Al-Humaza | Klevetnik ( سورة الهمزة )
  • Al-Humaza | Klevetnik (104:1 )
    بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَيْلٌ لِكُلِّ هُمَزَةٍ لُمَزَةٍ

    WEJLUN LIKULLI HUMEZETIN LUMEZETIN

    Teško svakom klevetniku podrugljivcu,
    Teško svakom klevetniku-podrugljivcu,
    Teško svakom klevetniku, podrugljivcu,
    Kuku svakomu klevetniku,
  • Al-Humaza | Klevetnik (104:2 )
    الَّذِي جَمَعَ مَالًا وَعَدَّدَهُ

    EL-LEDHI XHEME’A MALÆN WE ‘ADDEDEHU

    koji blago gomila i prebrojava ga,
    koji blago gomila i prebrojava ga,
    Koji bogatstvo skuplja i prebrojava ga.
    Koji skuplja bogatstva i čuva ih za budućnost!
  • Al-Humaza | Klevetnik (104:3 )
    يَحْسَبُ أَنَّ مَالَهُ أَخْلَدَهُ

    JEHSEBU ‘ENNE MALEHU ‘EHLEDEHU

    i misli da će ga blago njegovo besmrtnim učiniti.
    i misli da će ga blago njegovo besmrtnim učiniti!
    Misli da će ga bogatstvo njegovo besmrtnimučiniti.
    On misli da će mu njegova blaga učiniti da vječito živi.
  • Al-Humaza | Klevetnik (104:4 )
    كَلَّا ۖ لَيُنْبَذَنَّ فِي الْحُطَمَةِ

    KELLA LEJUNBEDHENNE FIL-HUTEMETI

    A ne treba tako! On će sigurno biti bačen u Hutamu!
    A ne valja tako! On će sigurno biti bačen u Džehennem!
    Nikako! Sigurno će bačen biti u hutamu.
    On će za cijelo biti strmoglavljen u Al-hotamu.[a]
  • Al-Humaza | Klevetnik (104:5 )
    وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحُطَمَةُ

    WE MA ‘EDRAKE MAL-HUTEMETU

    A znaš li ti šta je Hutama?
    A znaš li ti šta je Džehennem? -
    A šta znaš ti šta je hutama?
    Ko će tebi kazati šta je to Al-hotama?
  • Al-Humaza | Klevetnik (104:6 )
    نَارُ اللَّهِ الْمُوقَدَةُ

    NARU ELLAHIL-MUKADETU

    Vatra Allahova razbuktala,
    Vatra Allahova razbuktana,
    Vatra Allahova raspaljena,
    To je vatra Božja, vatra zapaljena,
  • Al-Humaza | Klevetnik (104:7 )
    الَّتِي تَطَّلِعُ عَلَى الْأَفْئِدَةِ

    ELLETI TETTELI’U ‘ALEL-’EF’IDETI

    koja će do srca dopirati.
    koja će do srca dopirati.
    Koja će na srca dosezati.
    Koja će obuzeti srca odbačenijeh.
  • Al-Humaza | Klevetnik (104:8 )
    إِنَّهَا عَلَيْهِمْ مُؤْصَدَةٌ

    ‘INNEHA ‘ALEJHIM MU’USEDETUN

    Ona će nad njima biti zatvorena
    Ona će iznad njih biti zatvorena,
    Uistinu, ona će na njima biti zatvorena,
    Ona će ih okružiti kao svod
  • Al-Humaza | Klevetnik (104:9 )
    فِي عَمَدٍ مُمَدَّدَةٍ

    FI ‘AMEDIN MUMEDDEDETIN

    plamenim izduženim stubovima.
    plamenim stubovima zasvođena.
    U stupovima izduženim.
    Koji se naslanja na stubove.