Al-Anfal — nastavi slušanje
-
4 Al-Anfal 8:4 · Džuz 9
أُولَٰئِكَ هُمُ الْمُؤْمِنُونَ حَقًّا ۚ لَهُمْ دَرَجَاتٌ عِنْدَ رَبِّهِمْ وَمَغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ كَرِيمٌ
‘ULA’IKE HUMUL-MU’UMINUNE HEKKÆN LEHUM DEREXHATUN ‘INDE RABBIHIM WE MEGFIRETUN WE RIZKUN KERIMUN
Oni su, zbilja, pravi vjernici - njih kod Gospodara njihova čekaju počasti, i oprost, i opskrba divna.
— Mehanović Oni su, zbilja, pravi vjernici, - njih počasti, i oprost, i obilje plemenito kod Gospodara njihova čekaju.
— Korkut Ti takvi su vjernici istinski. Imaju oni stupnjeve kod Gospodara svog, i oprost i opskrbu plemenitu.
— Mlivo Ti su pravo vjerujući; oni će zauzeti stepene (saobrazno njihovijem djelima) pokraj Gospoda svojega; njima će pasti u dio oproštenje Gospoda i plemenito izdržavanje.
— Ljubibratić