Al-Mursalat | Poslani ( سورة المرسلات )
Prikaz ajeta
Prvi ajet
  • 1 Al-Mursalat · Poslani
    بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا
    WEL-MURSELATI ‘URFÆN
    Tako mi onih koji se jedan za drugim šalju,
    Muhamed Mehanović
    Tako mi onih koji se jedan za drugim šalju
    Besim Korkut
    Tako mi izaslanika uzastopnih,
    Mustafa Mlivo
    Zaklinjem se onijem koji su poslani jedni za drugim,
    Mićo Ljubibratić
  • 2 Al-Mursalat · Poslani
    فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفًا
    FAL’ASIFATI ‘ASFÆN
    i onih što pušu žestoko,
    Muhamed Mehanović
    pa kao vihor hite,
    Besim Korkut
    Te onih koji bjesne uraganski,
    Mustafa Mlivo
    Onijem koji se kreću plahovito,
    Mićo Ljubibratić
  • 3 Al-Mursalat · Poslani
    وَالنَّاشِرَاتِ نَشْرًا
    WE EN-NASHIRATI NESHRÆN
    i onih koji rasprostiru.
    Muhamed Mehanović
    i onih koji objavljuju
    Besim Korkut
    I onih koji rasprostiru prostiranjem,
    Mustafa Mlivo
    Onijem koji rasturaju,
    Mićo Ljubibratić
  • 4 Al-Mursalat · Poslani
    فَالْفَارِقَاتِ فَرْقًا
    FALFARIKATI FERKÆN
    i onih što razdvajaju
    Muhamed Mehanović
    pa razdvajaju,
    Besim Korkut
    Te onih koji razdvajaju dijeljenjem,
    Mustafa Mlivo
    Onijem koji postavljaju razliku,
    Mićo Ljubibratić
  • 5 Al-Mursalat · Poslani
    فَالْمُلْقِيَاتِ ذِكْرًا
    FALMULKIJATI DHIKRÆN
    i onih što Opomenu dostavljaju,
    Muhamed Mehanović
    i Objavu dostavljaju,
    Besim Korkut
    Te onih koji dostavljaju Opomenu,
    Mustafa Mlivo
    Onijem koji bacaju riječ
    Mićo Ljubibratić
  • 6 Al-Mursalat · Poslani
    عُذْرًا أَوْ نُذْرًا
    ‘UDHRÆN ‘EW NUDHRÆN
    kao opravdanje ili upozorenje,
    Muhamed Mehanović
    opravdanje ili opomenu, -
    Besim Korkut
    Opravdanje ili upozorenje,
    Mustafa Mlivo
    Opravdanja ili opomene,
    Mićo Ljubibratić
  • 7 Al-Mursalat · Poslani
    إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ
    ‘INNEMA TU’ADUNE LEWAKI’UN
    sigurno će biti ono čime vam se prijeti!
    Muhamed Mehanović
    sigurno će biti ono čime vam se prijeti!
    Besim Korkut
    Uistinu, ono čime vam se prijeti dogodiće se.
    Mustafa Mlivo
    Ono što vam se obećava odmah će stići,
    Mićo Ljubibratić
  • 8 Al-Mursalat · Poslani
    فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ
    FE’IDHA EN-NUXHUMU TUMISET
    Kada zvijezde sjaj izgube,
    Muhamed Mehanović
    Kada zvijezde sjaj izgube
    Besim Korkut
    Pa kad se zvijezde pogase,
    Mustafa Mlivo
    Kada zvijezde budu zbrisane,
    Mićo Ljubibratić
  • 9 Al-Mursalat · Poslani
    وَإِذَا السَّمَاءُ فُرِجَتْ
    WE ‘IDHA ES-SEMA’U FURIXHET
    i kada se nebo otvori,
    Muhamed Mehanović
    i kada se nebo otvori
    Besim Korkut
    I kad se nebo rastvori,
    Mustafa Mlivo
    Kada brda budu razvijana kao prašina,
    Mićo Ljubibratić
  • 10 Al-Mursalat · Poslani
    وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ
    WE ‘IDHAL-XHIBALU NUSIFET
    i kada se planine u prah zdrobe,
    Muhamed Mehanović
    i kada se planine u prah zdrobe
    Besim Korkut
    I kad se brda zdrobe (u prašinu),
    Mustafa Mlivo
  • 11 Al-Mursalat · Poslani
    وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ
    WE ‘IDHA ER-RUSULU ‘UKKITET
    i kada se poslanici u određeno vrijeme okupe.
    Muhamed Mehanović
    i kada se poslanici u određeno vrijeme skupe...
    Besim Korkut
    I kad se poslanicima vrijeme odredi -
    Mustafa Mlivo
    Kad apostoli budu pozvani u određeni rok.
    Mićo Ljubibratić
  • 12 Al-Mursalat · Poslani
    لِأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ
    L’EJJI JEWMIN ‘UXHXHILET
    Do kojeg je to dana odloženo?
    Muhamed Mehanović
    "Do kojeg dana je to odloženo?" -
    Besim Korkut
    Za koji dan je odgođeno?
    Mustafa Mlivo
    Do kojega će se dana odložiti rok?
    Mićo Ljubibratić
  • 13 Al-Mursalat · Poslani
    لِيَوْمِ الْفَصْلِ
    LIJEWMIL-FESLI
    Do Dana sudnjeg!
    Muhamed Mehanović
    "Do Dana sudnjeg!"
    Besim Korkut
    Za Dan razdvajanja!
    Mustafa Mlivo
    Do dana rješenja.
    Mićo Ljubibratić
  • 14 Al-Mursalat · Poslani
    وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ
    WE MA ‘EDRAKE MA JEWMUL-FESLI
    A znaš li ti šta je Dan sudnji?
    Muhamed Mehanović
    A znaš li ti šta je Dan sudnji? -
    Besim Korkut
    A šta znaš ti šta je Dan razdvajanja?
    Mustafa Mlivo
    Ko će ti reći dan rješenja?
    Mićo Ljubibratić
  • 15 Al-Mursalat · Poslani
    وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
    WEJLUN JEWME’IDHIN LILMUKEDHDHIBINE
    Teško toga dana poricateljima!
    Muhamed Mehanović
    Teško toga dana poricateljima!
    Besim Korkut
    Teško Tog dana poricateljima!
    Mustafa Mlivo
    Kuku nevjernicima na taj dan!
    Mićo Ljubibratić
  • 16 Al-Mursalat · Poslani
    أَلَمْ نُهْلِكِ الْأَوَّلِينَ
    ‘ELEM NUHLIKIL-’EWWELINE
    Zar Mi nismo drevne narode uništili
    Muhamed Mehanović
    Zar Mi nismo drevne narode uništili
    Besim Korkut
    Zar nismo uništili ranije?,
    Mustafa Mlivo
    Nijesmo li mi uništili negdašnje narode?
    Mićo Ljubibratić
  • 17 Al-Mursalat · Poslani
    ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْآخِرِينَ
    THUMME NUTBI’UHUMUL-’AHIRINE
    i poslije njih i one koji su za njima dolazili?!
    Muhamed Mehanović
    i poslije njih i one koji su za njima dolazili?!
    Besim Korkut
    Zatim dali da ih slijede kasniji.
    Mustafa Mlivo
    Nijesmo li ih mi zamijenili novijim narodima?
    Mićo Ljubibratić
  • 18 Al-Mursalat · Poslani
    كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ
    KEDHALIKE NEF’ALU BIL-MUXHRIMINE
    Tako ćemo sa svim prestupnicima postupiti!
    Muhamed Mehanović
    Isto tako ćemo sa svim grješnicima postupati!
    Besim Korkut
    Tako postupamo sa prestupnicima.
    Mustafa Mlivo
    Tako mi postupamo sa zlikovcima.
    Mićo Ljubibratić
  • 19 Al-Mursalat · Poslani
    وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
    WEJLUN JEWME’IDHIN LILMUKEDHDHIBINE
    Teško taj dan poricateljima!
    Muhamed Mehanović
    Teško toga dana poricateljima!
    Besim Korkut
    Teško Tog dana poricateljima!
    Mustafa Mlivo
    Kuku nevjernicima na taj dan!
    Mićo Ljubibratić
  • 20 Al-Mursalat · Poslani
    أَلَمْ نَخْلُقْكُمْ مِنْ مَاءٍ مَهِينٍ
    ‘ELEM NEHLUKKUM MIN MA’IN MEHININ
    Zar vas od neznatne tekućine ne stvaramo,
    Muhamed Mehanović
    Zar vas od neznatne tekućine ne stvaramo,
    Besim Korkut
    Zar vas ne stvaramo od tekućine prezrene?
    Mustafa Mlivo
    Nijesmo li vas mi stvorili iz kaplje hude vode,
    Mićo Ljubibratić
  • 21 Al-Mursalat · Poslani
    فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَكِينٍ
    FEXHE’ALNAHU FI KARARIN MEKININ
    koju na pouzdano mjesto stavljamo
    Muhamed Mehanović
    koju na pouzdano mjesto stavljamo
    Besim Korkut
    Pa je stavljamo u boravište postojano,
    Mustafa Mlivo
    I smjestili na pouzdano mjesto,
    Mićo Ljubibratić
  • 22 Al-Mursalat · Poslani
    إِلَىٰ قَدَرٍ مَعْلُومٍ
    ‘ILA KADERIN MA’LUMIN
    do roka određenoga?!
    Muhamed Mehanović
    do roka određenog?!
    Besim Korkut
    Do roka poznatog,
    Mustafa Mlivo
    Do roka naprijed određenoga?
    Mićo Ljubibratić
  • 23 Al-Mursalat · Poslani
    فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ
    FEKADERNA FENI’MEL-KADIRUNE
    Tako smo odredili, a divni li smo odreditelji!
    Muhamed Mehanović
    Takva je naša moć; a kako smo Mi samo moćni! -
    Besim Korkut
    Pa uređujemo, ta divni su Uređivači!
    Mustafa Mlivo
    Mi smo mogli to učiniti. Kako smo mi silni!
    Mićo Ljubibratić
  • 24 Al-Mursalat · Poslani
    وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
    WEJLUN JEWME’IDHIN LILMUKEDHDHIBINE
    Teško taj dan poricateljima!
    Muhamed Mehanović
    Teško toga dana poricateljima!
    Besim Korkut
    Teško Tog dana poricateljima!
    Mustafa Mlivo
    Kuku nevjernicima na taj dan!
    Mićo Ljubibratić
  • 25 Al-Mursalat · Poslani
    أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفَاتًا
    ‘ELEM NEXH’ALIL-’ERDE KIFATÆN
    Zar Mi nismo učinili Zemlju sabiralištem
    Muhamed Mehanović
    Zar Mi nismo učinili Zemlju sabiralištem
    Besim Korkut
    Zar nismo učinili Zemlju sabiralištem
    Mustafa Mlivo
    Nijesmo li mi osnovali zemlju da na njoj budu
    Mićo Ljubibratić
  • 26 Al-Mursalat · Poslani
    أَحْيَاءً وَأَمْوَاتًا
    ‘EHJA’EN WE ‘EMWATÆN
    živih i mrtvih
    Muhamed Mehanović
    živih i mrtvih
    Besim Korkut
    Živih i mrtvih,
    Mustafa Mlivo
    Živi i mrtvi?
    Mićo Ljubibratić
  • 27 Al-Mursalat · Poslani
    وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُمْ مَاءً فُرَاتًا
    WE XHE’ALNA FIHA REWASIJE SHAMIHATIN WE ‘ESKAJNAKUM MA’EN FURATÆN
    i na njoj nepomične visoke planine postavili, i zar vam Mi ne dajemo da slatku vodu pijete?!
    Muhamed Mehanović
    i na njoj nepomične visoke planine postavili, i zar vam Mi ne dajemo da slatku vodu pijete? -
    Besim Korkut
    I načinili na njoj gore stabilne, visoke, inapojili vas vodom pitkom?
    Mustafa Mlivo
    Mi smo po njoj podigli visoka brda, i mi vam dajemo da pijete slatke vode.
    Mićo Ljubibratić
  • 28 Al-Mursalat · Poslani
    وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
    WEJLUN JEWME’IDHIN LILMUKEDHDHIBINE
    A teško taj dan poricateljima!
    Muhamed Mehanović
    Teško toga dana poricateljima!
    Besim Korkut
    Teško Tog dana poricateljima!
    Mustafa Mlivo
    Kuku nevjernicima na taj dan!
    Mićo Ljubibratić
  • 29 Al-Mursalat · Poslani
    انْطَلِقُوا إِلَىٰ مَا كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ
    ENTELIKU ‘ILA MA KUNTUM BIHI TUKEDHDHIBUNE
    Idite prema onome što ste neistinom smatrali.
    Muhamed Mehanović
    Idite prema onome što ste neistinom smatrali,
    Besim Korkut
    Idite onom šta ste poricali!
    Mustafa Mlivo
    Pođite na mučenje koje vi nazivaste neitinom.
    Mićo Ljubibratić
  • 30 Al-Mursalat · Poslani
    انْطَلِقُوا إِلَىٰ ظِلٍّ ذِي ثَلَاثِ شُعَبٍ
    ENTELIKU ‘ILA DHILLIN DHI THELATHI SHU’ABIN
    Idite prema dimu u tri prama razdvojenom,
    Muhamed Mehanović
    idite prema dimu u tri plama razdvojenom,
    Besim Korkut
    Idite prema sjeni sa tri grane,
    Mustafa Mlivo
    Idite pod osjenu koja se račva na tri stuba,[a]
    Mićo Ljubibratić
  • 31 Al-Mursalat · Poslani
    لَا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ
    LA DHELILIN WE LA JUGNI MINEL-LEHEBI
    koji hlada neće davati i koji od plamena neće zaklanjati.
    Muhamed Mehanović
    koji hlada neće davati i koji od plamena neće zaklanjati.
    Besim Korkut
    Bez hlada će biti, a neće koristiti protivplamena.
    Mustafa Mlivo
    Koja ne osjenjava; ona vas neće nikako moći zakloniti od plamena;
    Mićo Ljubibratić
  • 32 Al-Mursalat · Poslani
    إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ
    ‘INNEHA TERMI BISHERERIN KALKASRI
    On će kao kule iskre bacati
    Muhamed Mehanović
    On će kao kule bacati iskre
    Besim Korkut
    Uistinu! Ona će izbacivati iskre kao dvorac,
    Mustafa Mlivo
    Ona će bacati varnice kao kule,
    Mićo Ljubibratić
  • 33 Al-Mursalat · Poslani
    كَأَنَّهُ جِمَالَتٌ صُفْرٌ
    KE’ENNEHU XHIMALETUN SUFRUN
    kao da su kamile riđe.
    Muhamed Mehanović
    kao da su kamile riđe. -
    Besim Korkut
    Kao da su one kamile žute.
    Mustafa Mlivo
    Slične riđim kamilama.
    Mićo Ljubibratić
  • 34 Al-Mursalat · Poslani
    وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
    WEJLUN JEWME’IDHIN LILMUKEDHDHIBINE
    Teško taj dan poricateljima!
    Muhamed Mehanović
    Teško toga dana poricateljima!
    Besim Korkut
    Teško Tog dana poricateljima!
    Mustafa Mlivo
    Kuku nevjernicima na taj dan!
    Mićo Ljubibratić
  • 35 Al-Mursalat · Poslani
    هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنْطِقُونَ
    HADHA JEWMU LA JENTIKUNE
    Dan je to u kome oni neće ni prozboriti
    Muhamed Mehanović
    Ovo je dan u kome oni neće ni prozboriti
    Besim Korkut
    Ovo je Dan kad neće govoriti,
    Mustafa Mlivo
    Toga će dana zlikovci biti nijemi;
    Mićo Ljubibratić
  • 36 Al-Mursalat · Poslani
    وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ
    WE LA JU’UDHENU LEHUM FEJA’TEDHIRUNE
    i pravdanje im neće dozvoljeno biti.
    Muhamed Mehanović
    i pravdanje im neće dozvoljeno biti. -
    Besim Korkut
    Niti će im se dopustiti, pa da seopravdavaju.
    Mustafa Mlivo
    Neće im se dopustiti da se pravdaju.
    Mićo Ljubibratić
  • 37 Al-Mursalat · Poslani
    وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
    WEJLUN JEWME’IDHIN LILMUKEDHDHIBINE
    Teško taj dan poricateljima!
    Muhamed Mehanović
    Teško toga dana poricateljima!
    Besim Korkut
    Teško Tog dana poricateljima!
    Mustafa Mlivo
    Kuku nevjernicima na taj dan!
    Mićo Ljubibratić
  • 38 Al-Mursalat · Poslani
    هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَاكُمْ وَالْأَوَّلِينَ
    HADHA JEWMUL-FESLI XHEMA’NAKUM WEL-’EWWELINE
    To je Dan sudnji, i vas i narode drevne ćemo sakupiti,
    Muhamed Mehanović
    Ovo je Dan sudnji, i vas i narode drevne ćemo sakupiti,
    Besim Korkut
    Ovo je Dan odluke! Sabrali smo vas i prve,
    Mustafa Mlivo
    To će biti dan u koji ćemo mi skupiti vas ivaše prethodnike.
    Mićo Ljubibratić
  • 39 Al-Mursalat · Poslani
    فَإِنْ كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ
    FE’IN KANE LEKUM KEJDUN FEKIDUNI
    pa ako se lukavstvom kakvim budete znali poslužiti, dovijte se protiv Mene!
    Muhamed Mehanović
    pa ako se lukavstvom kakvim budete znali poslužiti, dovijte se protiv Mene! -
    Besim Korkut
    Pa ako vi imate varku - ta prevarite Me!
    Mustafa Mlivo
    Ako raspolažete kakvom vještinom, upotrebite je.
    Mićo Ljubibratić
  • 40 Al-Mursalat · Poslani
    وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
    WEJLUN JEWME’IDHIN LILMUKEDHDHIBINE
    Teško taj dan poricateljima.
    Muhamed Mehanović
    Teško toga dana poricateljima!
    Besim Korkut
    Teško Tog dana poricateljima!
    Mustafa Mlivo
    Kuku nevjernicima na taj dan!
    Mićo Ljubibratić
  • 41 Al-Mursalat · Poslani
    إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلَالٍ وَعُيُونٍ
    ‘INNEL-MUTTEKINE FI DHILALIN WE ‘UJUNIN
    Oni koji su se Allaha bojali bit će među izvorima, u gustim baščama.
    Muhamed Mehanović
    Oni koji su se Allaha bojali biće među izvorima, u gustim baščama
    Besim Korkut
    Uistinu, bogobojazni će biti u hladovima iizvorima,
    Mustafa Mlivo
    Pobožni ljudi biće u sredini osjenâ i izvorâ vodenijeh.
    Mićo Ljubibratić
  • 42 Al-Mursalat · Poslani
    وَفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ
    WE FEWAKIHE MIMMA JESHTEHUNE
    I među voćem koje budu željeli.
    Muhamed Mehanović
    I među voćem koje budu željeli.
    Besim Korkut
    I voću od čega žele.
    Mustafa Mlivo
    Oni će imati voće koje vole.
    Mićo Ljubibratić
  • 43 Al-Mursalat · Poslani
    كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ
    KULU WE ESHREBU HENI’ÆN BIMA KUNTUM TA’MELUNE
    "Jedite i pijte, prijatno nek vam je, zbog onog što ste radili."
    Muhamed Mehanović
    "Jedite i pijte, prijatno neka vam je! za ono što ste radili."
    Besim Korkut
    Jedite i pijte prijatno, za ono što steradili.
    Mustafa Mlivo
    Njima će se reći: Jedite i pijte: neka vam je na zdravlje, za nagradu vašim djelima.
    Mićo Ljubibratić
  • 44 Al-Mursalat · Poslani
    إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
    ‘INNA KEDHALIKE NEXHZIL-MUHSINJNE
    Tako ćemo Mi one koji čine dobra djela nagraditi.
    Muhamed Mehanović
    Tako ćemo Mi one koji čine dobra djela nagraditi. -
    Besim Korkut
    Uistinu, Mi tako nagrađujemo dobročinitelje.
    Mustafa Mlivo
    Tako mi nagrađujemo one koji su činili dobro.
    Mićo Ljubibratić
  • 45 Al-Mursalat · Poslani
    وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
    WEJLUN JEWME’IDHIN LILMUKEDHDHIBINE
    Teško taj dan poricateljima!
    Muhamed Mehanović
    Teško toga dana poricateljima!
    Besim Korkut
    Teško Tog dana poricateljima!
    Mustafa Mlivo
    Kuku nevjernijem na taj dan!
    Mićo Ljubibratić
  • 46 Al-Mursalat · Poslani
    كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلًا إِنَّكُمْ مُجْرِمُونَ
    KULU WE TEMETTA’U KALILÆN ‘INNEKUM MUXHRIMUNE
    "Jedite i naslađujte se, ali zakratko! - Vi ste zaista prestupnici!"
    Muhamed Mehanović
    "Jedite i naslađujte se, ali za kratko! - vi ste, zaista, grješnici!"
    Besim Korkut
    Jedite i uživajte malo, uistinu, vi steprestupnici.
    Mustafa Mlivo
    Jedite i uživajte ovdje dolje još neko vrijeme. Vi ste zločinci.
    Mićo Ljubibratić
  • 47 Al-Mursalat · Poslani
    وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
    WEJLUN JEWME’IDHIN LILMUKEDHDHIBINE
    Teško taj dan poricateljima!
    Muhamed Mehanović
    Teško toga dana poricateljima!
    Besim Korkut
    Teško Tog dana poricateljima!
    Mustafa Mlivo
    Kuku nevjernijem na taj dan!
    Mićo Ljubibratić
  • 48 Al-Mursalat · Poslani
    وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لَا يَرْكَعُونَ
    WE ‘IDHA KILE LEHUMU ERKA’U LA JERKA’UNE
    A kad im se kaže: "Namaz obavljajte!", oni namaz ne obavljaju.
    Muhamed Mehanović
    jer kad im se govorilo: "Budite prema Allahu ponizni!" - oni to nisu htjeli biti, -
    Besim Korkut
    A kad im se kaže: "Činite ruk´u!" - ne čineruk´u.
    Mustafa Mlivo
    Kad im se reče: Savijte koljeno, oni ga ne saviju.
    Mićo Ljubibratić
  • 49 Al-Mursalat · Poslani
    وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
    WEJLUN JEWME’IDHIN LILMUKEDHDHIBINE
    Teško taj dan poricateljima!
    Muhamed Mehanović
    Teško toga dana poricateljima!
    Besim Korkut
    Teško Tog dana poricateljima!
    Mustafa Mlivo
    Kuku nevjernijem na taj dan!
    Mićo Ljubibratić
  • 50 Al-Mursalat · Poslani
    فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ
    FEBI’EJJI HEDITHIN BA’DEHU JU’UMINUNE
    Pa u koji će govor, ako ne u Kur'an, vjerovati?!
    Muhamed Mehanović
    Pa u koji će govor, ako ne u Kur´an, vjerovati?!
    Besim Korkut
    Pa u koji hadis će poslije njega vjerovati?
    Mustafa Mlivo
    U koju će drugu knjigu vjerovati za tijem?
    Mićo Ljubibratić