Al-Rahman | Milostivi ( سورة الرحمن )
-
Al-Rahman | Milostivi (55:1 )
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ الرَّحْمَٰنُ
ER-REHMANU
Svemilosni
Muhamed Mehanović Milostiv
Besim Korkut Milostivi!
Mustafa Mlivo -
Al-Rahman | Milostivi (55:2 )
عَلَّمَ الْقُرْآنَ
‘ALLEMEL-KUR’ANE
poučava Kur'anu,
Muhamed Mehanović poučava Kur´anu,
Besim Korkut Poučava Kur´anu,
Mustafa Mlivo -
Al-Rahman | Milostivi (55:3 )
خَلَقَ الْإِنْسَانَ
HALEKAL-’INSANE
stvara čovjeka,
Muhamed Mehanović stvara čovjeka,
Besim Korkut Stvara čovjeka,
Mustafa Mlivo -
Al-Rahman | Milostivi (55:4 )
عَلَّمَهُ الْبَيَانَ
‘ALLEMEHUL-BEJANE
uči ga izgovoru.
Muhamed Mehanović uči ga govoru,
Besim Korkut Uči ga izražavanju.
Mustafa Mlivo -
Al-Rahman | Milostivi (55:5 )
الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ
ESH-SHEMSU WEL-KAMERU BIHUSBANIN
Sunce i Mjesec po tačno određenom proračunu plove,
Muhamed Mehanović Sunce i Mjesec utvrđenim putanjama plove,
Besim Korkut Sunce i Mjesec su po proračunu,
Mustafa Mlivo -
Al-Rahman | Milostivi (55:6 )
وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ
WE EN-NEXHMU WE ESH-SHEXHERU JESXHUDANI
i zvijezde i drveće sedždu čine,
Muhamed Mehanović i trava i drveće se pokorava,
Besim Korkut I zvijezda i drvo čini sedždu,
Mustafa Mlivo -
Al-Rahman | Milostivi (55:7 )
وَالسَّمَاءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيزَانَ
WE ES-SEMA’E REFE’AHA WE WEDE’AL-MIZANE
a nebo je digao. I postavio je Mjerilo,
Muhamed Mehanović a nebo je digao. I postavio je terazije
Besim Korkut I nebo! Uzdigao ga je, i postavio mjerilo,
Mustafa Mlivo -
Al-Rahman | Milostivi (55:8 )
أَلَّا تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ
‘ELLA TETGAW FIL-MIZANI
da ne prelazite granice pravde,
Muhamed Mehanović da ne prelazite granice u mjerenju -
Besim Korkut Da ne prelazite mjeru.
Mustafa Mlivo -
Al-Rahman | Milostivi (55:9 )
وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيزَانَ
WE ‘EKIMUL-WEZNE BIL-KISTI WE LA TUHSIRUL-MIZANE
i pravo mjerite i na tereziji ne zakidajte!
Muhamed Mehanović i pravo mjerite i na teraziji ne zakidajte!
Besim Korkut I uspostavljajte težinu po pravdi i nezakidajte na vagi.
Mustafa Mlivo -
Al-Rahman | Milostivi (55:10 )
وَالْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ
WEL-’ERDE WEDE’AHA LIL’ENAMI
A Zemlju je za stvorenja razastro,
Muhamed Mehanović A Zemlju je za stvorenja razastro,
Besim Korkut I Zemlja! Postavio je nju za stvorenja,
Mustafa Mlivo -
Al-Rahman | Milostivi (55:11 )
فِيهَا فَاكِهَةٌ وَالنَّخْلُ ذَاتُ الْأَكْمَامِ
FIHA FAKIHETUN WE EN-NEHLU DHATUL-’EKMAMI
na njoj ima voća i palmi s plodom u čaškama,
Muhamed Mehanović na njoj ima voća i palmi sa plodom u čaškama
Besim Korkut Na njoj je voće i palme sa čaškama,
Mustafa Mlivo -
Al-Rahman | Milostivi (55:12 )
وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُ
WEL-HEBBU DHUL-’ASFI WE ER-REJHANU
i žita s pljevom i lišćem na stabljikama,
Muhamed Mehanović i žita sa lišćem i miomirisna cvijeća, -
Besim Korkut I zrno sa ljuskom i mirisna biljka.
Mustafa Mlivo -
Al-Rahman | Milostivi (55:13 )
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
FEBI’EJJI ‘ALA’I RABBIKUMA TUKEDHDHIBANI
pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!
Muhamed Mehanović pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete!
Besim Korkut Pa koju od blagodati Gospodara svogaporičete!?
Mustafa Mlivo -
Al-Rahman | Milostivi (55:14 )
خَلَقَ الْإِنْسَانَ مِنْ صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ
HALEKAL-’INSANE MIN SELSALIN KALFEHHARI
On je čovjeka od sasušene ilovače, kao što je grnčarija, stvorio,
Muhamed Mehanović On je čovjeka od sasušene ilovače, kao što je grnčarija, stvorio
Besim Korkut Stvorio je čovjeka od gline zvečeće kaogrnčarija,
Mustafa Mlivo -
Al-Rahman | Milostivi (55:15 )
وَخَلَقَ الْجَانَّ مِنْ مَارِجٍ مِنْ نَارٍ
WE HALEKAL-XHANNE MIN MARIXHIN MIN NARIN
a džine od plamena vatre -
Muhamed Mehanović a džinna od plamene vatre -
Besim Korkut I stvorio je džinna od plamena vatre.
Mustafa Mlivo -
Al-Rahman | Milostivi (55:16 )
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
FEBI’EJJI ‘ALA’I RABBIKUMA TUKEDHDHIBANI
pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!
Muhamed Mehanović pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?! -
Besim Korkut Pa koju od blagodati Gospodara svogaporičete!?
Mustafa Mlivo -
Al-Rahman | Milostivi (55:17 )
رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ
REBBUL-MESHRIKAJNI WE REBBUL-MEGRIBEJNI
Gospodar dva istoka i dva zapada-
Muhamed Mehanović Gospodara dva istoka i dva zapada -
Besim Korkut Gospodar dvaju istoka i Gospodar dvajuzapada,
Mustafa Mlivo -
Al-Rahman | Milostivi (55:18 )
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
FEBI’EJJI ‘ALA’I RABBIKUMA TUKEDHDHIBANI
pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!
Muhamed Mehanović pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!
Besim Korkut Pa koju od blagodati Gospodara svogaporičete!?
Mustafa Mlivo -
Al-Rahman | Milostivi (55:19 )
مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ
MEREXHEL-BEHREJNI JELTEKIJANI
Pustio je dva mora da se susreću,
Muhamed Mehanović Pustio je dva mora da se dodiruju,
Besim Korkut Pustio je mora dva - susreću se,
Mustafa Mlivo -
Al-Rahman | Milostivi (55:20 )
بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَا يَبْغِيَانِ
BEJNEHUMA BERZEHUN LA JEBGIJANI
između njih je pregrada i ona se ne miješaju -
Muhamed Mehanović između njih je pregrada i oni se ne miješaju -
Besim Korkut Između njih je berzeh, ne prelaze (ga),
Mustafa Mlivo -
Al-Rahman | Milostivi (55:21 )
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
FEBI’EJJI ‘ALA’I RABBIKUMA TUKEDHDHIBANI
pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!
Muhamed Mehanović pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!
Besim Korkut Pa koju od blagodati Gospodara svogaporičete!?
Mustafa Mlivo -
Al-Rahman | Milostivi (55:22 )
يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُ
JEHRUXHU MINHUMAL-LU’ULU’UU WEL-MERXHANU
Iz njih se vadi biser i merdžan -
Muhamed Mehanović Iz njih se vadi biser i merdžan -
Besim Korkut Izlaze iz njih biser i merdžan,
Mustafa Mlivo -
Al-Rahman | Milostivi (55:23 )
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
FEBI’EJJI ‘ALA’I RABBIKUMA TUKEDHDHIBANI
pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!
Muhamed Mehanović pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!
Besim Korkut Pa koju od blagodati Gospodara svogaporičete!?
Mustafa Mlivo -
Al-Rahman | Milostivi (55:24 )
وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنْشَآتُ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلَامِ
WE LEHUL-XHEWARIL-MUNSHE’ATU FIL-BEHRI KAL’A’LAMI
Njegove su i lađe koje se kao brda visoko po moru uzdižu -
Muhamed Mehanović Njegove su i lađe koje se kao brda visoko po moru uzdižu, -
Besim Korkut I Njegova su plovila - naprave u moru kaobrda,
Mustafa Mlivo -
Al-Rahman | Milostivi (55:25 )
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
FEBI’EJJI ‘ALA’I RABBIKUMA TUKEDHDHIBANI
pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!
Muhamed Mehanović pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!
Besim Korkut Pa koju od blagodati Gospodara svogaporičete!?
Mustafa Mlivo -
Al-Rahman | Milostivi (55:26 )
كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ
KULLU MEN ‘ALEJHA FANIN
Sve što je na njoj - Zemlji prolazno je,
Muhamed Mehanović Sve što je na Zemlji prolazno je,
Besim Korkut Svako ko je na njoj, prolazan je,
Mustafa Mlivo -
Al-Rahman | Milostivi (55:27 )
وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ
WE JEBKA WEXHHU RABBIKE DHUL-XHELALI WEL-’IKRAMI
a ostaje Lice tvoga Gospodara, Veličanstveno i Plemenito,
Muhamed Mehanović ostaje samo Gospodar tvoj, Veličanstveni i Plemeniti, -
Besim Korkut A traje lice Gospodara tvog, Vlasnikauzvišenosti i plemenitosti.
Mustafa Mlivo -
Al-Rahman | Milostivi (55:28 )
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
FEBI’EJJI ‘ALA’I RABBIKUMA TUKEDHDHIBANI
pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!
Muhamed Mehanović pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!
Besim Korkut Pa koju od blagodati Gospodara svogaporičete!?
Mustafa Mlivo -
Al-Rahman | Milostivi (55:29 )
يَسْأَلُهُ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ
JES’ELUHU MEN FI ES-SEMAWATI WEL-’ERDI KULLE JEWMIN HUWE FI SHE’NIN
Njemu se mole oni koji su na nebesima i na Zemlji; svakog časa On se zanima nečim,
Muhamed Mehanović Njemu se mole oni koji su na nebesima i na Zemlji; svakog časa On se zanima nečim, -
Besim Korkut Pita Ga ko je na nebesima i Zemlji. Svakogdana On je u dejstvu.
Mustafa Mlivo -
Al-Rahman | Milostivi (55:30 )
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
FEBI’EJJI ‘ALA’I RABBIKUMA TUKEDHDHIBANI
pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!
Muhamed Mehanović pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!
Besim Korkut Pa koju od blagodati Gospodara svogaporičete!?
Mustafa Mlivo -
Al-Rahman | Milostivi (55:31 )
سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ الثَّقَلَانِ
SENEFRUGU LEKUM ‘EJJUHA ETH-THEKALANI
Pozabavit ćemo se vama, o ljudi i džini!
Muhamed Mehanović Polagaćete Mi račun, o ljudi i džinnovi, -
Besim Korkut Posvetićemo se vama, o tereta dva,
Mustafa Mlivo -
Al-Rahman | Milostivi (55:32 )
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
FEBI’EJJI ‘ALA’I RABBIKUMA TUKEDHDHIBANI
Pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!
Muhamed Mehanović pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!
Besim Korkut Pa koju od blagodati Gospodara svogaporičete!?
Mustafa Mlivo -
Al-Rahman | Milostivi (55:33 )
يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنْسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَنْ تَنْفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ فَانْفُذُوا ۚ لَا تَنْفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَانٍ
JA MA’SHEREL-XHINNI WEL-’INSI ‘INI ESTETA’TUM ‘EN TENFUDHU MIN ‘EKTARI ES-SEMAWATI WEL-’ERDI FANFUDHU LA TENFUDHUNE ‘ILLA BISULTANIN
O družine džina i ljudi, ako možete kroz slojeve nebesa i Zemlje prodrijeti, prodrite! Moći ćete prodrijeti jedino uz veliku moć!
Muhamed Mehanović O družine džinnova i ljudi, ako možete da preko granica nebesa i Zemlje prodrete, prodrite, moći ćete prodrijeti jedino uz veliku moć! -
Besim Korkut O skupino džinna i ljudi! Ako uzmognete daprodrete iz zona nebesa i Zemlje, tad prodrite!Nećete prodrijeti, izuzev s energijom!
Mustafa Mlivo -
Al-Rahman | Milostivi (55:34 )
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
FEBI’EJJI ‘ALA’I RABBIKUMA TUKEDHDHIBANI
Pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!
Muhamed Mehanović pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!
Besim Korkut Pa koju od blagodati Gospodara svogaporičete!?
Mustafa Mlivo -
Al-Rahman | Milostivi (55:35 )
يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِنْ نَارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنْتَصِرَانِ
JURSELU ‘ALEJKUMA SHUWADHUN MIN NARIN WE NUHASUN FELA TENTESIRANI
Na vas će se ognjeni plamen i rastopljen mjed prolivati, i vi se nećete moći odbraniti,
Muhamed Mehanović Na vas će se ognjen plamen i rastopljeni mjed prolivati, i vi se nećete moći odbraniti, -
Besim Korkut Slaće se na vas oba plamen vatre i bakar, pase nećete odbraniti.
Mustafa Mlivo -
Al-Rahman | Milostivi (55:36 )
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
FEBI’EJJI ‘ALA’I RABBIKUMA TUKEDHDHIBANI
pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!
Muhamed Mehanović pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!
Besim Korkut Pa koju od blagodati Gospodara svogaporičete!?
Mustafa Mlivo -
Al-Rahman | Milostivi (55:37 )
فَإِذَا انْشَقَّتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ
FE’IDHA ENSHEKKATI ES-SEMA’U FEKANET WERDETEN KALDDIHANI
A kad se nebo razdvoji i postane ružičaste boje kao rastopljeno ulje,
Muhamed Mehanović A kad se nebo razdvoji i kao ucvrkan zejtin rumeno postane, -
Besim Korkut Pa kad se rascijepi nebo i bude ružičasto kaobalzam,
Mustafa Mlivo -
Al-Rahman | Milostivi (55:38 )
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
FEBI’EJJI ‘ALA’I RABBIKUMA TUKEDHDHIBANI
pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!
Muhamed Mehanović pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?! -
Besim Korkut Pa koju od blagodati Gospodara svogaporičete!?
Mustafa Mlivo -
Al-Rahman | Milostivi (55:39 )
فَيَوْمَئِذٍ لَا يُسْأَلُ عَنْ ذَنْبِهِ إِنْسٌ وَلَا جَانٌّ
FEJEWME’IDHIN LA JUS’ELU ‘AN DHENBIHI ‘INSUN WE LA XHANNUN
Taj dan ljudi i džini za grijehe svoje neće biti pitani,
Muhamed Mehanović tog Dana ljudi i džinnovi za grijehe svoje neće biti pitani,
Besim Korkut Tad, Tog dana, neće se pitati za grijeh svojčovjek, niti džinn.
Mustafa Mlivo -
Al-Rahman | Milostivi (55:40 )
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
FEBI’EJJI ‘ALA’I RABBIKUMA TUKEDHDHIBANI
pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!
Muhamed Mehanović pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!
Besim Korkut Pa koju od blagodati Gospodara svogaporičete!?
Mustafa Mlivo -
Al-Rahman | Milostivi (55:41 )
يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالْأَقْدَامِ
JU’REFUL-MUXHRIMUNE BISIMAHUM FEJU’UHADHU BIN-NEWASI WEL-’EKDAMI
A prestupnici će se po biljezima svojim poznati, pa će za kose i za noge ščepani biti,
Muhamed Mehanović a griješnici će se po biljezima svojim poznati, pa će za kike i noge ščepani biti, -
Besim Korkut Poznaće se krivci po biljegu njihovom, pa ćebiti uzimani za kike i stopala.
Mustafa Mlivo -
Al-Rahman | Milostivi (55:42 )
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
FEBI’EJJI ‘ALA’I RABBIKUMA TUKEDHDHIBANI
pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!
Muhamed Mehanović pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!
Besim Korkut Pa koju od blagodati Gospodara svogaporičete!?
Mustafa Mlivo -
Al-Rahman | Milostivi (55:43 )
هَٰذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ
HEDHIHI XHEHENNEMU ELLETI JUKEDHDHIBU BIHAL-MUXHRIMUNE
Evo, ovo je Džehennem, koji su prestupnici poricali!
Muhamed Mehanović "Evo, to je Džehennem koji su grješnici poricali!"
Besim Korkut Ovo je taj Džehennem kojeg su poricaliprestupnici.
Mustafa Mlivo -
Al-Rahman | Milostivi (55:44 )
يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ آنٍ
JETUFUNE BEJNEHA WE BEJNE HEMIMIN ‘ANIN
Između vatre i uzavrele vode oni će kružiti,
Muhamed Mehanović i između vatre i ključale vode oni će kružiti, -
Besim Korkut Kružiće između njega i vruće ključale vode,
Mustafa Mlivo -
Al-Rahman | Milostivi (55:45 )
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
FEBI’EJJI ‘ALA’I RABBIKUMA TUKEDHDHIBANI
pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!
Muhamed Mehanović pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!
Besim Korkut Pa koju od blagodati Gospodara svogaporičete!?
Mustafa Mlivo -
Al-Rahman | Milostivi (55:46 )
وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ
WE LIMEN HAFE MEKAME RABBIHI XHENNETANI
A onome ko se bude bojao stajanja pred svojim Gospodarom pripast će dva perivoja,
Muhamed Mehanović A za onoga koji se stajanja pred Gospodarom svojim bojao, biće dva perivoja, -
Besim Korkut A onaj ko se bojao stajanja pred Gospodaromsvojim, imaće bašče dvije,
Mustafa Mlivo -
Al-Rahman | Milostivi (55:47 )
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
FEBI’EJJI ‘ALA’I RABBIKUMA TUKEDHDHIBANI
pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!
Muhamed Mehanović pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!
Besim Korkut Pa koju od blagodati Gospodara svogaporičete!?
Mustafa Mlivo -
Al-Rahman | Milostivi (55:48 )
ذَوَاتَا أَفْنَانٍ
DHEWATA ‘EFNANIN
puna stabala granatih,
Muhamed Mehanović puna stabala granatih, -
Besim Korkut Pune grana,
Mustafa Mlivo -
Al-Rahman | Milostivi (55:49 )
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
FEBI’EJJI ‘ALA’I RABBIKUMA TUKEDHDHIBANI
pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!
Muhamed Mehanović pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!
Besim Korkut Pa koju od blagodati Gospodara svogaporičete!?
Mustafa Mlivo -
Al-Rahman | Milostivi (55:50 )
فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ
FIHIMA ‘AJNANI TEXHRIJANI
u kojima su dva izvora koja teku
Muhamed Mehanović u kojima će biti dva izvora koja će teći, -
Besim Korkut U njima su izvora dva (koja) teku.
Mustafa Mlivo -
Al-Rahman | Milostivi (55:51 )
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
FEBI’EJJI ‘ALA’I RABBIKUMA TUKEDHDHIBANI
pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!
Muhamed Mehanović pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?! -
Besim Korkut Pa koju od blagodati Gospodara svogaporičete!?
Mustafa Mlivo -
Al-Rahman | Milostivi (55:52 )
فِيهِمَا مِنْ كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ
FIHIMA MIN KULLI FAKIHETIN ZEWXHANI
u njima će od svakog voća po dvije vrste biti,
Muhamed Mehanović u njima će od svakog voća po dvije vrste biti, -
Besim Korkut U njima su od svakog voća vrste dvije,
Mustafa Mlivo -
Al-Rahman | Milostivi (55:53 )
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
FEBI’EJJI ‘ALA’I RABBIKUMA TUKEDHDHIBANI
pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!
Muhamed Mehanović pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!
Besim Korkut Pa koju od blagodati Gospodara svogaporičete!?
Mustafa Mlivo -
Al-Rahman | Milostivi (55:54 )
مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ ۚ وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ
MUTTEKI’INE ‘ALA FURUSHIN BETA’INUHA MIN ‘ISTEBREKIN WE XHENAL-XHENNETEJNI DANIN
Naslonjeni bit će na postelje čije će postave od kadife biti, a plodovi u oba perivoja nadohvat ruke će stajati,
Muhamed Mehanović Naslonjeni na posteljama čije će postave od kadife biti, a plodovi u oba perivoja nadohvat ruke će stajati, -
Besim Korkut Naslonjeni na posteljama će biti, naličjenjihovo od brokata, a plodovi bašče obje nisko,
Mustafa Mlivo -
Al-Rahman | Milostivi (55:55 )
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
FEBI’EJJI ‘ALA’I RABBIKUMA TUKEDHDHIBANI
pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!
Muhamed Mehanović pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!
Besim Korkut Pa koju od blagodati Gospodara svogaporičete!?
Mustafa Mlivo -
Al-Rahman | Milostivi (55:56 )
فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ
FIHINNE KASIRATUT-TERFI LEM JETMITHHUNNE ‘INSUN KABLEHUM WE LA XHANNUN
U njima će biti one koje preda se gledaju, one koje, prije njih, ni čovjek ni džin nije dodirnuo,
Muhamed Mehanović U njima će biti one koje preda se gledaju, one koje, prije njih, ni čovjek ni džinn nije dodirnuo, -
Besim Korkut U njima su (hurije) kratkih pogleda, nije ihprije njih razdjevičio čovjek, niti džinn.
Mustafa Mlivo -
Al-Rahman | Milostivi (55:57 )
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
FEBI’EJJI ‘ALA’I RABBIKUMA TUKEDHDHIBANI
pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!
Muhamed Mehanović pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!
Besim Korkut Pa koju od blagodati Gospodara svogaporičete!?
Mustafa Mlivo -
Al-Rahman | Milostivi (55:58 )
كَأَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُ
KE’ENNEHUNNEL-JAKUTU WEL-MERXHANU
kao da su one dragulj i merdžan,
Muhamed Mehanović biće kao rubin i biser, -
Besim Korkut Kao da su one jakut i merdžan,
Mustafa Mlivo -
Al-Rahman | Milostivi (55:59 )
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
FEBI’EJJI ‘ALA’I RABBIKUMA TUKEDHDHIBANI
pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!
Muhamed Mehanović pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!
Besim Korkut Pa koju od blagodati Gospodara svogaporičete!?
Mustafa Mlivo -
Al-Rahman | Milostivi (55:60 )
هَلْ جَزَاءُ الْإِحْسَانِ إِلَّا الْإِحْسَانُ
HEL XHEZA’UL-’IHSANI ‘ILLAL-’IHSANU
Zar za dobro učinjeno djelo nagrada može biti nešto drugo do dobro?!
Muhamed Mehanović zar nagrada za dobro učinjeno djelo može biti nešto drugo do dobro?! -
Besim Korkut Da li će plaća dobroti biti (išta), izuzevdobrota?
Mustafa Mlivo -
Al-Rahman | Milostivi (55:61 )
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
FEBI’EJJI ‘ALA’I RABBIKUMA TUKEDHDHIBANI
Pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!
Muhamed Mehanović pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!
Besim Korkut Pa koju od blagodati Gospodara svogaporičete!?
Mustafa Mlivo -
Al-Rahman | Milostivi (55:62 )
وَمِنْ دُونِهِمَا جَنَّتَانِ
WE MIN DUNIHIMA XHENNETANI
Osim ta dva, bit će još dva manje vrijedna perivoja,
Muhamed Mehanović Osim ta dva, biće još dvaneznatnija perivoja, -
Besim Korkut A osim njih, biće bašče dvije,
Mustafa Mlivo -
Al-Rahman | Milostivi (55:63 )
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
FEBI’EJJI ‘ALA’I RABBIKUMA TUKEDHDHIBANI
pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!
Muhamed Mehanović pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!
Besim Korkut Pa koju od blagodati Gospodara svogaporičete!?
Mustafa Mlivo -
Al-Rahman | Milostivi (55:64 )
مُدْهَامَّتَانِ
MUD/HAMMETANI
tamnozelena,
Muhamed Mehanović modrozelena, -
Besim Korkut Obje tamnozelene,
Mustafa Mlivo -
Al-Rahman | Milostivi (55:65 )
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
FEBI’EJJI ‘ALA’I RABBIKUMA TUKEDHDHIBANI
pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!
Muhamed Mehanović pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!
Besim Korkut Pa koju od blagodati Gospodara svogaporičete!?
Mustafa Mlivo -
Al-Rahman | Milostivi (55:66 )
فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ
FIHIMA ‘AJNANI NEDDAHATANI
U njima su dva izvora iz kojih voda kulja;
Muhamed Mehanović sa izvorima koji prskaju, u svakom, -
Besim Korkut U njima dva izvora prskajuća,
Mustafa Mlivo -
Al-Rahman | Milostivi (55:67 )
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
FEBI’EJJI ‘ALA’I RABBIKUMA TUKEDHDHIBANI
pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!
Muhamed Mehanović pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!
Besim Korkut Pa koju od blagodati Gospodara svogaporičete!?
Mustafa Mlivo -
Al-Rahman | Milostivi (55:68 )
فِيهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ
FIHIMA FAKIHETUN WE NEHLUN WE RUMMANUN
U njima će biti voća i palmi i šipaka,
Muhamed Mehanović u njima će biti voća i palmi i šipaka, -
Besim Korkut U njima je voće i hurme i nar,
Mustafa Mlivo -
Al-Rahman | Milostivi (55:69 )
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
FEBI’EJJI ‘ALA’I RABBIKUMA TUKEDHDHIBANI
pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!
Muhamed Mehanović pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!
Besim Korkut Pa koju od blagodati Gospodara svogaporičete!?
Mustafa Mlivo -
Al-Rahman | Milostivi (55:70 )
فِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌ
FIHINNE HAJRATUN HISANUN
U njima će biti ljepotica naravi divnih,
Muhamed Mehanović u njima će biti ljepotica naravi divnih, -
Besim Korkut U njima su dobre, lijepe,
Mustafa Mlivo -
Al-Rahman | Milostivi (55:71 )
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
FEBI’EJJI ‘ALA’I RABBIKUMA TUKEDHDHIBANI
pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!
Muhamed Mehanović pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!
Besim Korkut Pa koju od blagodati Gospodara svogaporičete!?
Mustafa Mlivo -
Al-Rahman | Milostivi (55:72 )
حُورٌ مَقْصُورَاتٌ فِي الْخِيَامِ
HURUN MEKSURATUN FIL-HIJAMI
Hurija u šatorima skrivenih,
Muhamed Mehanović hurija u šatorima skrivenih, -
Besim Korkut Hurije zadržane u paviljonima,
Mustafa Mlivo -
Al-Rahman | Milostivi (55:73 )
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
FEBI’EJJI ‘ALA’I RABBIKUMA TUKEDHDHIBANI
pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!
Muhamed Mehanović pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!
Besim Korkut Pa koju od blagodati Gospodara svogaporičete!?
Mustafa Mlivo -
Al-Rahman | Milostivi (55:74 )
لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ
LEM JETMITHHUNNE ‘INSUN KABLEHUM WE LA XHANNUN
Koje prije njih ni čovjek ni džin nije dodirnuo,
Muhamed Mehanović koje prije njih ni čovjek ni džinn nije dodirnuo, -
Besim Korkut Nije ih prije njih razdjevičio čovjek, nitidžinn -
Mustafa Mlivo -
Al-Rahman | Milostivi (55:75 )
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
FEBI’EJJI ‘ALA’I RABBIKUMA TUKEDHDHIBANI
pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!
Muhamed Mehanović pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!
Besim Korkut Pa koju od blagodati Gospodara svogaporičete!?
Mustafa Mlivo -
Al-Rahman | Milostivi (55:76 )
مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ
MUTTEKI’INE ‘ALA REFREFIN HUDRIN WE ‘ABKARIJIN HISANIN
Oni će biti naslonjeni, na prekrivačima zelenim i ćilimima čudesno ukrašenim i lijepim,
Muhamed Mehanović Oni će biti naslonjeni na uzglavlja zelena, prekrivena ćilimima čarobnim i prekrasnim, -
Besim Korkut Naslonjeni na jastuku zelenom i ćilimimaprekrasnim.
Mustafa Mlivo -
Al-Rahman | Milostivi (55:77 )
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
FEBI’EJJI ‘ALA’I RABBIKUMA TUKEDHDHIBANI
pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!
Muhamed Mehanović pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!
Besim Korkut Pa koju od blagodati Gospodara svogaporičete!?
Mustafa Mlivo -
Al-Rahman | Milostivi (55:78 )
تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ
TEBAREKE ESMU RABBIKE DHIL-XHELALI WEL-’IKRAMI
Neka je Uzvišeno ime Gospodara tvoga, Veličanstvenog i Plemenitog!
Muhamed Mehanović Neka je uzvišeno ime Gospodara tvoga, Veličanstvenog i Plemenitog!
Besim Korkut Blagoslovljeno neka je ime Gospodara tvog,Vlasnika uzvišenosti i plemenitosti!
Mustafa Mlivo