Sura 101

Al-Qaria

Smak svijeta سورة القارعة 11 ajeta Džuz 30
Početak od ajeta je dostupan samo u arapskom modu.

Audio nije dostupan za ovu suru.

  • 1 Al-Qaria 101:1 · Džuz 30
    بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ الْقَارِعَةُ
    EL-KARI’ATU
    Udar zastrašujući!
    — Mehanović
    Smak svijeta!
    — Korkut
    Udar!
    — Mlivo
    Udar. Šta je to udar?
    — Ljubibratić
  • 2 Al-Qaria 101:2 · Džuz 30
    مَا الْقَارِعَةُ
    MAL-KARI’ATU
    Šta je Udar zastrašujući?
    — Mehanović
    Šta je smak svijeta?
    — Korkut
    Šta je udar?
    — Mlivo
    Ko će tebi kazati šta je to udar?
    — Ljubibratić
  • 3 Al-Qaria 101:3 · Džuz 30
    وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْقَارِعَةُ
    WE MA ‘EDRAKE MAL-KARI’ATU
    I šta ti znaš šta je Udar zastrašujući?
    — Mehanović
    i šta ti znaš o Smaku svijeta?
    — Korkut
    I šta znaš ti šta je udar?
    — Mlivo
    Na dan u koji će ljudi biti rasijani kao leptiri,
    — Ljubibratić
  • 4 Al-Qaria 101:4 · Džuz 30
    يَوْمَ يَكُونُ النَّاسُ كَالْفَرَاشِ الْمَبْثُوثِ
    JEWME JEKUNU EN-NASU KALFERASHIL-MEBTHUTHI
    Dan taj ljudi će biti kao leptiri raštrkani,
    — Mehanović
    Toga dana će ljudi biti kao leptiri raštrkani,
    — Korkut
    Dan kad budu ljudi kao leptiri raštrkani,
    — Mlivo
    U koji će brda letjeti kao prameni obojene vune,
    — Ljubibratić
  • 5 Al-Qaria 101:5 · Džuz 30
    وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ الْمَنْفُوشِ
    WE TEKUNUL-XHIBALU KAL’IHNIL-MENFUSHI
    a planine kao šarena vuna iščupana.
    — Mehanović
    a planine kao šarena vuna iščupana.
    — Korkut
    I budu brda kao vuna raščupana.
    — Mlivo
  • 6 Al-Qaria 101:6 · Džuz 30
    فَأَمَّا مَنْ ثَقُلَتْ مَوَازِينُهُ
    FE’EMMA MEN THEKULET MEWAZINUHU
    Onaj čija dobra djela budu teška,
    — Mehanović
    Onaj u koga njegova djela budu teška -
    — Korkut
    Pa onaj čije mjere budu teške,
    — Mlivo
    Onomu kojega djela budu lagahna, stanište će biti rov. (El-havije).
    — Ljubibratić
  • 7 Al-Qaria 101:7 · Džuz 30
    فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَاضِيَةٍ
    FEHUWE FI ‘ISHETIN RADIJETIN
    u ugodnom životu će živjeti,
    — Mehanović
    u ugodnu životu će živjeti,
    — Korkut
    Pa on će u životu zadovoljstva biti.
    — Mlivo
    Ko ti može kazati šta je taj rov?
    — Ljubibratić
  • 8 Al-Qaria 101:8 · Džuz 30
    وَأَمَّا مَنْ خَفَّتْ مَوَازِينُهُ
    WE ‘EMMA MEN HAFFET MEWAZINUHU
    a onaj čija dobra djela budu lahka,
    — Mehanović
    a onaj u koga njegova djela budu lahka -
    — Korkut
    A onaj čije mjere budu lahke,
    — Mlivo
    To je vreo oganj.
    — Ljubibratić
  • 9 Al-Qaria 101:9 · Džuz 30
    فَأُمُّهُ هَاوِيَةٌ
    FE’UMMUHU HAWIJETUN
    majka - utočište će mu bezdan biti.
    — Mehanović
    boravište će mu bezdan biti.
    — Korkut
    Pa majka njegova biće hawija!
    — Mlivo
  • 10 Al-Qaria 101:10 · Džuz 30
    وَمَا أَدْرَاكَ مَا هِيَهْ
    WE MA ‘EDRAKE MA HIJEH
    A znaš li ti šta će to biti?
    — Mehanović
    A znaš li ti šta će to biti? -
    — Korkut
    A šta znaš ti šta je ona?
    — Mlivo
  • 11 Al-Qaria 101:11 · Džuz 30
    نَارٌ حَامِيَةٌ
    NARUN HAMIJETUN
    Vatra užarena!
    — Mehanović
    vatra užarena!
    — Korkut
    Vatra žestoka.
    — Mlivo