An-Naba | Vijest ( سورة النبأ )
-
An-Naba | Vijest (78:1 )
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ عَمَّ يَتَسَاءَلُونَ
‘AMME JETESA’ELUNE
O čemu oni jedni druge pitaju?!
Muhamed Mehanović O čemu oni jedne druge pitaju? -
Besim Korkut O čemu se raspituju?
Mustafa Mlivo Oni se zapitkuju
Mićo Ljubibratić -
An-Naba | Vijest (78:2 )
عَنِ النَّبَإِ الْعَظِيمِ
‘ANI EN-NEBE’IL-’ADHIMI
O Vijesti velikoj,
Muhamed Mehanović O vijesti velikoj,
Besim Korkut O vijesti krupnoj,
Mustafa Mlivo O velikoj vijesti (o vaskrsu)
Mićo Ljubibratić -
An-Naba | Vijest (78:3 )
الَّذِي هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ
EL-LEDHI HUM FIHI MUHTELIFUNE
o kojoj se oni razilaze.
Muhamed Mehanović o kojoj oni različita mišljenja imaju.
Besim Korkut Onoj o kojoj se oni razilaze.
Mustafa Mlivo Koja je predmet njihovijeh prepiraka.
Mićo Ljubibratić -
An-Naba | Vijest (78:4 )
كَلَّا سَيَعْلَمُونَ
KELLA SEJA’LEMUNE
Tako ne treba, oni će saznati sigurno!
Muhamed Mehanović To nije dobro, oni će saznati sigurno!
Besim Korkut Nikako! Saznaće!
Mustafa Mlivo Oni će je neosporno znati;
Mićo Ljubibratić -
An-Naba | Vijest (78:5 )
ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ
THUMME KELLA SEJA’LEMUNE
I opet, tako ne treba, oni će saznati sigurno!
Muhamed Mehanović I još jednom, to nije dobro, oni će saznati sigurno!
Besim Korkut Ponovo, nikako, saznaće!
Mustafa Mlivo Jest, oni će je znati.
Mićo Ljubibratić -
An-Naba | Vijest (78:6 )
أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ مِهَادًا
‘ELEM NEXH’ALIL-’ERDE MIHADÆN
Zar Zemlju kolijevkom nismo učinili,
Muhamed Mehanović Zar Zemlju posteljom nismo učinili,
Besim Korkut Zar nismo učinili Zemlju posteljom,
Mustafa Mlivo Nijesmo li mi postavili zemlju kao postelju
Mićo Ljubibratić -
An-Naba | Vijest (78:7 )
وَالْجِبَالَ أَوْتَادًا
WEL-XHIBALE ‘EWTADÆN
i planine kao klinove,
Muhamed Mehanović i planine stubovima,
Besim Korkut A brda stubovima?
Mustafa Mlivo I brda kao stubove?
Mićo Ljubibratić -
An-Naba | Vijest (78:8 )
وَخَلَقْنَاكُمْ أَزْوَاجًا
WE HALEKNAKUM ‘EZWAXHÆN
i vas kao parove stvorili,
Muhamed Mehanović i vas kao parove stvorili,
Besim Korkut I stvorili vas u parovima,
Mustafa Mlivo Mi smo vas stvorili.
Mićo Ljubibratić -
An-Naba | Vijest (78:9 )
وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًا
WE XHE’ALNA NEWMEKUM SUBATÆN
i vaš san smirajem učinili,
Muhamed Mehanović i san vaš počinkom učinili,
Besim Korkut I učinili san vaš odmorom,
Mustafa Mlivo Mi smo vam dali počivanje u vašem snu.
Mićo Ljubibratić -
An-Naba | Vijest (78:10 )
وَجَعَلْنَا اللَّيْلَ لِبَاسًا
WE XHE’ALNAL-LEJLE LIBASÆN
i noć odjećom učinili,
Muhamed Mehanović i noć pokrivačem dali,
Besim Korkut I učinili noć pokrivkom,
Mustafa Mlivo Mi smo vam dali noć kao plašt.
Mićo Ljubibratić -
An-Naba | Vijest (78:11 )
وَجَعَلْنَا النَّهَارَ مَعَاشًا
WE XHE’ALNA EN-NEHARE MA’ASHÆN
i dan za privređivanje odredili,
Muhamed Mehanović i dan za privređivanje odredili,
Besim Korkut I načinili dan za privređivanje,
Mustafa Mlivo Mi smo ustanovili dan kao sredstvo za život.
Mićo Ljubibratić -
An-Naba | Vijest (78:12 )
وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًا
WE BENEJNA FEWKAKUM SEB’ÆN SHIDADÆN
i iznad vas sedam čvrstih sazdali,
Muhamed Mehanović i iznad vas sedam silnih sazidali,
Besim Korkut I sazdali iznad vas sedam jakih,
Mustafa Mlivo Mi smo sagradili iznad vaših glava sedam postojanijeh nebesa.
Mićo Ljubibratić -
An-Naba | Vijest (78:13 )
وَجَعَلْنَا سِرَاجًا وَهَّاجًا
WE XHE’ALNA SIRAXHÆN WE HHAXHÆN
i svjetiljku plamteću postavili?!
Muhamed Mehanović i svjetiljku plamteću postavili?
Besim Korkut I načinili svjetiljku plamteću,
Mustafa Mlivo Mi smo o njih objesili sjajnu zublju.
Mićo Ljubibratić -
An-Naba | Vijest (78:14 )
وَأَنْزَلْنَا مِنَ الْمُعْصِرَاتِ مَاءً ثَجَّاجًا
WE ‘ENZELNA MINEL-MU’SIRATI MA’EN THEXHXHAXHÆN
Mi iz kišnih oblaka vodu obilnu spuštamo
Muhamed Mehanović Mi iz oblaka vodu obilno spuštamo
Besim Korkut I spustili iz oblaka vodu obilnu,
Mustafa Mlivo Mi naređujemo da iz oblakâ silazi obilata voda,
Mićo Ljubibratić -
An-Naba | Vijest (78:15 )
لِنُخْرِجَ بِهِ حَبًّا وَنَبَاتًا
LINUHRIXHE BIHI HEBBÆN WE NEBATÆN
da njome žito i bilje izvedemo,
Muhamed Mehanović i činimo da uz njenu pomoć raste žito i bilje,
Besim Korkut Da izvedemo njome zrno i bilje,
Mustafa Mlivo Da pomoću nje klija žito i rastjenje,
Mićo Ljubibratić -
An-Naba | Vijest (78:16 )
وَجَنَّاتٍ أَلْفَافًا
WE XHENNATIN ‘ELFAFÆN
i bašče guste.
Muhamed Mehanović i bašče guste.
Besim Korkut I bašče guste.
Mustafa Mlivo I vrtovi zasađeni drvećem.
Mićo Ljubibratić -
An-Naba | Vijest (78:17 )
إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِيقَاتًا
‘INNE JEWMEL-FESLI KANE MIKATÆN
Dan suda je, zaista, već određen,
Muhamed Mehanović Dan sudnji je, zaista, već određen,
Besim Korkut Uistinu, Dan odluke je vrijeme određeno.
Mustafa Mlivo Dan rješenja rok je naprijed određeni.
Mićo Ljubibratić -
An-Naba | Vijest (78:18 )
يَوْمَ يُنْفَخُ فِي الصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا
JEWME JUNFEHU FI ES-SURI FETE’TUNE ‘EFWAXHÆN
Dan kada će u rog biti puhnuto, pa ćete vi, sve skupina po skupina dolaziti,
Muhamed Mehanović Dan kada će se u rog puhnuti, pa ćete vi, sve skupina po skupina, dolaziti,
Besim Korkut Na Dan kad se puhne u sur pa dođete ugrupama,
Mustafa Mlivo Jednoga dana truba će zatrubiti i vi ćete doći u gomili.
Mićo Ljubibratić -
An-Naba | Vijest (78:19 )
وَفُتِحَتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ أَبْوَابًا
WE FUTIHETI ES-SEMA’U FEKANET ‘EBWABÆN
i nebo će biti otvoreno i mnogo će kapija imati,
Muhamed Mehanović i nebo će se otvoriti i mnogo kapija imati,
Besim Korkut I otvori nebo, pa bude kapijama,
Mustafa Mlivo Nebo će se otvoriti i pokazati mnoga vrata.
Mićo Ljubibratić -
An-Naba | Vijest (78:20 )
وَسُيِّرَتِ الْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا
WE SUJJIRETIL-XHIBALU FEKANET SERABÆN
i planine će pokrenute biti i priviđenje će postati.
Muhamed Mehanović i planine će se zdrobiti i priviđenje će biti.
Besim Korkut I pokrenu brda, pa bude fatamorgana,
Mustafa Mlivo Brda će biti pokrenuta i pojaviće se kao priviđenje.
Mićo Ljubibratić -
An-Naba | Vijest (78:21 )
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا
‘INNE XHEHENNEME KANET MIRSADÆN
Džehennem će, doista, zasjeda biti,
Muhamed Mehanović Džehennem će zasjeda postati,
Besim Korkut Uistinu, Džehennem će biti busija,
Mustafa Mlivo Cio pakao biće sastavljen od busija,
Mićo Ljubibratić -
An-Naba | Vijest (78:22 )
لِلطَّاغِينَ مَآبًا
LILTTAGINE ME’ABÆN
obijesnima mjesto povratka,
Muhamed Mehanović nasilnicima mjesto povratka -
Besim Korkut Za prevršitelje povratište.
Mustafa Mlivo Utočišta zlijeh,
Mićo Ljubibratić -
An-Naba | Vijest (78:23 )
لَابِثِينَ فِيهَا أَحْقَابًا
LABITHINE FIHA ‘EHKABÆN
u kome će zauvijek ostati,
Muhamed Mehanović u kome će zauvijek ostati:
Besim Korkut Oni će ostati u njemu godinama,
Mustafa Mlivo Da tu stanuju vijekovima.
Mićo Ljubibratić -
An-Naba | Vijest (78:24 )
لَا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا
LA JEDHUKUNE FIHA BERDÆN WE LA SHERABÆN
u njemu nikakve svježine neće osjetiti, ni pića okusiti,
Muhamed Mehanović u njemu svježine neće osjetiti, ni pića okusiti,
Besim Korkut Neće okusiti u njemu hladnoću, niti piće,
Mustafa Mlivo Oni tu neće okusiti ni svježine niti kakva pića,
Mićo Ljubibratić -
An-Naba | Vijest (78:25 )
إِلَّا حَمِيمًا وَغَسَّاقًا
‘ILLA HEMIMÆN WE GASSAKÆN
osim vrele vode i ledenohladne i smrdljive kapljevine,
Muhamed Mehanović osim vrele vode i kapljevine,
Besim Korkut Izuzev vrele vode i ledene,
Mustafa Mlivo Van jedino vrele vode i gnoja,
Mićo Ljubibratić -
An-Naba | Vijest (78:26 )
جَزَاءً وِفَاقًا
XHEZA’EN WIFAKÆN
kazne prikladne.
Muhamed Mehanović kazne prikladne.
Besim Korkut Plaće odgovarajuće.
Mustafa Mlivo Kao nagradu koja odgovara njihovijem djelima;
Mićo Ljubibratić -
An-Naba | Vijest (78:27 )
إِنَّهُمْ كَانُوا لَا يَرْجُونَ حِسَابًا
‘INNEHUM KANU LA JERXHUNE HISABÆN
Zaista se oni nisu nadali polaganju računa
Muhamed Mehanović Oni nisu očekivali da će račun polagati
Besim Korkut Uistinu, oni se nisu nadali obračunu,
Mustafa Mlivo Jer oni nijesu nikada mislili da će trebati prečistiti račun,
Mićo Ljubibratić -
An-Naba | Vijest (78:28 )
وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كِذَّابًا
WE KEDHDHEBU BI’AJATINA KIDHDHABÆN
i potpuno lažnim smatrali su Naše ajete i znakove,
Muhamed Mehanović i dokaze Naše su pretjerano poricali,
Besim Korkut I poricali su ajete Naše laganjem.
Mustafa Mlivo I oni poricahu naše znakove, nazivajući ih lažima.
Mićo Ljubibratić -
An-Naba | Vijest (78:29 )
وَكُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْنَاهُ كِتَابًا
WE KULLE SHEJ’IN ‘EHSEJNAHU KITABÆN
a Mi smo sve pobrojali i zapisali.
Muhamed Mehanović a Mi smo sve pobrojali i zapisali -
Besim Korkut A svaku stvar: pobrojali smo je Knjigom.
Mustafa Mlivo Ali mi smo brojali i zapisali sve.
Mićo Ljubibratić -
An-Naba | Vijest (78:30 )
فَذُوقُوا فَلَنْ نَزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا
FEDHUKU FELEN NEZIDEKUM ‘ILLA ‘ADHABÆN
"Pa zato kušajte, a Mi ćemo vam patnju samo povećati!"
Muhamed Mehanović pa trpite, mučenje ćemo vam sve gorim učiniti.
Besim Korkut Zato kušajte. Pa nećemo vam povećati - semkaznu.
Mustafa Mlivo Uživajte sada u nagradi, mi ćemo uvećati samo vaša mučenja.
Mićo Ljubibratić -
An-Naba | Vijest (78:31 )
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا
‘INNE LILMUTTEKINE MEFAZÆN
Zaista bogobojaznima mjesto spasa i uživanja pripada:
Muhamed Mehanović A onima koji su se Allaha bojali želje će se ostvariti:
Besim Korkut Uistinu, bogobojazni će imati uspjeh:
Mustafa Mlivo Stanište blaženstva pripremljeno je onijem koji se boje Boga,
Mićo Ljubibratić -
An-Naba | Vijest (78:32 )
حَدَائِقَ وَأَعْنَابًا
HEDA’IKA WE ‘A’NABÆN
bašče i vinogradi,
Muhamed Mehanović bašče i vinogradi,
Besim Korkut Bašče i vinograde,
Mustafa Mlivo Vrtovi i vinogradi,
Mićo Ljubibratić -
An-Naba | Vijest (78:33 )
وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا
WE KEWA’IBE ‘ETRABÆN
i djevice čvrstih grudi, godina istih,
Muhamed Mehanović i djevojke mlade, godina istih,
Besim Korkut I jedrih grudi vršnjakinje,
Mustafa Mlivo Djevojke okruglijeh njedara i istijeh godina kao i oni,
Mićo Ljubibratić -
An-Naba | Vijest (78:34 )
وَكَأْسًا دِهَاقًا
WE KE’SÆN DIHAKÆN
i pehari puni.
Muhamed Mehanović i pehari puni.
Besim Korkut I čašu punu.
Mustafa Mlivo Puni pehari.
Mićo Ljubibratić -
An-Naba | Vijest (78:35 )
لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا كِذَّابًا
LA JESMA’UNE FIHA LEGWEN WE LA KIDHDHABÆN
Tamo prazne besjede i laži neće slušati,
Muhamed Mehanović Tamo prazne besjede i neistinu neće slušati,
Besim Korkut Neće u njemu čuti besmislicu, niti laganje,
Mustafa Mlivo Oni tamo neće slušati ni praznijeh razgovora ni laži.
Mićo Ljubibratić -
An-Naba | Vijest (78:36 )
جَزَاءً مِنْ رَبِّكَ عَطَاءً حِسَابًا
XHEZA’EN MIN RABBIKE ‘ATA’EN HISABÆN
to im je nagrada od Gospodara tvoga, dar dovoljni.
Muhamed Mehanović Gospodar tvoj će ih darom obilnim nagraditi,
Besim Korkut Plaća od Gospodara tvog, dar obračunat,
Mustafa Mlivo To je nagrada tvojega Gospoda (ona je dovoljna),
Mićo Ljubibratić -
An-Naba | Vijest (78:37 )
رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الرَّحْمَٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا
REBBI ES-SEMAWATI WEL-’ERDI WE MA BEJNEHUMA ER-REHMANI LA JEMLIKUNE MINHU HITABÆN
Od Gospodara nebesa i Zemlje i onoga što je između njih, Svemilosnoga, kome neće moći zboriti.
Muhamed Mehanović Gospodar nebesa i Zemlje i onoga što je između njih, Milostivi, kome neće smjeti niko prvi riječ prozboriti
Besim Korkut Gospodara nebesa i Zemlje i šta je izmeđunjih, Milostivog. Neće moći govoriti s Njim.
Mustafa Mlivo Gospodara nebesa i zemlje i svega što je među njima, Blagoga; ali oni njemu neće upraviti riječ.
Mićo Ljubibratić -
An-Naba | Vijest (78:38 )
يَوْمَ يَقُومُ الرُّوحُ وَالْمَلَائِكَةُ صَفًّا ۖ لَا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَٰنُ وَقَالَ صَوَابًا
JEWME JEKUMU ER-RUHU WEL-MELA’IKETU SEFFÆN LA JETEKELLEMUNE ‘ILLA MEN ‘EDHINE LEHU ER-REHMANU WE KALE SEWABÆN
Na Dan kada Duh i meleci budu u redove poredani, oni neće govoriti. Govorit će samo onaj kome Svemilosni dozvoli, a istinu će reći.
Muhamed Mehanović na Dan kada Džibril i meleki budu u redove poredani, kada će samo onaj kome Milostivi dozvoli govoriti, a istinu će reći.
Besim Korkut Na Dan kad bude stajao Duh i meleci posafani,neće govoriti, izuzev onaj kome dopusti Milostivi - agovoriće tačno.
Mustafa Mlivo Na dan u koji duh i anđeli budu postavljeni u red, niko neće govoriti, osim onaj kojemu dopusti Milosrdni, i koji će samo govoriti ono što je pravo.
Mićo Ljubibratić -
An-Naba | Vijest (78:39 )
ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الْحَقُّ ۖ فَمَنْ شَاءَ اتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِ مَآبًا
DHALIKEL-JEWMUL-HEKKU FEMEN SHA’E ETTEHADHE ‘ILA RABBIHI ME’ABÆN
To je Istiniti dan, pa ko hoće, povratak Gospodaru svome prihvatit će.
Muhamed Mehanović To je neizbježan Dan, pa ko hoće, Gospodaru svome će, kao utočištu, poći.
Besim Korkut Taj dan je istinit, pa ko hoće, uzeće kaGospodaru svom povratište.
Mustafa Mlivo Taj dan je neizbježan: koji god hoće, neka dođe putem koji vodi ka Gospodu.
Mićo Ljubibratić -
An-Naba | Vijest (78:40 )
إِنَّا أَنْذَرْنَاكُمْ عَذَابًا قَرِيبًا يَوْمَ يَنْظُرُ الْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ الْكَافِرُ يَا لَيْتَنِي كُنْتُ تُرَابًا
‘INNA ‘ENDHERNAKUM ‘ADHABÆN KARIBÆN JEWME JENDHURUL-MER’U MA KADDEMET JEDAHU WE JEKULUL-KAFIRU JA LEJTENI KUNTU TURABÆN
Mi vas, zaista, na patnju blisku upozoravamo, na Dan u kome će čovjek djela ruku svojih vidjeti, a nevjernik uzviknuti: "Kamo sreće da sam prašina bio!"
Muhamed Mehanović Mi vas na skoru patnju upozoravamo, na Dan u kome će čovjek djela ruku svojih vidjeti, a nevjernik uzviknuti: "Da sam, bogdo, zemlja ostao!"
Besim Korkut Uistinu, Mi vas upozoravamo kaznom bliskom,na Dan kad vidi čovjek šta su unaprijed poslale rukenjegove i rekne nevjernik: "O da sam prašina!"
Mustafa Mlivo Mi smo te sjetili da je blizu dolazak kazne,
Mićo Ljubibratić -
An-Naba | Vijest (78:41 )
Dana u koji će čovjek vidjeti djela svojih ruka, i u koji će nevjernik uzviknuti: Kamo da sam prašina!
Mićo Ljubibratić