An-Naziat | Oni koji čupaju ( سورة النازعات )
-
An-Naziat | Oni koji čupaju (79:1 )
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا
WE EN-NAZI’ATI GARKÆN
Tako Mi onih koji čupaju grubo,
Muhamed Mehanović Tako Mi onih koji čupaju grubo,
Besim Korkut Tako mi onih koji čupaju žestoko,
Mustafa Mlivo Zaklinjem se onijem koji silom čupaju,
Mićo Ljubibratić -
An-Naziat | Oni koji čupaju (79:2 )
وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا
WE EN-NASHITATI NESHTÆN
i onih koji vade blago,
Muhamed Mehanović i onih koji vade blago,
Besim Korkut I onih koji vade (blagim) vađenjem,
Mustafa Mlivo Onijem koji prihvaćaju polako,
Mićo Ljubibratić -
An-Naziat | Oni koji čupaju (79:3 )
وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا
WE ES-SABIHATI SEBHÆN
i onih koji plove brzo
Muhamed Mehanović i onih koji plove brzo,
Besim Korkut I onih koji plove klizeći,
Mustafa Mlivo Onijem koji plivaju po vazduhu,
Mićo Ljubibratić -
An-Naziat | Oni koji čupaju (79:4 )
فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا
FALSSABIKATI SEBKÆN
i onih koji baš prednjače
Muhamed Mehanović pa naređenja izvršavaju žurno
Besim Korkut Te onih koji prethode prethođenjem,
Mustafa Mlivo Onijem koji pretiču u trci,
Mićo Ljubibratić -
An-Naziat | Oni koji čupaju (79:5 )
فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا
FALMUDEBBIRATI ‘EMRÆN
i onih koji odredbe uređuju
Muhamed Mehanović i sređuju ono što nije sređeno...
Besim Korkut Te onih koji upravljaju stvar,
Mustafa Mlivo Onijem koji rukovode poslove svega svijeta,
Mićo Ljubibratić -
An-Naziat | Oni koji čupaju (79:6 )
يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ
JEWME TERXHUFU ER-RAXHIFETU
na Dan kada ono što potresa potrese,
Muhamed Mehanović na Dan kada se Zemlja potresom zatrese,
Besim Korkut Na Dan kad uzdrma potres,
Mustafa Mlivo Na dan u koji se zaori truba silnoga zvuka,
Mićo Ljubibratić -
An-Naziat | Oni koji čupaju (79:7 )
تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ
TETBA’UHA ER-RADIFETU
za kojim će doći slijedeći,
Muhamed Mehanović za kojim će slijediti slijedeći, -
Besim Korkut Slijediće ga naredni.
Mustafa Mlivo Za kojim će doći i drugi udar,
Mićo Ljubibratić -
An-Naziat | Oni koji čupaju (79:8 )
قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ
KULUBUN JEWME’IDHIN WAXHIFETUN
srca taj dan bit će uplašena,
Muhamed Mehanović srca toga dana biće uznemirena,
Besim Korkut Srca će Tog dana biti uzdrhtala,
Mustafa Mlivo Toga dana, užasom obuzetijeh srca,
Mićo Ljubibratić -
An-Naziat | Oni koji čupaju (79:9 )
أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ
‘EBSARUHA HASHI’ATUN
a pogledi njihovi ponizni.
Muhamed Mehanović a pogledi njihovi oboreni.
Besim Korkut Pogledi njihovi biće oboreni.
Mustafa Mlivo Oborenijeh očiju,
Mićo Ljubibratić -
An-Naziat | Oni koji čupaju (79:10 )
يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ
JEKULUNE ‘E’INNA LEMERDUDUNE FIL-HAFIRETI
Govore oni: "Zar ćemo, zaista, u kaburovima biti vraćeni u život?
Muhamed Mehanović Ovi pitaju: "Zar ćemo, zaista, biti opet ono što smo sada?
Besim Korkut Govore: "Da li ćemo uistinu mi biti vraćeni uprvobitno stanje?
Mustafa Mlivo Nevjerni će reći: Hoćemo li biti vraćeni zemlji?
Mićo Ljubibratić -
An-Naziat | Oni koji čupaju (79:11 )
أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَخِرَةً
‘E’IDHA KUNNA ‘IDHAMÆN NEHIRETEN
Zar kad truhle kosti postanemo?"
Muhamed Mehanović Zar kad truhle kosti postanemo?"
Besim Korkut Zar kad budemo kosti istruhle?"
Mustafa Mlivo Zar kada postanemo trule kosti...?
Mićo Ljubibratić -
An-Naziat | Oni koji čupaju (79:12 )
قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ
KALU TILKE ‘IDHÆN KERRETUN HASIRETUN
I još kažu: "E to je, dakle, štetan povratak."
Muhamed Mehanović i još kažu: "E tada bismo mi bili izgubljeni!"
Besim Korkut Govore: "To je onda ponavljanje pogubno."
Mustafa Mlivo U tom slučaju, govore oni, to bi bio izgubljen trenutak.
Mićo Ljubibratić -
An-Naziat | Oni koji čupaju (79:13 )
فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ
FE’INNEMA HIJE ZEXHRETUN WAHIDETUN
A bit će to samo naredba jedna,
Muhamed Mehanović A biće to samo povik jedan,
Besim Korkut Pa uistinu, to će krik jedan biti,
Mustafa Mlivo Čuće se cigli jedan zvuk,
Mićo Ljubibratić -
An-Naziat | Oni koji čupaju (79:14 )
فَإِذَا هُمْ بِالسَّاهِرَةِ
FE’IDHA HUM BIS-SAHIRETI
a oni već na površini Zemlje.
Muhamed Mehanović i evo njih - na Zemlji.
Besim Korkut Tad gle: oni budni!
Mustafa Mlivo I oni će već biti na dnu pakla.
Mićo Ljubibratić -
An-Naziat | Oni koji čupaju (79:15 )
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ
HEL ‘TAKE HEDITHU MUSA
Da li je doprla do tebe vijest o Musau,
Muhamed Mehanović Da li je do tebe doprla vijest o Musau,
Besim Korkut Da li ti je došao hadis o Musau?
Mustafa Mlivo Znaš li ti povjest o Mojsiju?
Mićo Ljubibratić -
An-Naziat | Oni koji čupaju (79:16 )
إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى
‘IDH NADAHU REBBUHU BIL-WADIL-MUKADDESI TUWEN
kad ga je Gospodar njegov u blagoslovljenoj, čistoj dolini Tuva zovnuo?
Muhamed Mehanović kad ga je Gospodar njegov u svetoj dolini Tuva zovnuo,
Besim Korkut Kad ga zovnu Gospodar njegov u dolini svetojTuwa:
Mustafa Mlivo Kada mu Bog doviknu iz doline tuvske:
Mićo Ljubibratić -
An-Naziat | Oni koji čupaju (79:17 )
اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ
EDH/HEB ‘ILA FIR’AWNE ‘INNEHU TEGA
Idi faraonu, on se, doista, osilio,
Muhamed Mehanović "Idi faraonu, on se osilio,
Besim Korkut "Idi faraonu, zaista je on prevršio,
Mustafa Mlivo Idi k Faraonu, on je bezbožnik,
Mićo Ljubibratić -
An-Naziat | Oni koji čupaju (79:18 )
فَقُلْ هَلْ لَكَ إِلَىٰ أَنْ تَزَكَّىٰ
FEKUL HEL LEKE ‘ILA ‘EN TEZEKKA
i reci: "Da li bi ti da se očistiš,
Muhamed Mehanović i reci: Da li bi ti da se očistiš,
Besim Korkut Pa reci: ´Da li bi ti da se očistiš?´
Mustafa Mlivo I reci mu: Hoće li postati pravedan?
Mićo Ljubibratić -
An-Naziat | Oni koji čupaju (79:19 )
وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ
WE ‘EHDIJEKE ‘ILA RABBIKE FETEHSHA
da te Gospodaru tvome uputim, pa da Ga se bojiš?"
Muhamed Mehanović da te o Gospodaru tvome poučim, pa da Ga se bojiš?"
Besim Korkut I: ´Uputiću te Gospodaru tvom, pa da sebojiš."
Mustafa Mlivo Ja ću te voditi k Bogu; boj ga se.
Mićo Ljubibratić -
An-Naziat | Oni koji čupaju (79:20 )
فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَىٰ
FE’ERAHUL-’AJETEL-KUBRA
I onda mu je najveći znak pokazao,
Muhamed Mehanović I onda mu je najveće čudo pokazao,
Besim Korkut Tad mu je pokazao znak najveći.
Mustafa Mlivo Mojsije učini te se pred njegovijem očima učini veliko čudo.
Mićo Ljubibratić -
An-Naziat | Oni koji čupaju (79:21 )
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ
FEKEDHDHEBE WE ‘ASA
ali je on porekao i nije poslušao,
Muhamed Mehanović ali je on porekao i nije poslušao,
Besim Korkut Pa - porekao je i nije poslušao,
Mustafa Mlivo Faraon ga nazva varalicom, i bi odmetnik.
Mićo Ljubibratić -
An-Naziat | Oni koji čupaju (79:22 )
ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ
THUMME ‘EDBERE JES’A
već se okrenuo i potrudio
Muhamed Mehanović već se okrenuo i potrudio
Besim Korkut Zatim se okrenuo žureći,
Mustafa Mlivo On okrenu leđa i poče djelati.
Mićo Ljubibratić -
An-Naziat | Oni koji čupaju (79:23 )
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ
FEHESHERE FENADA
i sabrao i povikao:
Muhamed Mehanović i sabrao i povikao:
Besim Korkut Pa sakupio (ljude), te povikao,
Mustafa Mlivo On skupi ljude i objavi svoje naredbe.
Mićo Ljubibratić -
An-Naziat | Oni koji čupaju (79:24 )
فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَىٰ
FEKALE ‘ENA REBBUKUMUL-’A’LA
"Ja sam gospodar vaš najveći!", on je rekao,
Muhamed Mehanović "Ja sam gospodar vaš najveći!" - on je rekao,
Besim Korkut Pa rekao: "Ja sam gospodar vašnajuzvišeniji."
Mustafa Mlivo Govoreći: Ja sam vaš vrhovni Gospodar.
Mićo Ljubibratić -
An-Naziat | Oni koji čupaju (79:25 )
فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَىٰ
FE’EHADHEHU ELLAHU NEKALEL-’AHIRETI WEL-’ULA
i Allah ga je, primjernom kaznom drugog, a i prvoga kaznio.
Muhamed Mehanović i Allah ga je i za ove i za one prijašnje riječi kaznio.
Besim Korkut Zato ga je Allah dograbio primjernom kaznomdrugog i prvog.
Mustafa Mlivo Bog njega podvrže mučenju na ovom svijetu i na drugom.
Mićo Ljubibratić -
An-Naziat | Oni koji čupaju (79:26 )
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِمَنْ يَخْشَىٰ
‘INNE FI DHALIKE LA’IBRETEN LIMEN JEHSHA
U tome ima pouka za svakoga koji se bude Allaha bojao!
Muhamed Mehanović To je pouka za onoga koji se bude Allaha bojao.
Besim Korkut Zaista je u tome ibret za onog ko se boji.
Mustafa Mlivo U ovom ima nauk za svakojega koji se boji Boga.
Mićo Ljubibratić -
An-Naziat | Oni koji čupaju (79:27 )
أَأَنْتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُ ۚ بَنَاهَا
‘E’ENTUM ‘ESHEDDU HALKÆN ‘EMI ES-SEMA’U BENAHA
A šta je teže: vas ili nebo stvoriti? On ga je sazdao,
Muhamed Mehanović A šta je teže: vas ili nebo stvoriti? On ga je sazdao,
Besim Korkut Da li je vas teže stvoriti ili nebo? Sazdaoga je,
Mustafa Mlivo Je li bilo teže stvoriti vas, ili sagraditi nebo?
Mićo Ljubibratić -
An-Naziat | Oni koji čupaju (79:28 )
رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا
REFE’A SEMKEHA FESEWWAHA
svod njegov visoko digao i usavršio,
Muhamed Mehanović svod njegov visoko digao i usavršio,
Besim Korkut Uzdigao visinu njegovu, pa ga sredio,
Mustafa Mlivo Bog ga je sagradio; on je visoko podigao njegov vrh, i dao mu je savršen oblik.
Mićo Ljubibratić -
An-Naziat | Oni koji čupaju (79:29 )
وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا
WE ‘EGTESHE LEJLEHA WE ‘EHREXHE DUHAHA
noći njegove mračnim, a dane svijetlim učinio.
Muhamed Mehanović noći njegove mračnim, a dane svjetlim učinio.
Besim Korkut I zatamnio noć njegovu, i izveo svjetlonjegovo,
Mustafa Mlivo On je dao tmine svojoj noći, i učinio da svijetli njegov dan.
Mićo Ljubibratić -
An-Naziat | Oni koji čupaju (79:30 )
وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَاهَا
WEL-’ERDE BA’DE DHALIKE DEHAHA
Poslije toga je Zemlju rasprostro,
Muhamed Mehanović Poslije toga je Zemlju poravnao,
Besim Korkut I Zemlju poslije toga - rasprostro je nju,
Mustafa Mlivo A za tijem on prostrije zemlju.
Mićo Ljubibratić -
An-Naziat | Oni koji čupaju (79:31 )
أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا
‘EHREXHE MINHA MA’EHA WE MER’AHA
iz nje je vodu i pašnjake izveo,
Muhamed Mehanović iz nje je vodu i pašnjake izveo,
Besim Korkut Izveo iz nje vodu njenu i pašnjake njene,
Mustafa Mlivo On je naredio da izviru njezine vode i niču njezine paše.
Mićo Ljubibratić -
An-Naziat | Oni koji čupaju (79:32 )
وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا
WEL-XHIBALE ‘ERSAHA
i planine nepomičnim učinio,
Muhamed Mehanović i planine nepomičnim učinio -
Besim Korkut I brda: ustabilio ih je,
Mustafa Mlivo On je učvrstio brda,
Mićo Ljubibratić -
An-Naziat | Oni koji čupaju (79:33 )
مَتَاعًا لَكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ
META’ÆN LEKUM WE LI’EN’AMIKUM
na uživanje vama i stoci vašoj.
Muhamed Mehanović na uživanje vama i stoci vašoj.
Besim Korkut Uživanje za vas i stoku vašu.
Mustafa Mlivo Sve za uživanje vaše i vaših stada.
Mićo Ljubibratić -
An-Naziat | Oni koji čupaju (79:34 )
فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَىٰ
FE’IDHA XHA’ETIT-TAMMETUL-KUBRA
A kad dođe Nevolja najveća,
Muhamed Mehanović A kada dođe nevolja najveća,
Besim Korkut Pa kad dođe tammet najveći,
Mustafa Mlivo A kada dođe veliki obrt.
Mićo Ljubibratić -
An-Naziat | Oni koji čupaju (79:35 )
يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنْسَانُ مَا سَعَىٰ
JEWME JETEDHEKKERUL-’INSANU MA SA’A
tada će se čovjek prisjetiti onoga što je radio,
Muhamed Mehanović Dan kada se čovjek bude sjećao onoga što je radio
Besim Korkut Na Dan kad se sjeti čovjek šta se trudio,
Mustafa Mlivo Kada čovjek bude razmislio o onom što je radio,
Mićo Ljubibratić -
An-Naziat | Oni koji čupaju (79:36 )
وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَنْ يَرَىٰ
WE BURRIZETIL-XHEHIMU LIMEN JERA
i Oganj će svakome ko vidi biti ukazan.
Muhamed Mehanović i kada se Džehennem svakome ko vidi bude ukazao,
Besim Korkut I pokaže se džehim onom ko vidi:
Mustafa Mlivo Kada se paklena žeravica pokaže u nagoti svakojemu koji vidi,
Mićo Ljubibratić -
An-Naziat | Oni koji čupaju (79:37 )
فَأَمَّا مَنْ طَغَىٰ
FE’EMMA MEN TEGA
Pa, onom ko je osion bio
Muhamed Mehanović onda će onome koji je obijestan bio
Besim Korkut Pa što se tiče onog ko je pretjerivao,
Mustafa Mlivo Tada će svakomu čovjeku odmetniku
Mićo Ljubibratić -
An-Naziat | Oni koji čupaju (79:38 )
وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا
WE ‘ATHEREL-HEJÆTE ED-DUNJA
i život dunjalučki više volio,
Muhamed Mehanović i život na ovom svijetu više volio
Besim Korkut I više volio život Dunjaa,
Mustafa Mlivo Koji je pretpostavio život ovoga svijeta
Mićo Ljubibratić -
An-Naziat | Oni koji čupaju (79:39 )
فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَىٰ
FE’INNEL-XHEHIME HIJEL-ME’WA
Oganj će baš prebivalište biti.
Muhamed Mehanović Džehennem prebivalište postati sigurno.
Besim Korkut Pa uistinu, džehim - to će sklonište biti.
Mustafa Mlivo Pakao biti stanište.
Mićo Ljubibratić -
An-Naziat | Oni koji čupaju (79:40 )
وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَىٰ
WE ‘EMMA MEN HAFE MEKAME RABBIHI WE NEHA EN-NEFSE ‘ANIL-HEWA
A onom ko je od stajanja pred Gospodarom svojim strepio i dušu od prohtjeva uzdržao,
Muhamed Mehanović A onome koji je pred dostojanstvom Gospodara svoga strepio i dušu od prohtjeva uzdržao
Besim Korkut A što se tiče onog ko se plašio stajanja predGospodarom svojim, i suzdržao dušu od strasti -
Mustafa Mlivo No onaj koji strepljaše pred veličanstvom Gospodnjim, i savlađivaše svoju dušu u njezinijem naklonostima,
Mićo Ljubibratić -
An-Naziat | Oni koji čupaju (79:41 )
فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَىٰ
FE’INNEL-XHENNETE HIJEL-ME’WA
Džennet će baš boravište biti.
Muhamed Mehanović Džennet će boravište biti sigurno.
Besim Korkut Pa uistinu, Džennet - to će sklonište biti.
Mustafa Mlivo Tomu će raj biti stanište.
Mićo Ljubibratić -
An-Naziat | Oni koji čupaju (79:42 )
يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا
JES’ELUNEKE ‘ANI ES-SA’ATI ‘EJJANE MURSAHA
Pitaju te o Času kijameta: "Kada će se dogoditi?"
Muhamed Mehanović Pitaju te o Smaku svijeta: "Kada će se dogoditi?"
Besim Korkut Pitaju te o Času: "Kad će dolazak njegov?"
Mustafa Mlivo Oni će te pitati o času: Kada će doći?
Mićo Ljubibratić -
An-Naziat | Oni koji čupaju (79:43 )
فِيمَ أَنْتَ مِنْ ذِكْرَاهَا
FIME ‘ENTE MIN DHIKRAHA
Šta ti o spomenu njegovom znaš!?,
Muhamed Mehanović Ti ne znaš, pa kako da o njemu zboriš,
Besim Korkut Čemu? Ti si za podsjećanje na njega,
Mustafa Mlivo Šta znaš ti o njemu?
Mićo Ljubibratić -
An-Naziat | Oni koji čupaju (79:44 )
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنْتَهَاهَا
‘ILA RABBIKE MUNTEHAHA
znanje o njemu kod Gospodara tvoga skončava.
Muhamed Mehanović o njemu samo Gospodar tvoj zna.
Besim Korkut Do Gospodara tvoga je vrhunac njegov!
Mustafa Mlivo Njegov rok zna samo Bog.
Mićo Ljubibratić -
An-Naziat | Oni koji čupaju (79:45 )
إِنَّمَا أَنْتَ مُنْذِرُ مَنْ يَخْشَاهَا
‘INNEMA ‘ENTE MUNDHIRU MEN JEHSHAHA
Tvoje upozorenje na njega prihvata samo onaj koji Ga se boji,
Muhamed Mehanović Tvoja opomena će koristiti samo onome koji ga se bude bojao,
Besim Korkut Ti si samo opominjač onom ko ga se plaši,
Mustafa Mlivo Tebi je samo naloženo da opomeneš one koji ga se boje.
Mićo Ljubibratić -
An-Naziat | Oni koji čupaju (79:46 )
كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا
KE’ENNEHUM JEWME JEREWNEHA LEM JELBETHU ‘ILLA ‘ASHIJETEN ‘EW DUHAHA
a njima će se učiniti, Dan taj, kada ga dožive, da su samo jedno poslijepodne ili jedno jutro na dunjaluku ostali.
Muhamed Mehanović a njima će se učiniti, onoga Dana kada ga dožive, da su samo jedno veče ili jedno jutro njezino ostali.
Besim Korkut Na dan kad ga vide, biće kao da su oni ostalisamo večer ili jutro njegovo.
Mustafa Mlivo Na dan kada ga budu vidjeli, njima će se učiniti da su ostali u grobovima samo jedno veče ili jutro onoga dana.
Mićo Ljubibratić