Al-Mulk | Vlast ( سورة الملك )
  • Al-Mulk | Vlast (67:1 )
    بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ تَبَارَكَ الَّذِي بِيَدِهِ الْمُلْكُ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ

    TEBAREKEL-LEDHI BIJEDIHIL-MULKU WE HUWE ‘ALA KULLI SHEJ’IN KADIRUN

    Uzvišen i blagoslovljen je Onaj u Čijoj je ruci vlast i On nad svime ima moć,
    Uzvišen je Onaj u Čijoj je ruci vlast - On sve može! -
    Blagoslovljen neka je Onaj u ruci čijoj jevlast - a On nad svakom stvari ima moć -
  • Al-Mulk | Vlast (67:2 )
    الَّذِي خَلَقَ الْمَوْتَ وَالْحَيَاةَ لِيَبْلُوَكُمْ أَيُّكُمْ أَحْسَنُ عَمَلًا ۚ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْغَفُورُ

    EL-LEDHI HALEKAL-MEWTE WEL-HEJÆTE LIJEBLUWEKUM ‘EJJUKUM ‘EHSENU ‘AMELÆN WE HUWEL-’AZIZUL-GAFURU

    Onaj Koji je stvorio smrt i život da bi iskušao koji će od vas bolja djela imati; On je Silni, Oprostitelj grijeha,
    Onaj koji je dao smrt i život da bi iskušao koji od vas će bolje postupati; - On je Silni, Onaj koji prašta -,
    Koji je stvorio smrt i život, da vas iskušakoji je od vas bolji djelom. A On je Moćni, Oprosnik-
  • Al-Mulk | Vlast (67:3 )
    الَّذِي خَلَقَ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ طِبَاقًا ۖ مَا تَرَىٰ فِي خَلْقِ الرَّحْمَٰنِ مِنْ تَفَاوُتٍ ۖ فَارْجِعِ الْبَصَرَ هَلْ تَرَىٰ مِنْ فُطُورٍ

    EL-LEDHI HALEKA SEB’A SEMAWATIN TIBAKÆN MA TERA FI HALKI ER-REHMANI MIN TEFAWUTIN FARXHI’IL-BESERE HEL TERA MIN FUTURIN

    Onaj koji je sedam nebesa kao slojeve, jedne iznad drugih, stvorio - ti u onome što Svemilosni stvara ne vidiš nikakva nesklada, pa ponovo pogledaj, vidiš li ikakvu pukotinu!?
    Onaj koji je sedam nebesa jedna iznad drugih stvorio - ti u onome što Milostivi stvara ne vidiš nikakva nesklada, pa ponovo pogledaj vidiš li ikakav nedostatak,
    Koji je stvorio sedam nebesa slojevito. Nevidiš u stvaranju Milostivog nikakvog nesklada. Papovrati pogled, da li vidiš ikakve napukline?
  • Al-Mulk | Vlast (67:4 )
    ثُمَّ ارْجِعِ الْبَصَرَ كَرَّتَيْنِ يَنْقَلِبْ إِلَيْكَ الْبَصَرُ خَاسِئًا وَهُوَ حَسِيرٌ

    THUMME ERXHI’IL-BESERE KERRETEJNI JENKALIB ‘ILEJKEL-BESERU HASI’ÆN WE HUWE HESIRUN

    Zatim, ponovo više puta pogledaj, pogled će ti se vratiti klonuo i umoran.
    zatim ponovo više puta pogledaj, pogled će ti se vratiti klonuo i umoran.
    Ponovo vrati pogled drugi put, povratiće ti sepogled oslabljen i biće on pomućen.
  • Al-Mulk | Vlast (67:5 )
    وَلَقَدْ زَيَّنَّا السَّمَاءَ الدُّنْيَا بِمَصَابِيحَ وَجَعَلْنَاهَا رُجُومًا لِلشَّيَاطِينِ ۖ وَأَعْتَدْنَا لَهُمْ عَذَابَ السَّعِيرِ

    WE LEKAD ZEJJENNA ES-SEMA’E ED-DUNJA BIMESABIHE WE XHE’ALNAHA RUXHUMÆN LILSHSHEJATINI WE ‘A’TEDNA LEHUM ‘ADHABE ES-SA’IRI

    Mi smo najbliže nebo sjajnim svjetiljkama ukrasili i učinili smo ih za gađanje šejtana, i patnju u Ognju im pripremili.
    Mi smo vama najbliže nebo sjajnim zvijezdama ukrasili i učinili da vatra iz njih pogađa šejtane, za koje smo patnju u ognju pripremili.
    I zaista smo ukrasili nebo najbližesvjetiljkama i učinili ih projektilima za šejtane, apripremili smo im kaznu seira.
  • Al-Mulk | Vlast (67:6 )
    وَلِلَّذِينَ كَفَرُوا بِرَبِّهِمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ ۖ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ

    WE LILLEDHINE KEFERU BIREBBIHIM ‘ADHABU XHEHENNEME WE BI’SEL-MESIRU

    A onima koji ne vjeruju u Gospodara svoga, pripada patnja u Džehennemu. Užasno je to boravište!
    A za one koji ne vjeruju u Gospodara svoga kazna je Džehennem, užasno je ono boravište!
    A imaće oni koji ne vjeruju u Gospodara svog,kaznu Džehennema, a loše je dolazište!
  • Al-Mulk | Vlast (67:7 )
    إِذَا أُلْقُوا فِيهَا سَمِعُوا لَهَا شَهِيقًا وَهِيَ تَفُورُ

    ‘IDHA ‘ULKU FIHA SEMI’U LEHA SHEHIKÆN WE HIJE TEFURU

    Kad budu u njega bačeni, hučanje njegovo čut će, i on će ključati,
    Kad budu u nj bačeni, pucketanje njegovo će čuti, i on će ključati,
    Kad budu bačeni u njega, ćut će ga, hroptaće ion će vriti.
  • Al-Mulk | Vlast (67:8 )
    تَكَادُ تَمَيَّزُ مِنَ الْغَيْظِ ۖ كُلَّمَا أُلْقِيَ فِيهَا فَوْجٌ سَأَلَهُمْ خَزَنَتُهَا أَلَمْ يَأْتِكُمْ نَذِيرٌ

    TEKADU TEMEJJEZU MINEL-GAJDHI KULLEMA ‘ULKIJE FIHA FEWXHUN SE’ELEHUM HAZENETUHA ‘ELEM JE’TIKUM NEDHIRUN

    gotovo da se od bijesa raspadne. Kad god se koja gomila u njega baci, stražari u njemu će je upitati: "Zar nije niko dolazio da vas upozorava?"
    gotovo da se od bijesa raspadne. Kad god se koja gomila u nj baci, stražari u njemu će je upitati: "Zar nije niko dolazio da vas opominje?"
    Skoro da prsne od srdžbe. Kad god se u njegabaci skupina, upitaće ih čuvari njegovi: "Zar vamnije dolazio opominjač?"
  • Al-Mulk | Vlast (67:9 )
    قَالُوا بَلَىٰ قَدْ جَاءَنَا نَذِيرٌ فَكَذَّبْنَا وَقُلْنَا مَا نَزَّلَ اللَّهُ مِنْ شَيْءٍ إِنْ أَنْتُمْ إِلَّا فِي ضَلَالٍ كَبِيرٍ

    KALU BELA KAD XHA’ENA NEDHIRUN FEKEDHDHEBNA WE KULNA MA NEZZELEL-LAHU MIN SHEJ’IN ‘IN ‘ENTUM ‘ILLA FI DELALIN KEBIRIN

    "Jest, dolazio nam je onaj koji nas je upozoravao", odgovorit će, "a mi smo poricali i govorili: 'Allah nije objavio ništa, vi ste u velikoj zabludi.'"
    "Jest, dolazio nam je onaj koji nas je opominjao"- odgovoriće -, "a mi smo poricali i govorili: Allah nije objavio ništa, vi ste u velikoj zabludi!"
    Reći će: "Svakako; diosta nam je dolazioopominjač, pa smo porekli i rekli: ´Nije Allahobjavio ništa, vi ste samo u zabludi velikoj!"
  • Al-Mulk | Vlast (67:10 )
    وَقَالُوا لَوْ كُنَّا نَسْمَعُ أَوْ نَعْقِلُ مَا كُنَّا فِي أَصْحَابِ السَّعِيرِ

    WE KALU LEW KUNNA NESMA’U ‘EW NA’KILU MA KUNNA FI ‘ESHABI ES-SA’IRI

    I reći će: "Da smo slušali ili razmišljali, ne bismo među stanovnicima Ognja bili!"
    I reći će: "Da smo slušali ili razmišljali, ne bismo među stanovnicima Džehennema bili!"
    I reći će: "Da smo slušali ili shvatali, nebismo bili među stanovnicima seira."
  • Al-Mulk | Vlast (67:11 )
    فَاعْتَرَفُوا بِذَنْبِهِمْ فَسُحْقًا لِأَصْحَابِ السَّعِيرِ

    FA’TEREFU BIDHENBIHIM FESUHKÆN LI’SHABI ES-SA’IRI

    I oni će priznati svoje grijehe, pa daleko bili stanovnici Ognja!
    I oni će priznati da su bili navjernici - pa, stanovnici Džehennama ognjenog daleko bili!"
    Tad će priznati grijeh svoj. Pa daleko bilistanovnici seira.
  • Al-Mulk | Vlast (67:12 )
    إِنَّ الَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُمْ بِالْغَيْبِ لَهُمْ مَغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ كَبِيرٌ

    ‘INNEL-LEDHINE JEHSHEWNE REBBEHUM BIL-GAJBI LEHUM MEGFIRETUN WE ‘EXHRUN KEBIRUN

    Onima koji se Gospodara svoga boje i kad ih niko ne vidi - pripada oprost i nagrada velika!
    Onima koji se Gospodara svoga boje i kad ih niko ne vidi - oprost i nagrada velika!
    Uistinu! Oni koji se boje Gospodara svognevidljivo, imaće oni oprost i nagradu veliku.
  • Al-Mulk | Vlast (67:13 )
    وَأَسِرُّوا قَوْلَكُمْ أَوِ اجْهَرُوا بِهِ ۖ إِنَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ

    WE ‘ESIRRU KAWLEKUM ‘EW EXHHERU BIHI ‘INNEHU ‘ALIMUN BIDHATI ES-SUDURI

    Govorili vi tiho ili glasno - pa, On sigurno zna šta grudi kriju!
    Govorili vi tiho ili glasno - pa, On sigurno zna svačije misli!
    I tajili vi govor vaš ili ga razglašavali,uistinu, On je Znalac onog šta je u grudima.
  • Al-Mulk | Vlast (67:14 )
    أَلَا يَعْلَمُ مَنْ خَلَقَ وَهُوَ اللَّطِيفُ الْخَبِيرُ

    ‘ELA JA’LEMU MEN HALEKA WE HUWEL-LETIFUL-HABIRU

    A kako i ne bi znao Onaj Koji stvara, Koji zna i ono što je najsitnije, Onaj Koji u potpunosti sve zna!
    A kako i nebi znao Onaj koji stvara, Onaj koji sve potanko zna, koji je o svemu obaviješten.
    Zar ne zna Onaj koji je stvorio? A On jeFini, Obaviješteni.
  • Al-Mulk | Vlast (67:15 )
    هُوَ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ ذَلُولًا فَامْشُوا فِي مَنَاكِبِهَا وَكُلُوا مِنْ رِزْقِهِ ۖ وَإِلَيْهِ النُّشُورُ

    HUWEL-LEDHI XHE’ALE LEKUMUL-’ERDE DHELULÆN FAMSHU FI MENAKIBIHA WE KULU MIN RIZKIHI WE ‘ILEJHI EN-NUSHURU

    On vam je Zemlju pogodnom učinio, pa hodajte predjelima njezinim i hranite se onim što On daje, ali Njemu se sve vraća.
    On vam je Zemlju pogodnom učinio, pa hodajte predjelima njezinim i hranite se onim što On daje, Njemu ćete poslije oživljenja odgovarati.
    On je Taj koji vam je Zemlju učiniopodložnom, pa hodajte predjelima njenim i jedite odopskrbe Njegove, a na Njemu je proživljenje.
  • Al-Mulk | Vlast (67:16 )
    أَأَمِنْتُمْ مَنْ فِي السَّمَاءِ أَنْ يَخْسِفَ بِكُمُ الْأَرْضَ فَإِذَا هِيَ تَمُورُ

    ‘E’EMINTUM MEN FI ES-SEMA’I ‘EN JEHSIFE BIKUMUL-’ERDE FE’IDHA HIJE TEMURU

    Jeste li sigurni! da vas Onaj Koji je na nebesima neće u zemlju utjerati, kad se ona počne iznenada tresti?!
    Jeste li sigurni da Onaj koji nebesima vlada neće u zemlju utjerati, kad se ona počne iznenada tresti?
    Jeste li sigurni od Onog ko je u nebu, daneće dati da vas proguta zemlja, tad kad se onazatalasa?
  • Al-Mulk | Vlast (67:17 )
    أَمْ أَمِنْتُمْ مَنْ فِي السَّمَاءِ أَنْ يُرْسِلَ عَلَيْكُمْ حَاصِبًا ۖ فَسَتَعْلَمُونَ كَيْفَ نَذِيرِ

    ‘EM ‘EMINTUM MEN FI ES-SEMA’I ‘EN JURSILE ‘ALEJKUM HASIBÆN FESETA’LEMUNE KEJFE NEDHIRI

    Ili ste sigurni da Onaj Koji je na nebesima na vas neće vjetar s kamenjem poslati?! Pa, znat ćete kakvo je upozorenje Moje!
    Ili, jeste li sigurni da Onaj koji nebesima vlada na vas neće vjetar s kamenjem poslati? Tada biste saznali kakva je prijetnja Moja
    Ili ste sigurni od Onog ko je u nebu, da nepošalje na vas oluju? Pa saznaćete kakva je opomenaMoja!
  • Al-Mulk | Vlast (67:18 )
    وَلَقَدْ كَذَّبَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ

    WE LEKAD KEDHDHEBEL-LEDHINE MIN KABLIHIM FEKEJFE KANE NEKIRI

    A poricali su i oni prije njih, pa kakva je bila osuda Moja!
    A poricali su i oni prije njih, pa kakva je samo bila kazna Moja!
    I zaista su poricali oni koji su bili prijenjih, pa kakvo je bilo odbijanje Moje!
  • Al-Mulk | Vlast (67:19 )
    أَوَلَمْ يَرَوْا إِلَى الطَّيْرِ فَوْقَهُمْ صَافَّاتٍ وَيَقْبِضْنَ ۚ مَا يُمْسِكُهُنَّ إِلَّا الرَّحْمَٰنُ ۚ إِنَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ بَصِيرٌ

    ‘EWELEM JEREW ‘ILAT-TEJRI FEWKAHUM SAFFATIN WE JEKBIDNE MA JUMSIKUHUNNE ‘ILLA ER-REHMANU ‘INNEHU BIKULLI SHEJ’IN BESIRUN

    Zar oni ne vide ptice iznad sebe kako raširenih krila lete, a i skupljaju ih? Samo ih Svemilosni drži; On, zaista, sve dobro vidi.
    Zar oni ne vide ptice iznad sebe kako raširenih krila lete, a i skupljaju ih? Samo ih Milostivi drži; On zaista, sve dobro vidi.
    Zar ne vide ptice iznad sebe - šire krila iskupljaju ih? Drži ih jedino Milostivi. Uistinu, Onje svake stvari Vidilac.
  • Al-Mulk | Vlast (67:20 )
    أَمَّنْ هَٰذَا الَّذِي هُوَ جُنْدٌ لَكُمْ يَنْصُرُكُمْ مِنْ دُونِ الرَّحْمَٰنِ ۚ إِنِ الْكَافِرُونَ إِلَّا فِي غُرُورٍ

    ‘EMMEN HADHAL-LEDHI HUWE XHUNDUN LEKUM JENSURUKUM MIN DUNI ER-REHMANI ‘INIL-KAFIRUNE ‘ILLA FI GURURIN

    I, ko je taj koji će biti vojska vaša i vama pomoći, osim Svemilosnog?! Ništa osim obmane nevjernici nemaju!
    Ili ko je taj koji će biti vojska vaša i vama pomoći, osim Milostivog? - Nevjernici su samo obmanuti.
    Ili, ko je taj ko je vojska vaša, da vampomogne mimo Milostivog? Nevjernici su samo uiluziji.
  • Al-Mulk | Vlast (67:21 )
    أَمَّنْ هَٰذَا الَّذِي يَرْزُقُكُمْ إِنْ أَمْسَكَ رِزْقَهُ ۚ بَلْ لَجُّوا فِي عُتُوٍّ وَنُفُورٍ

    ‘EMMEN HADHAL-LEDHI JERZUKUKUM ‘IN ‘EMSEKE RIZKAHU BEL LEXHXHU FI ‘UTUWIN WE NUFURIN

    A, i ko je taj koji će vas nahraniti, ako On hranu Svoju uskrati?! Ali, oni su ustrajni u osionosti i odbojnosti.
    Ili, ko je taj koji će vas nahraniti, ako On hranu Svoju uskrati? - Ali, oni su uporni u bahatosti i u bježanju od istine.
    Ili, ko je taj ko će vas opskrbiti, akozadrži opskrbu Svoju? Naprotiv, ustrajavaju uprevršivanju i izbjegavanju.
  • Al-Mulk | Vlast (67:22 )
    أَفَمَنْ يَمْشِي مُكِبًّا عَلَىٰ وَجْهِهِ أَهْدَىٰ أَمَّنْ يَمْشِي سَوِيًّا عَلَىٰ صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ

    ‘EFEMEN JEMSHI MUKIBBÆN ‘ALA WEXHHIHI ‘EHDA ‘EMMEN JEMSHI SEWIJÆN ‘ALA SIRATIN MUSTEKIMIN

    Da li je bolje upućen onaj koji ide pognut s licem prema zemlji ili onaj koji pravim putem uspravno hodi?
    Da li je na ispravnijem putu onaj koji se idući spotiče ili onaj koji pravim putem uspravno ide?
    Pa da li je ko ide ničice na licu svomupućeniji, ili ko ide pravo na putu pravom?
  • Al-Mulk | Vlast (67:23 )
    قُلْ هُوَ الَّذِي أَنْشَأَكُمْ وَجَعَلَ لَكُمُ السَّمْعَ وَالْأَبْصَارَ وَالْأَفْئِدَةَ ۖ قَلِيلًا مَا تَشْكُرُونَ

    KUL HUWEL-LEDHI ‘ENSHE’EKUM WE XHE’ALE LEKUMU ES-SEM’A WEL-’EBSARE WEL-’EF’IDETE KALILÆN MA TESHKURUNE

    Reci: "On vas je prvi put stvorio i dao vam sluh, vid i razum, pa kako samo malo zahvaljujete!"
    Reci:"On sve stvara i daje vam sluh i vid i pameti, a vi se malo zahvaljujete!"
    Reci: "On je Taj koji vas je stvorio, inačinio vam sluh i vidove i srca. Malo štozahvaljujete."
  • Al-Mulk | Vlast (67:24 )
    قُلْ هُوَ الَّذِي ذَرَأَكُمْ فِي الْأَرْضِ وَإِلَيْهِ تُحْشَرُونَ

    KUL HUWEL-LEDHI DHERE’EKUM FIL-’ERDI WE ‘ILEJHI TUHSHERUNE

    Reci: "On vas je po Zemlji razasuo i pred Njim ćete biti sakupljeni."
    Reci:"On vas je po Zemlji razasuo i pred Njim ćete se sakupiti."
    Reci: "On je Taj koji vas je umnožio naZemlji, a Njemu ćete biti sabrani."
  • Al-Mulk | Vlast (67:25 )
    وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا الْوَعْدُ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ

    WE JEKULUNE META HADHAL-WA’DU ‘IN KUNTUM SADIKINE

    A oni govore: "Kad će već jednom ta prijetnja, ako istinu govorite?!"
    A oni govore:"Kad će već jednom ta prijetnja, ako istinu govorite?!"
    I govore: "Kad će ta prijetnja, ako istinugovorite?"
  • Al-Mulk | Vlast (67:26 )
    قُلْ إِنَّمَا الْعِلْمُ عِنْدَ اللَّهِ وَإِنَّمَا أَنَا نَذِيرٌ مُبِينٌ

    KUL ‘INNEMAL-’ILMU ‘INDEL-LAHI WE ‘INNEMA ‘ENA NEDHIRUN MUBINUN

    Reci: "Samo Allah zna! A ja sam samo upozoritelj jasni."
    Reci:"Sam Allah zna! A ja sam dužan samo da javno opominjem."
    Reci: "Znanje je jedino kod Allaha, a ja samsamo opominjač jasni."
  • Al-Mulk | Vlast (67:27 )
    فَلَمَّا رَأَوْهُ زُلْفَةً سِيئَتْ وُجُوهُ الَّذِينَ كَفَرُوا وَقِيلَ هَٰذَا الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تَدَّعُونَ

    FELEMMA RE’EWHU ZULFETEN SI’ET WUXHUHUL-LEDHINE KEFERU WE KILE HADHAL-LEDHI KUNTUM BIHI TEDDA’UNE

    Kad je izbliza ugledaju ojađena bit će lica onih koji nisu vjerovali i bit će rečeno: "Evo, ovo je ono što ste požurivali!"
    Kad je izbliza ugledaju, jad će prekriti lica onih koji nisu vjerovali i biće rečeno :"Evo ovo je ono što ste požurivali!"
    Pa pošto ga ugledaju blizu, rastužiće se lica onih koji ne vjeruju, i biće rečeno: "Ovo je to štaste prizivali."
  • Al-Mulk | Vlast (67:28 )
    قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِنْ أَهْلَكَنِيَ اللَّهُ وَمَنْ مَعِيَ أَوْ رَحِمَنَا فَمَنْ يُجِيرُ الْكَافِرِينَ مِنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ

    KUL ‘ERE’EJTUM ‘IN ‘EHLEKENIJEL-LAHU WE MEN MA’I ‘EW REHIMENA FEMEN JUXHIRUL-KAFIRINE MIN ‘ADHABIN ‘ELIMIN

    Reci: "Kažite vi meni: ako Allah pošalje smrt meni i onima koji su sa mnom, ili ako nam se smiluje, ko će nevjernike od bolne patnje zaštititi."
    Reci:"Kažite vi meni: ako Allah pošalje smrt meni i onima koji su sa mnom, ili ako nam se smiluje, ko će nevjernike od neizdržljive patnje zaštiti?"
    Reci: "Vidite li? Ako uništi Allah mene ionog ko je sa mnom, ili nam se smiluje - pa ko ćezaštititi nevjernike od kazne bolne?"
  • Al-Mulk | Vlast (67:29 )
    قُلْ هُوَ الرَّحْمَٰنُ آمَنَّا بِهِ وَعَلَيْهِ تَوَكَّلْنَا ۖ فَسَتَعْلَمُونَ مَنْ هُوَ فِي ضَلَالٍ مُبِينٍ

    KUL HUWE ER-REHMANU ‘AMENNA BIHI WE ‘ALEJHI TEWEKKELNA FESETA’LEMUNE MEN HUWE FI DELALIN MUBININ

    Reci: "On je Svemilosni, u Njega vjerujemo i na Njega se oslanjamo, a vi ćete sigurno saznati ko je u očitoj zabludi."
    Reci:"On je Milostivi, u Njega vjerujemo i na Njega se oslanjamo, a vi ćete sigurno saznati ko je u očitoj zabludi."
    Reci: "On je Milostivi. U Njega vjerujemo i uNjega se pouzdavamo. Pa saznaćete ko je taj ko je uzabludi očitoj."
  • Al-Mulk | Vlast (67:30 )
    قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِنْ أَصْبَحَ مَاؤُكُمْ غَوْرًا فَمَنْ يَأْتِيكُمْ بِمَاءٍ مَعِينٍ

    KUL ‘ERE’EJTUM ‘IN ‘ESBEHE MA’UUKUM GAWRÆN FEMEN JE’TIKUM BIMA’IN MA’ININ

    Reci: "Šta mislite, ako vode vaše ponornice postanu, ko će vam vodu na površinu izvesti?"
    Reci:"Šta mislite, ako vam vode presuše - ko će vam tekuću vodu dati?"
    Reci: "Vidite li? Ako voda vaša osvaneporinuta, pa ko će vam donijeti vodu tekuću?"