-
5 Ibrahim · Ibrahim
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مُوسَىٰ بِآيَاتِنَا أَنْ أَخْرِجْ قَوْمَكَ مِنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ وَذَكِّرْهُمْ بِأَيَّامِ اللَّهِ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِكُلِّ صَبَّارٍ شَكُورٍ
WE LEKAD ‘ERSELNA MUSA BI’AJATINA ‘EN ‘EHRIXH KAWMEKE MINE EDH-DHULUMATI ‘ILA EN-NURI WE DHEKKIRHUM BI’EJJAMI ELLAHI ‘INNE FI DHALIKE LE’AJATIN LIKULLI SEBBARIN SHEKURIN
I Musaa smo poslali s dokazima Našim: "Izvedi narod svoj iz tmina na svjetlo i podsjeti ga na Allahove blagodati." To su, uistinu, znakovi za svakog ko je strpljiv i zahvalan.
Muhamed Mehanović I Musaa smo poslali s dokazima Našim: "Izvedi narod svoj iz tmina na svjetlo i opomeni ga Allahovim danima!: To su, uistinu, dokazi za svakog onog ko je strpljiv i zahvalan.
Besim Korkut I doista smo poslali Musaa sa znakovima Našim:"Izvedi narod svoj iz tmina na svjetlost i opomeni ihdanima Allahovim." Uistinu, u tome su znaci svakomstrpljivom, zahvalnom.
Mustafa Mlivo Mi poslasmo Mojsija praćena našim čudesima: Mi mu rekosmo: Izvedi svoj narod iz tmina na svjetlost. Podjesti ga na dnevi Gospoda. Zaista, u ovom ima znakova opomene za svakoga čovjeka koji zna trpjeti i zahvaljivati.
Mićo Ljubibratić