Početak od ajeta je dostupan samo u arapskom modu.
Prikaz ajeta
Cijela sura Sljedeci ajet
  • 28 Ghafir · Vjernik
    وَقَالَ رَجُلٌ مُؤْمِنٌ مِنْ آلِ فِرْعَوْنَ يَكْتُمُ إِيمَانَهُ أَتَقْتُلُونَ رَجُلًا أَنْ يَقُولَ رَبِّيَ اللَّهُ وَقَدْ جَاءَكُمْ بِالْبَيِّنَاتِ مِنْ رَبِّكُمْ ۖ وَإِنْ يَكُ كَاذِبًا فَعَلَيْهِ كَذِبُهُ ۖ وَإِنْ يَكُ صَادِقًا يُصِبْكُمْ بَعْضُ الَّذِي يَعِدُكُمْ ۖ إِنَّ اللَّهَ لَا يَهْدِي مَنْ هُوَ مُسْرِفٌ كَذَّابٌ
    WE KALE REXHULUN MU’UMINUN MIN ‘ALI FIR’AWNE JEKTUMU ‘IMANEHU ‘ETEKTULUNE REXHULÆN ‘EN JEKULE RABBIJEL-LAHU WE KAD XHA’EKUM BIL-BEJJINATI MIN RABBIKUM WE ‘IN JEKU KADHIBÆN FE’ALEJHI KEDHIBUHU WE ‘IN JEKU SADIKÆN JUSIBKUM BA’DUL-LEDHI JA’IDUKUM ‘INNALL-LLA
    A jedan čovjek, vjernik, iz porodice faraonove, koji je krio vjerovanje svoje, reče: "Zar da ubijete čovjeka zato što govori: 'Gospodar moj je Allah!', a donio vam je jasne dokaze od Gospodara vašeg? Ako je lažov, njegova laž će njemu nauditi, a ako govori istinu, onda će vas stići bar nešto od onoga što vam se prijeteći obećava; zaista Allah neće uputiti na Pravi put onoga koji u zlu pretjeruje i koji mnogo laže.
    Muhamed Mehanović
    A jedan čovjek, vjernik, iz porodice faraonove, koji je krio vjerovanje svoje reče: "Zar da ubijete čovjeka zato što govori: "Gospodar moj je Allah", onoga koji vam je donio jasne dokaze od Gospodara vašeg? Ako je lažov, njegova laž će njemu nauditi, a ako govori istinu, onda će vas stići barem nešto od onoga čime vam prijeti, jer Allah neće ukazati na pravi put onome koji u zlu pretjeruje i koji mnogo laže.
    Besim Korkut
    I čovjek vjernik iz porodice faraonove,(koji) je krio vjerovanje svoje, reče: "Zar daubijete čovjeka što kaže: ´Gospodar moj je Allah´, adoista vam je došao s dokazima jasnim od Gospodaravašeg? A ako je lažac, pa protiv njega je laž njegova- a ako je iskren, pogodiće vas dio onog čime vamprijeti. Uistinu, Allah ne upućuje onoga kopretjeruje, ko laže.
    Mustafa Mlivo