Al-Masadd | Plamen ( سورة المسد )
  • Al-Masadd | Plamen (111:1 )
    بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ تَبَّتْ يَدَا أَبِي لَهَبٍ وَتَبَّ

    TEBBET JEDA ‘EBI LEHEBIN WE TEBBE

    Neka propadnu ruke Ebu Lehebove, i propao je!
    Neka propadne Ebu Leheb, i propao je!
    Propale ruke Ebu Lehebove - i propao je.
    Proklete neka su obje ruke Abu-Lahabove,[a] proklet neka je i on sam !
  • Al-Masadd | Plamen (111:2 )
    مَا أَغْنَىٰ عَنْهُ مَالُهُ وَمَا كَسَبَ

    MA ‘EGNA ‘ANHU MALUHU WE MA KESEBE

    Neće mu biti od koristi imetak njegov, a ni ono što je stekao,
    neće mu biti od koristi blago njegovo, a ni ono što je stekao,
    Neće mu koristiti bogatstvo njegovo i šta jestekao.
    Njegova bogatstva i njegova djela neće mu ništa poslužiti.
  • Al-Masadd | Plamen (111:3 )
    سَيَصْلَىٰ نَارًا ذَاتَ لَهَبٍ

    SEJESLA NARÆN DHATE LEHEBIN

    ući će on sigurno u vatru rasplamsalu,
    ući će on sigurno u vatru rasplamsalu,
    Pržiće se vatrom rasplamsalom,
    On će biti žežen na vreloj vatri.
  • Al-Masadd | Plamen (111:4 )
    وَامْرَأَتُهُ حَمَّالَةَ الْحَطَبِ

    WE EMRE’ETUHU HEMMALETEL-HETEBI

    i žena njegova što drvlje nosi;
    i žena njegova koja spletkari;
    I žena njegova, nosačica drva,
    Kao god i njegova žena, koja drva nosi.[b]
  • Al-Masadd | Plamen (111:5 )
    فِي جِيدِهَا حَبْلٌ مِنْ مَسَدٍ

    FI XHIDIHA HEBLUN MIN MESEDIN

    o vratu njenu bit će uže od ličine usukane!"
    o vratu njenu biće uže od ličine usukane!
    Na vratu njenom biće konop od palmina lika.
  • Al-Masadd | Plamen (111:6 )
    Za njezin vrat biće privezano uže od palmova vlakna.