Nooh | Nuh ( سورة نوح )
-
Nooh | Nuh (71:1 )
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ إِنَّا أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوْمِهِ أَنْ أَنْذِرْ قَوْمَكَ مِنْ قَبْلِ أَنْ يَأْتِيَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
‘INNA ‘ERSELNA NUHÆN ‘ILA KAWMIHI ‘EN ‘ENDHIR KAWMEKE MIN KABLI ‘EN JE’TIJEHUM ‘ADHABUN ‘ELIMUN
Mi smo poslali Nuha narodu njegovu: "Upozoravaj narod svoj prije nego što ga stigne patnja bolna!"
Muhamed Mehanović Mi smo poslali Nuha narodu njegovu: "Opominji narod svoj prije nego što ga stigne patnja nesnosna!"
Besim Korkut Uistinu, Mi smo poslali Nuha narodu njegovom:"Upozori narod svoj, prije nego im dođe kazna bolna."
Mustafa Mlivo Mi poslasmo Noja k njegovu narodu i rekosmo mu: Idi opomeni svoj narod prije nego jadovita kazna sleti na njega.
Mićo Ljubibratić -
Nooh | Nuh (71:2 )
قَالَ يَا قَوْمِ إِنِّي لَكُمْ نَذِيرٌ مُبِينٌ
KALE JA KAWMI ‘INNI LEKUM NEDHIRUN MUBINUN
"O narode moj", govorio je on, "ja sam vam zbilja upozoritelj jasni!
Muhamed Mehanović "O narode moj," - govorio je on - "ja vas otvoreno opominjem:
Besim Korkut Reče: "O narode moj! Uistinu! Ja sam vamopominjač jasni,
Mustafa Mlivo Noje reče: O narode moj! ja dolazim da vas otvoreno opomenem.
Mićo Ljubibratić -
Nooh | Nuh (71:3 )
أَنِ اعْبُدُوا اللَّهَ وَاتَّقُوهُ وَأَطِيعُونِ
‘ENI A’BUDU ELLAHE WE ETTEKUHU WE ‘ETI’UNI
Allahu u ibadetu budite, Njega se bojte i meni poslušni budite.
Muhamed Mehanović Allahu se klanjajte i Njega se bojte i meni poslušni budite,
Besim Korkut Obožavajte Allaha i bojte Ga se i poslušajtemene,
Mustafa Mlivo Klanjajte se Bogu jedinomu, bojte se njega, i slušajte mene.
Mićo Ljubibratić -
Nooh | Nuh (71:4 )
يَغْفِرْ لَكُمْ مِنْ ذُنُوبِكُمْ وَيُؤَخِّرْكُمْ إِلَىٰ أَجَلٍ مُسَمًّى ۚ إِنَّ أَجَلَ اللَّهِ إِذَا جَاءَ لَا يُؤَخَّرُ ۖ لَوْ كُنْتُمْ تَعْلَمُونَ
JEGFIR LEKUM MIN DHUNUBIKUM WE JU’UEHHIRKUM ‘ILA ‘EXHELIN MUSEMMEN ‘INNE ‘EXHELEL-LAHI ‘IDHA XHA’E LA JU’UEHHARU LEW KUNTUM TA’LEMUNE
On će vam grijehe vaše oprostiti i u životu vas do Određenog časa ostaviti, a kada Allahov Određeni čas dođe, zaista se neće, neka znate, odgoditi."
Muhamed Mehanović On će vam grijehe vaše oprostiti i u životu vas do određenog časa ostaviti, a kada Allahov određeni čas dođe zaista se neće, neka znate, odgoditi."
Besim Korkut Oprostiće vam neke grijehe vaše i odložiće vamdo roka utvrđenog. Uistinu, rok Allahov kad dođe, neodlaže se, kad biste znali!"
Mustafa Mlivo On će zbrisati vaše grijehe i ostaviće vas da trajete do određenoga roka; jer kada dođe Bogom određeni rok, niko ga drugi ne bi mogao zadržati. Kada biste mogli to razumjeti!
Mićo Ljubibratić -
Nooh | Nuh (71:5 )
قَالَ رَبِّ إِنِّي دَعَوْتُ قَوْمِي لَيْلًا وَنَهَارًا
KALE RABBI ‘INNI DE’AWTU KAWMI LEJLÆN WE NEHARÆN
On reče: "Gospodaru moj, ja sam narod svoj i noću i danju, doista, pozivao,
Muhamed Mehanović On reče: "Gospodaru moj, ja sam narod svoj i noću i danju, doista, pozivao,
Besim Korkut Reče: "Gospodaru moj! Doista sam ja pozivao narod svoj noću i danju,
Mustafa Mlivo Noje za tijem uzviknu Bogu, i reče: Gospode, zvao sam svoj narod k tebi, noću i danju, ali ja sam ga zvao, a on se odmače još dalje.
Mićo Ljubibratić -
Nooh | Nuh (71:6 )
فَلَمْ يَزِدْهُمْ دُعَائِي إِلَّا فِرَارًا
FELEM JEZID/HUM DU’A’I ‘ILLA FIRARÆN
ali ga je pozivanje moje još više udaljilo.
Muhamed Mehanović ali ga je pozivanje moje još više udaljilo.
Besim Korkut Pa im je moje pozivanje samo povećaloizbjegavanje;
Mustafa Mlivo Kada sam ih god zvao da se pokaju, da bi im ti mogao oprostiti, oni zatiskivahu uši svojim prstima i ogrtahu se svojim odijelom; oni i dalje ostaše u svojoj zabludi i naduše se ohološću.
Mićo Ljubibratić -
Nooh | Nuh (71:7 )
وَإِنِّي كُلَّمَا دَعَوْتُهُمْ لِتَغْفِرَ لَهُمْ جَعَلُوا أَصَابِعَهُمْ فِي آذَانِهِمْ وَاسْتَغْشَوْا ثِيَابَهُمْ وَأَصَرُّوا وَاسْتَكْبَرُوا اسْتِكْبَارًا
WE ‘INNI KULLEMA DE’AWTUHUM LITEGFIRE LEHUM XHE’ALU ‘ESABI’AHUM FI ‘ADHANIHIM WE ESTEGSHEW THIJABEHUM WE ‘ESERRU WE ESTEKBERU ESTIKBARÆN
I kad god sam ih pozivao da im oprostiš, prste su svoje u uši stavljali i haljinama svojim se pokrivali - bili su uporni i pretjerano oholi.
Muhamed Mehanović I kad god sam ih pozivao da im oprostiš, prste su svoje u uši stavljali i haljinama svojim se pokrivali - bili su uporni i pretjerano oholi.
Besim Korkut I uistinu, kad god sam ih ja pozivao da imoprostiš, stavljali su prste svoje u uši svoje ipokrivali se odjećom svojom, i ustrajali i uznosilise ohološću.
Mustafa Mlivo Po tom sam ih zvao. A po tom opet otvoreno, da te poštuju.
Mićo Ljubibratić -
Nooh | Nuh (71:8 )
ثُمَّ إِنِّي دَعَوْتُهُمْ جِهَارًا
THUMME ‘INNI DE’AWTUHUM XHIHARÆN
Zatim sam ih ja otvoreno pozivao,
Muhamed Mehanović Zatim, ja sam ih otvoreno pozivao,
Besim Korkut Zatim sam ih ja uistinu pozivao glasno,
Mustafa Mlivo Ja sam im propovijedao javno i tajno.
Mićo Ljubibratić -
Nooh | Nuh (71:9 )
ثُمَّ إِنِّي أَعْلَنْتُ لَهُمْ وَأَسْرَرْتُ لَهُمْ إِسْرَارًا
THUMME ‘INNI ‘A’LENTU LEHUM WE ‘ESRERTU LEHUM ‘ISRARÆN
a onda sam im javno objavljivao i u povjerenju im šaputao,
Muhamed Mehanović a onda sam im javno objavljivao i u povjerenju im šaputao,
Besim Korkut Potom sam im ja doista razglašavao ipovjeravao im tajno,
Mustafa Mlivo Ja im govorah: Prosite oproštaj u Gospoda; on vrlo rado prašta.
Mićo Ljubibratić -
Nooh | Nuh (71:10 )
فَقُلْتُ اسْتَغْفِرُوا رَبَّكُمْ إِنَّهُ كَانَ غَفَّارًا
FEKULTU ESTEGFIRU REBBEKUM ‘INNEHU KANE GAFFARÆN
i govorio: 'Tražite od Gospodara svoga oprost. On, doista, mnogo prašta;
Muhamed Mehanović i govorio: "Tražite od Gospodara svoga oprost jer On, doista, mnogo prašta;
Besim Korkut Pa govorio: ´Tražite oprost Gospodara svog!Uistinu, On je Oprosnik.
Mustafa Mlivo On će učiniti da s neba padnu obilate kiše.
Mićo Ljubibratić -
Nooh | Nuh (71:11 )
يُرْسِلِ السَّمَاءَ عَلَيْكُمْ مِدْرَارًا
JURSILI ES-SEMA’E ‘ALEJKUM MIDRARÆN
On će vam kišu obilatu slati
Muhamed Mehanović On će vam kišu obilnu slati
Besim Korkut Poslaće na vas nebo lijuće,
Mustafa Mlivo On će uveličati vaša bogatstva i broj vaše djece; on će vam dati vrtova, on će vam dati rijeka.
Mićo Ljubibratić -
Nooh | Nuh (71:12 )
وَيُمْدِدْكُمْ بِأَمْوَالٍ وَبَنِينَ وَيَجْعَلْ لَكُمْ جَنَّاتٍ وَيَجْعَلْ لَكُمْ أَنْهَارًا
WE JUMDIDKUM BI’EMWALIN WE BENINE WE JEXH’AL LEKUM XHENNATIN WE JEXH’AL LEKUM ‘ENHARÆN
i mnogo vam imanja i sinova dati. I dat će vam bašče, a i rijeke će vam dati.
Muhamed Mehanović i pomoći će vas imanjima i sinovima, i daće vam bašče, i rijeke će vam dati.
Besim Korkut I pomoći vas imecima i sinovima, i načinićevam bašče i načiniće vam rijeke.
Mustafa Mlivo Šta je vama te ne vjerujete u dobrotu Božju?
Mićo Ljubibratić -
Nooh | Nuh (71:13 )
مَا لَكُمْ لَا تَرْجُونَ لِلَّهِ وَقَارًا
MA LEKUM LA TERXHUNE LILLAHI WEKARÆN
Šta vam je, pa se Allahove veličine ne bojite,
Muhamed Mehanović Šta vam je, zašto se Allahove sile ne bojite,
Besim Korkut Šta vam je? Ne nadate se od Allahadostojanstvenosti,
Mustafa Mlivo On vas je među tijem stvorio pod raznijem oblicima.
Mićo Ljubibratić -
Nooh | Nuh (71:14 )
وَقَدْ خَلَقَكُمْ أَطْوَارًا
WE KAD HALEKAKUM ‘ETWARÆN
a On vas postepeno stvara?!
Muhamed Mehanović a On vas postepeno stvara?!
Besim Korkut A uistinu, stvorio vas je u fazama.
Mustafa Mlivo Ne vidite li vi kako je Bog stvorio sedmera nebesa, složena na slojeve i tako da jedna druge obmotavaju?
Mićo Ljubibratić -
Nooh | Nuh (71:15 )
أَلَمْ تَرَوْا كَيْفَ خَلَقَ اللَّهُ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ طِبَاقًا
‘ELEM TEREW KEJFE HALEKAL-LAHU SEB’A SEMAWATIN TIBAKÆN
Zar ne vidite kako je Allah sedam nebesa, jedno iznad drugog, stvorio,
Muhamed Mehanović Zar ne vidite kako je Allah sedam nebesa, jedno iznad drugog, stvorio,
Besim Korkut Zar ne vidite kako je Allah stvorio sedamnebesa slojevito?
Mustafa Mlivo On je ustanovio mjesec da služi kao svjetlost, i postavio je sunce da bude zublja.
Mićo Ljubibratić -
Nooh | Nuh (71:16 )
وَجَعَلَ الْقَمَرَ فِيهِنَّ نُورًا وَجَعَلَ الشَّمْسَ سِرَاجًا
WE XHE’ALEL-KAMERE FIHINNE NURÆN WE XHE’ALE ESH-SHEMSE SIRAXHÆN
i na njima Mjesec svijetlim dao, a Sunce svjetiljkom učinio?!
Muhamed Mehanović i na njima Mjesec svjetlim dao, a Sunce svjetiljkom učinio?
Besim Korkut I učinio Mjesec u njima svjetlom, a učinioSunce svjetiljkom.
Mustafa Mlivo On vas je proizveo iz zemlje kao biljku.
Mićo Ljubibratić -
Nooh | Nuh (71:17 )
وَاللَّهُ أَنْبَتَكُمْ مِنَ الْأَرْضِ نَبَاتًا
WEL-LAHU ‘ENBETEKUM MINEL-’ERDI NEBATÆN
Allah vas od zemlje poput bilja stvara,
Muhamed Mehanović Allah vas od zemlje poput bilja stvara,
Besim Korkut A Allah vas razvija od zemlje izrastanjem,
Mustafa Mlivo On će učiniti da se u nju vratite i da iz nje ponovo iziđete.
Mićo Ljubibratić -
Nooh | Nuh (71:18 )
ثُمَّ يُعِيدُكُمْ فِيهَا وَيُخْرِجُكُمْ إِخْرَاجًا
THUMME JU’IDUKUM FIHA WE JUHRIXHUKUM ‘IHRAXHÆN
zatim vas u nju vraća i iz nje će vas sigurno izvesti.
Muhamed Mehanović zatim vas u nju vraća i iz nje će vas sigurno izvesti.
Besim Korkut Zatim vas vraća u nju i izvešće vas (novim)izvođenjem.
Mustafa Mlivo On vam je dao zemlju kao prostirku.
Mićo Ljubibratić -
Nooh | Nuh (71:19 )
وَاللَّهُ جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ بِسَاطًا
WEL-LAHU XHE’ALE LEKUMUL-’ERDE BISATÆN
Allah vam je Zemlju učinio ravnom,
Muhamed Mehanović Allah vam je Zemlju učinio ravnom,
Besim Korkut I učinio vam je Allah zemlju sagom,
Mustafa Mlivo Da biste po njoj hodili po prostranijem putovima.
Mićo Ljubibratić -
Nooh | Nuh (71:20 )
لِتَسْلُكُوا مِنْهَا سُبُلًا فِجَاجًا
LITESLUKU MINHA SUBULÆN FIXHAXHÆN
da biste po njoj hodili putevima prostranim.'"
Muhamed Mehanović da biste po njoj hodili putevima prostranim.
Besim Korkut Da vi stupate po njoj putevima širokim."
Mustafa Mlivo Noje uzviknu Bogu: Gospode, eno ih gdje se odmeću od mojega glasa i idu za onijem kojih pogibiju bogatstva i djeca samo uveličavaju.
Mićo Ljubibratić -
Nooh | Nuh (71:21 )
قَالَ نُوحٌ رَبِّ إِنَّهُمْ عَصَوْنِي وَاتَّبَعُوا مَنْ لَمْ يَزِدْهُ مَالُهُ وَوَلَدُهُ إِلَّا خَسَارًا
KALE NUHUN RABBI ‘INNEHUM ‘ASEWNI WE ETTEBA’U MEN LEM JEZID/HU MALUHU WE WELEDUHU ‘ILLA HASARÆN
Nuh reče: "Gospodaru moj, oni me ne slušaju i povode se za onima čija bogatstva i djeca samo njihovu propast uvećavaju
Muhamed Mehanović Nuh reče: "Gospodaru moj, oni mene ne slušaju i povode se za onima čija bogatstva i djeca samo njihovu propast uvećavaju
Besim Korkut Nuh reče: "Gospodaru moj! Doista me oni nisuposlušali i slijedili su onog čiji mu imetak injegovo dijete ne povećava - izuzev gubitak."
Mustafa Mlivo Oni su izmislili protivu Noja veliko zlokovarstvo.
Mićo Ljubibratić -
Nooh | Nuh (71:22 )
وَمَكَرُوا مَكْرًا كُبَّارًا
WE MEKERU MEKRÆN KUBBARÆN
i spletke velike snuju.
Muhamed Mehanović i spletke velike snuju
Besim Korkut I spleli su spletku veliku,
Mustafa Mlivo Njihovi glavari vikahu im: Ne ostavljajte svoja božanstva, ne ostavljajte Veda i Sovu,
Mićo Ljubibratić -
Nooh | Nuh (71:23 )
وَقَالُوا لَا تَذَرُنَّ آلِهَتَكُمْ وَلَا تَذَرُنَّ وَدًّا وَلَا سُوَاعًا وَلَا يَغُوثَ وَيَعُوقَ وَنَسْرًا
WE KALU LA TEDHERUNNE ‘ALIHETEKUM WE LA TEDHERUNNE WEDDÆN WE LA SUWA’ÆN WE LA JEGUTHE WE JA’UKA WE NESRÆN
I govore: 'Nikako božanstva svoja ne ostavljajte, i nikako, ni Vedda, ni Suvaa, a ni Jegusa, ni Jelika, ni Nesra ne napuštajte!',
Muhamed Mehanović i govore: "Nikako božanstva svoja ne ostavljajte, i nikako ni Vedda, ni Suvaa, a ni Jegusa, ni Jeuka, ni Jesra ne napuštajte"
Besim Korkut Pa rekli: "Ne napuštajte nipošto bogovesvoje, i ne napuštajte nipošto Wedda, niti Suwaa,niti Jegusa i Jeuka i Nesra."
Mustafa Mlivo Ni Jaguta, ni Jauka ni Nezra.[a]
Mićo Ljubibratić -
Nooh | Nuh (71:24 )
وَقَدْ أَضَلُّوا كَثِيرًا ۖ وَلَا تَزِدِ الظَّالِمِينَ إِلَّا ضَلَالًا
WE KAD ‘EDELLU KETHIRÆN WE LA TEZIDI EDH-DHALIMINE ‘ILLA DELALÆN
a već su mnoge u zabludu doveli, pa Ti zulumćarima samo zabludu povećaj!"
Muhamed Mehanović a već su mnoge u zabludu doveli, pa Ti njima, inadžijama, samo propast povećaj!"
Besim Korkut I zaista su zaveli mnoge, a povećaj zalimimajedino zabludu.
Mustafa Mlivo Ti su idoli zaveli veliki broj, i samo uveličavaju zabludu zlijeh.
Mićo Ljubibratić -
Nooh | Nuh (71:25 )
مِمَّا خَطِيئَاتِهِمْ أُغْرِقُوا فَأُدْخِلُوا نَارًا فَلَمْ يَجِدُوا لَهُمْ مِنْ دُونِ اللَّهِ أَنْصَارًا
MIMMA HATI’ATIHIM ‘UGRIKU FE’UDHILU NARÆN FELEM JEXHIDU LEHUM MIN DUNI ELLAHI ‘ENSARÆN
I oni su zbog grijeha svojih potopljeni i u Vatru će biti uvedeni i nikoga sebi, mimo Allaha, kao pomagače neće naći.
Muhamed Mehanović I oni su zbog grijehova svojih potopljeni i u vatru će biti uvedeni i nikoga sebi, osim Allaha, kao pomagača neće naći.
Besim Korkut Zbog grešaka njihovih su potopljeni, pa ćebiti u vatru uvedeni. Pa nisu našli sebi mimo Allahapomagače.
Mustafa Mlivo Za kaznu njihovijeh grijeha oni su bili potopljeni, a po tom strmoglavljeni u vatru.
Mićo Ljubibratić -
Nooh | Nuh (71:26 )
وَقَالَ نُوحٌ رَبِّ لَا تَذَرْ عَلَى الْأَرْضِ مِنَ الْكَافِرِينَ دَيَّارًا
WE KALE NUHUN RABBI LA TEDHER ‘ALEL-’ERDI MINEL-KAFIRINE DEJJARÆN
I Nuh reče: "Gospodaru moj, ne ostavi na Zemlji nijednog nevjernika,
Muhamed Mehanović I Nuh reče: "Gospodaru moj, ne ostavi na Zemlji ni jednog nevjernika,
Besim Korkut I reče Nuh: "Gospodaru moj! Ne ostavljaj naZemlji (nijednog) ukućanina od nevjernika.
Mustafa Mlivo Oni ne mogoše naći zaštitnika protivu Boga.
Mićo Ljubibratić -
Nooh | Nuh (71:27 )
إِنَّكَ إِنْ تَذَرْهُمْ يُضِلُّوا عِبَادَكَ وَلَا يَلِدُوا إِلَّا فَاجِرًا كَفَّارًا
‘INNEKE ‘IN TEDHERHUM JUDILLU ‘IBADEKE WE LA JELIDU ‘ILLA FAXHIRÆN KEFFARÆN
jer ako ih ostaviš, oni će robove Tvoje u zabludu zavoditi i samo će grešnika i nevjernika rađati!
Muhamed Mehanović jer, ako ih ostaviš, oni će robove Tvoje u zabludu zavoditi i samo će grješnika i nevjernika rađati!
Besim Korkut Uistinu, Ti ako ih ostaviš, zavešće roboveTvoje i rađati samo razvratnika, nevjernika.
Mustafa Mlivo Noje uzviknu k Bogu, i reče: Gospode, ne ostavi ni jednoga cigloga nevjernika;
Mićo Ljubibratić -
Nooh | Nuh (71:28 )
رَبِّ اغْفِرْ لِي وَلِوَالِدَيَّ وَلِمَنْ دَخَلَ بَيْتِيَ مُؤْمِنًا وَلِلْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ وَلَا تَزِدِ الظَّالِمِينَ إِلَّا تَبَارًا
REBBI EGFIR LI WE LIWALIDEJJE WE LIMEN DEHALE BEJTIJE MU’UMINÆN WE LILMU’UMININE WEL-MU’UMINATI WE LA TEZIDI EDH-DHALIMINE ‘ILLA TEBARÆN
Gospodaru moj, oprosti meni, i roditeljima mojim, i onome koji kao vjernik u dom moj uđe, i vjernicima i vjernicama, a zulumćarima samo propast povećaj!"
Muhamed Mehanović Gospodaru moj, oprosti meni, i roditeljima mojim, i onome koji kao vjernik u dom moj uđe, i vjernicima i vjernicama, a nevjernicima samo propast povećaj!"
Besim Korkut Gospodaru moj! Oprosti meni i roditeljimamojim, i ko uđe u kuću moju vjernikom, i vjernicima ivjernicama, a povećaj zalimima samo propast."
Mustafa Mlivo Jer, ako ih budeš ostavio, oni će zavoditi svoje služitelje, i izrodiće samo bezbožnike i nevjernike.
Mićo Ljubibratić -
Nooh | Nuh (71:29 )
Gospode, oprosti meni i mojoj djeci, vjernijem koji uđu u moj dom, ljudima, ženama koje vjeruju, i istrijebi zle.
Mićo Ljubibratić