Al-Balad | Grad ( سورة البلد )
Al-Balad | Grad ( سورة البلد )
-
Al-Balad | Grad (90:1 )
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ لَا أُقْسِمُ بِهَٰذَا الْبَلَدِ
LA ‘UKSIMU BIHEDHAL-BELEDI
Ne! Kunem se gradom ovim,
Muhamed Mehanović Kunem se gradom ovim,
Besim Korkut Ne! Kunem se gradom ovim,
Mustafa Mlivo Ja se neću kleti ovijem krajem,
Mićo Ljubibratić -
Al-Balad | Grad (90:2 )
وَأَنْتَ حِلٌّ بِهَٰذَا الْبَلَدِ
WE ‘ENTE HILLUN BIHEDHAL-BELEDI
a ti si u ovom gradu oslobođen ograničenja,
Muhamed Mehanović a tebi će biti dopušteno sve u gradu ovom, -
Besim Korkut A ti si slobodan u gradu ovom -
Mustafa Mlivo Zemljom u koju si došao da stanuješ;
Mićo Ljubibratić -
Al-Balad | Grad (90:3 )
وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ
WE WALIDIN WE MA WELEDE
i roditeljem i onim koga je rodio.
Muhamed Mehanović i roditeljem i onim koga je rodio, -
Besim Korkut I roditeljem i šta je rodio.
Mustafa Mlivo Ni ocem ni djetetom.
Mićo Ljubibratić -
Al-Balad | Grad (90:4 )
لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ فِي كَبَدٍ
LEKAD HALEKNAL-’INSANE FI KEBEDIN
Čovjeka smo stvorili da je u naporu.
Muhamed Mehanović Mi čovjeka stvaramo da se trudi.
Besim Korkut Uistinu, stvorili smo čovjeka (da) bude utrpnji.
Mustafa Mlivo Mi smo stvorili čovjeka u bijedi.
Mićo Ljubibratić -
Al-Balad | Grad (90:5 )
أَيَحْسَبُ أَنْ لَنْ يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ
‘EJEHSEBU ‘EN LEN JEKDIRE ‘ALEJHI ‘EHEDUN
Misli li on da mu niko ništa ne može?
Muhamed Mehanović Misli li on da mu niko ništa ne može?
Besim Korkut Misli li da nema moć nad njim niko?
Mustafa Mlivo Zamišlja li on da niko nije jači od njega?
Mićo Ljubibratić -
Al-Balad | Grad (90:6 )
يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُبَدًا
JEKULU ‘EHLEKTU MALÆN LUBEDÆN
"Utrošio sam imetak nagomilani!", govori.
Muhamed Mehanović "Utrošio sam blago nebrojeno!" - reći će.
Besim Korkut Govori: "Uništio sam bogatstvo mnogo."
Mustafa Mlivo On uzvikuje: Ja sam potrošio ogromno mnogo?
Mićo Ljubibratić -
Al-Balad | Grad (90:7 )
أَيَحْسَبُ أَنْ لَمْ يَرَهُ أَحَدٌ
‘EJEHSEBU ‘EN LEM JEREHU ‘EHEDUN
Zar misli da ga niko vidio nije?
Muhamed Mehanović Zar misli da ga niko vidio nije?
Besim Korkut Misli li da ga ne vidi niko?
Mustafa Mlivo Misli li on da ga niko ne vidi?
Mićo Ljubibratić -
Al-Balad | Grad (90:8 )
أَلَمْ نَجْعَلْ لَهُ عَيْنَيْنِ
‘ELEM NEXH’AL LEHU ‘AJNEJNI
Zar mu nismo dali oka dva
Muhamed Mehanović Zar mu nismo dali oka dva
Besim Korkut Zar mu nismo načinili oka dva,
Mustafa Mlivo Nijesmo li mu mi dali dva oka,
Mićo Ljubibratić -
Al-Balad | Grad (90:9 )
وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ
WE LISANÆN WE SHEFETEJNI
i jezik i usne dvije,
Muhamed Mehanović i jezik i usne dvije,
Besim Korkut I jezik i usne dvije,
Mustafa Mlivo Jezik i dvije gubice?
Mićo Ljubibratić -
Al-Balad | Grad (90:10 )
وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ
WE HEDEJNAHU EN-NEXHDEJNI
i na dva puta uspinjuća mu ukazali?
Muhamed Mehanović i dobro i zlo mu objasnili?
Besim Korkut I uputili ga stazama dvjema,
Mustafa Mlivo Nijesmo li ga doveli na dva velika puta (dobri i zli)?
Mićo Ljubibratić -
Al-Balad | Grad (90:11 )
فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ
FELA EKTEHEMEL-’AKABETE
Pa zašto nije savladao uspon?
Muhamed Mehanović Pa, zašto on na blagodatima zahvalan bio nije? -
Besim Korkut Pa nije pokušao uspon.
Mustafa Mlivo Pa ipak, on još nije sišao nizbrdicu.
Mićo Ljubibratić -
Al-Balad | Grad (90:12 )
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ
WE MA ‘EDRAKE MAL-’AKABETU
A šta ti misliš: šta je to uspon?
Muhamed Mehanović A šta ti misliš: kako se može na blagodatima zahvalan biti? -
Besim Korkut A šta znaš ti šta je uspon?
Mustafa Mlivo Ko može kazati šta znači nizbrdica?
Mićo Ljubibratić -
Al-Balad | Grad (90:13 )
فَكُّ رَقَبَةٍ
FEKKU REKABETIN
Roba ropstva osloboditi,
Muhamed Mehanović roba ropstva osloboditi,
Besim Korkut Oslobođenje roba,
Mustafa Mlivo Nizbrdica znači: otkupljivati zarobljenike,
Mićo Ljubibratić -
Al-Balad | Grad (90:14 )
أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ
‘EW ‘IT’AMUN FI JEWMIN DHI MESGABETIN
ili, u vrijeme gladi, nahraniti
Muhamed Mehanović ili, kad glad hara, nahraniti
Besim Korkut Ili hranjenje u danu gladi
Mustafa Mlivo Hraniti, u gladne dane,
Mićo Ljubibratić -
Al-Balad | Grad (90:15 )
يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ
JETIMÆN DHA MEKREBETIN
siroče bliska roda,
Muhamed Mehanović siroče bliska roda,
Besim Korkut Siročeta bliskog,
Mustafa Mlivo Siroče koje je naš bližnji,
Mićo Ljubibratić -
Al-Balad | Grad (90:16 )
أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ
‘EW MISKINÆN DHA METREBETIN
ili bijednika iz prašine.
Muhamed Mehanović ili ubogoga nevoljnika,
Besim Korkut Ili siromaha u prašini;
Mustafa Mlivo Ili u Boga koji je ogreznuo u nemaštini,
Mićo Ljubibratić -
Al-Balad | Grad (90:17 )
ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ
THUMME KANE MINEL-LEDHINE ‘AMENU WE TEWASEW BIS-SEBRI WE TEWASEW BIL-MERHEMETI
A potom da je bio od onih koji vjeruju, koji jedni drugima strpljivost preporučuju i koji jedni drugima milosrđe preporučuju;
Muhamed Mehanović a uz to da je od onih koji vjeruju, koji jedni drugima izdržljivost preporučuju i kojima jedni drugima milosrđe preporučuju;
Besim Korkut Zatim biti od onih koji vjeruju i preporučujujedni drugima sabr, i preporučuju jedni drugimamerhamet.
Mustafa Mlivo A koji je osim toga iz broja onijeh koji vjeruju i uzajamno se podstiču na strpljenje, koji se podstiču na sažaljenje.
Mićo Ljubibratić -
Al-Balad | Grad (90:18 )
أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ
‘ULA’IKE ‘ESHABUL-MEJMENETI
oni će biti - oni s desne strane!
Muhamed Mehanović oni će biti - sretnici!
Besim Korkut Takvi će biti drugovi desne strane.
Mustafa Mlivo Svi ti biće ljudi s desna na dan strašnoga suda.
Mićo Ljubibratić -
Al-Balad | Grad (90:19 )
وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ
WEL-LEDHINE KEFERU BI’AJATINA HUM ‘ESHABUL-MESH’EMETI
A oni koji ne vjeruju u ajete i dokaze Naše, oni će biti- oni s lijeve strane,
Muhamed Mehanović A oni koji ne vjeruju u dokaze Naše, oni će biti - nesretnici,
Besim Korkut A oni koji ne vjeruju u ajete Naše, oni ćebiti drugovi lijeve strane,
Mustafa Mlivo Oni koji ne uzvjeruju u naše znakove biće ljudi s lijeva;
Mićo Ljubibratić -
Al-Balad | Grad (90:20 )
عَلَيْهِمْ نَارٌ مُؤْصَدَةٌ
‘ALEJHIM NARUN MU’USEDETUN
iznad njih će vatra zatvorena biti.
Muhamed Mehanović iznad njih će vatra zatvorena biti.
Besim Korkut Nad njima će vatra biti zatvorena.
Mustafa Mlivo Iznad njih prostiraće se vatra.
Mićo Ljubibratić