Ghafir
Početak od ajeta je dostupan samo u arapskom modu.
-
21 Ghafir · Vjernik
أَوَلَمْ يَسِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَيَنْظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الَّذِينَ كَانُوا مِنْ قَبْلِهِمْ ۚ كَانُوا هُمْ أَشَدَّ مِنْهُمْ قُوَّةً وَآثَارًا فِي الْأَرْضِ فَأَخَذَهُمُ اللَّهُ بِذُنُوبِهِمْ وَمَا كَانَ لَهُمْ مِنَ اللَّهِ مِنْ وَاقٍ
‘EWE LEM JESIRU FIL-’ERDI FEJENDHURU KEJFE KANE ‘AKIBETUL-LEDHINE KANU MIN KABLIHIM KANU HUM ‘ESHEDDE MINHUM KUWETEN WE ‘ATHARÆN FIL-’ERDI FE’EHADHEHUMU ELLAHU BIDHUNUBIHIM WE MA KANE LEHUM MINI ELLAHI MIN WAKIN
Zašto oni ne putuju po Zemlji, pa da vide kakav je bio kraj onih prije njih? Bili su od njih moćniji i više tragova su na Zemlji ostavili, ali ih je Allah, zbog grijeha njihovih, kaznio i nije im bilo od Allaha zaštitnika.
Muhamed Mehanović Zašto oni ne putuju po svijetu pa da vide kako su završili oni prije njih. Bili su od njih moćniji i više spomenika su na Zemlji ostavili, ali ih je Allah, zbog grijehova njihovih, kaznio i niko ih od Allahove kazne nije odbranio.
Besim Korkut Zar nisu putovali po Zemlji, pa vidjeli kakavje bio kraj onih prije njih? Bili su oni žešći odnjih u sili i tragovima na Zemlji, pa ih je dograbioAllah zbog grijeha njihovih, i nije im bilo od Allahanikakvog zaštitnika.
Mustafa Mlivo