FEHEDA
i Koji određuje, pa upućuje,
— Mehanović i koji sve s mjerom određuje i nadahnjuje,
— Korkut I Koji odmjerava, pa upućuje,
— Mlivo Koji je utvrdio sudbine svačemu i sve upravlja k jednomu cilju.
— Ljubibratić -
4 Al-Ala 87:4 · Džuz 30
وَالَّذِي أَخْرَجَ الْمَرْعَىٰ
WEL-LEDHI ‘EHREXHEL-MER’A
i Koji čini da rastinje iznikne,
— Mehanović i koji čini da rastu pašnjaci,
— Korkut I Koji izvodi pašnjak,
— Mlivo Koji čini da raste trava na pašama,
— Ljubibratić -
5 Al-Ala 87:5 · Džuz 30
فَجَعَلَهُ غُثَاءً أَحْوَىٰ
FEXHE’ALEHU GUTHA’EN ‘EHWA
a potom čini da postane suho, potamnjelo,
— Mehanović i potom čini da postanu suhi, potamnjeli.
— Korkut Pa ga učini otpadom tamnozelnim.
— Mlivo I preobraća je u suho sijeno.
— Ljubibratić -
6 Al-Ala 87:6 · Džuz 30
سَنُقْرِئُكَ فَلَا تَنْسَىٰ
SENUKRI’UKE FELA TENSA
Mi ćemo te naučiti da učiš pa ništa nećeš zaboraviti,
— Mehanović Mi ćemo te naučiti da izgovaraš pa ništa nećeš zaboraviti
— Korkut Poučićemo te učenju, pa nećeš zaboraviti,
— Mlivo Mi ćemo te naučiti čitati Koran, i ti nećeš iz njega ništa zaboraviti,
— Ljubibratić -
7 Al-Ala 87:7 · Džuz 30
إِلَّا مَا شَاءَ اللَّهُ ۚ إِنَّهُ يَعْلَمُ الْجَهْرَ وَمَا يَخْفَىٰ
‘ILLA MA SHA’EL-LAHU ‘INNEHU JA’LEMUL-XHEHRE WE MA JEHFA
osim onoga što Allah hoće. On, zaista, zna i ono što na javu iznosite i ono što tajite
— Mehanović osim onoga što će Allah htjeti - jer, On zna i ono što na javu iznosite i ono što tajite -
— Korkut Izuzev šta htjedne Allah. Uistinu! On zna otkriveno i šta je skriveno.
— Mlivo Izuzevši ono što ushtije Bog; jer on zna što se javlja na svjetlost i što je sakriveno.
— Ljubibratić -
8 Al-Ala 87:8 · Džuz 30
وَنُيَسِّرُكَ لِلْيُسْرَىٰ
WE NUJESSIRUKE LILJUSRA
i dostupnim ti učiniti ono što je lahko;
— Mehanović i sve što je dobro Mi ćemo tebi dostupnim učiniti;
— Korkut A olakšaćemo ti za lahkoću,
— Mlivo Mi ćemo ti učiniti lakim naše putove.
— Ljubibratić -
9 Al-Ala 87:9 · Džuz 30
فَذَكِّرْ إِنْ نَفَعَتِ الذِّكْرَىٰ
FEDHEKKIR ‘IN NEFE’ATI EDH-DHIKRA
pa ti opominji ako opomena bude koristila,
— Mehanović zato poučavaj - pouka će već od koristi biti:
— Korkut Zato opominji, ako koristila opomena.
— Mlivo Opominji, jer tvoje opomene spasavaju.
— Ljubibratić -
10 Al-Ala 87:10 · Džuz 30
سَيَذَّكَّرُ مَنْ يَخْشَىٰ
SEJEDHDHEKKERU MEN JEHSHA
opomenut će se onaj koji se Allaha boji,
— Mehanović dozvaće se onaj koji se Allaha boji,
— Korkut Opomenuće se ko se boji,
— Mlivo Koji god se boji Boga, razmišljaće o njima.
— Ljubibratić -
11 Al-Ala 87:11 · Džuz 30
وَيَتَجَنَّبُهَا الْأَشْقَى
WE JETEXHENNEBUHAL-’ESHKA
a izbjegavat će je onaj najgori,
— Mehanović a izbjegavaće je onaj najgori,
— Korkut A izbjegava je najnesrećniji,
— Mlivo Otpadnik jedini udaljavaće se od njih,
— Ljubibratić -
12 Al-Ala 87:12 · Džuz 30
الَّذِي يَصْلَى النَّارَ الْكُبْرَىٰ
EL-LEDHI JESLA EN-NAREL-KUBRA
koji će u vatri velikoj gorjeti,
— Mehanović koji će u vatri velikoj gorjeti,
— Korkut Koji će se pržiti vatrom velikom;
— Mlivo Onaj koji bude izložen strašnoj vatri;
— Ljubibratić -
13 Al-Ala 87:13 · Džuz 30
ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيَىٰ
THUMME LA JEMUTU FIHA WE LA JEHJA
pa u njoj neće ni umrijeti ni živjeti.
— Mehanović pa u njoj neće ni umrijeti ni živjeti.
— Korkut Potom neće u njoj umrijeti, niti živjeti.
— Mlivo On u njoj neće umrijeti, a neće ni živjeti.
— Ljubibratić -
14 Al-Ala 87:14 · Džuz 30
قَدْ أَفْلَحَ مَنْ تَزَكَّىٰ
KAD ‘EFLEHE MEN TEZEKKA
Uspio je onaj koji se očisti
— Mehanović Postići će šta želi onaj koji se očisti
— Korkut Zaista će uspjeti ko se očisti,
— Mlivo Blažen onaj koji se sačuva čist,
— Ljubibratić -
15 Al-Ala 87:15 · Džuz 30
وَذَكَرَ اسْمَ رَبِّهِ فَصَلَّىٰ
WE DHEKERE ESME RABBIHI FESELLA
i spomene ime Gospodara svoga pa klanja!
— Mehanović i spomene ime Gospodara svoga pa molitvu obavi!
— Korkut I sjeti imena Gospodara svog, pa salat obavi.
— Mlivo Koji ponavlja ime Božje i moli se.
— Ljubibratić -
16 Al-Ala 87:16 · Džuz 30
بَلْ تُؤْثِرُونَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا
BEL TU’UTHIRUNEL-HEJÆTE ED-DUNJA
Ali, vi više život dunjalučki volite,
— Mehanović Ali, vi više život na ovom svijetu volite,
— Korkut Naprotiv, više volite život Dunjaa,
— Mlivo Ali vi više volite život ovoga svijeta;
— Ljubibratić -
17 Al-Ala 87:17 · Džuz 30
وَالْآخِرَةُ خَيْرٌ وَأَبْقَىٰ
WEL-’AHIRETU HAJRUN WE ‘EBKA
a Ahiret je bolji i vječan je.
— Mehanović a onaj svijet je bolji i vječan je.
— Korkut A Ahiret je bolji i trajniji.
— Mlivo Pa ipak, budući život više vrijedi i trajašniji je.
— Ljubibratić -
18 Al-Ala 87:18 · Džuz 30
إِنَّ هَٰذَا لَفِي الصُّحُفِ الْأُولَىٰ
‘INNE HADHA LEFI ES-SUHUFIL-’ULA
To, doista, ima u listovima prvim,
— Mehanović Ovo, doista, ima u listovima davnašnjim,
— Korkut Uistinu! Ovo je u listovima ranijim,
— Mlivo To se nalazi u knjigama starijeh,
— Ljubibratić -
19 Al-Ala 87:19 · Džuz 30
صُحُفِ إِبْرَاهِيمَ وَمُوسَىٰ
SUHUFI ‘IBRAHIME WE MUSA
listovima lbrahimovim i Musaovim.
— Mehanović listovima Ibrahimovim i Musaovim.
— Korkut Listovima Ibrahimovim i Musaovim.
— Mlivo U knjigama Avramovijem i Mojsijevim.
— Ljubibratić