Al-Hajj | Hadždž ( سورة الحج )
  • Al-Hajj | Hadždž (22:1 )
    بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ يَا أَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوا رَبَّكُمْ ۚ إِنَّ زَلْزَلَةَ السَّاعَةِ شَيْءٌ عَظِيمٌ

    JA ‘EJJUHA EN-NASU ETTEKU REBBEKUM ‘INNE ZELZELETE ES-SA’ATI SHEJ’UN ‘ADHIMUN

    O ljudi, bojte se Gospodara svoga! Zaista je potres Časa kijametskog nešto veliko!
    O ljudi, Gospodara svoga se bojte! Zaista će potres, kada Smak svijeta nastupi, veliki događaj biti!
    O ljudi! Bojte se Gospodara svog. Uistinu,potres Časa (sudnjeg) bit će stvar strahovita!
  • Al-Hajj | Hadždž (22:2 )
    يَوْمَ تَرَوْنَهَا تَذْهَلُ كُلُّ مُرْضِعَةٍ عَمَّا أَرْضَعَتْ وَتَضَعُ كُلُّ ذَاتِ حَمْلٍ حَمْلَهَا وَتَرَى النَّاسَ سُكَارَىٰ وَمَا هُمْ بِسُكَارَىٰ وَلَٰكِنَّ عَذَابَ اللَّهِ شَدِيدٌ

    JEWME TEREWNEHA TEDH/HELU KULLU MURDI’ATIN ‘AMMA ‘ERDE’AT WE TEDA’U KULLU DHATI HEMLIN HEMLEHA WE TERA EN-NASE SUKARA WE MA HUM BISUKARA WE LEKINNE ‘ADHABEL-LAHI SHEDIDUN

    Na Dan kada ga vidite vi, svaka dojilja će ono što doji zapanjena zaboraviti, a svaka trudnica će svoj plod pobaciti i ti ćeš vidjeti ljude pijane, a oni neće pijani biti, nego će kazna Allahova žestoka biti!
    Na dan kad ga doživite svaka dojilja će ono što doji zaboraviti, a svaka trudnica će svoj trud pobaciti, i ti ćeš vidjeti ljude pijane, a oni neće pijani biti, veće će tako izgledati zato što će Allahova kazna strašna biti.
    Na Dan kad ga vidite, zaboraviće svaka dojiljašta je zadojila i pobaciće svaka trudnica plod svoj,i vidjećeš ljude pijane: ali neće oni biti pijani,nego će kazna Allahova biti žestoka.
  • Al-Hajj | Hadždž (22:3 )
    وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يُجَادِلُ فِي اللَّهِ بِغَيْرِ عِلْمٍ وَيَتَّبِعُ كُلَّ شَيْطَانٍ مَرِيدٍ

    WE MINE EN-NASI MEN JUXHADILU FI ELLAHI BIGAJRI ‘ILMIN WE JETTEBI’U KULLE SHEJTANIN MERIDIN

    Ima ljudi kao onaj koji se bez znanja raspravlja o Allahu i koji slijedi svakog šejtana buntovnog.
    Ima ljudi koji se bez ikakva znanja prepiru o Allahu i koji slijede svakog šejtana prkosnoga,
    A između ljudi je ko raspravlja o Allahu bezznanja, i slijedi svakog šejtana buntovnika.
  • Al-Hajj | Hadždž (22:4 )
    كُتِبَ عَلَيْهِ أَنَّهُ مَنْ تَوَلَّاهُ فَأَنَّهُ يُضِلُّهُ وَيَهْدِيهِ إِلَىٰ عَذَابِ السَّعِيرِ

    KUTIBE ‘ALEJHI ‘ENNEHU MEN TEWELLAHU FE’ENNEHU JUDILLUHU WE JEHDIHI ‘ILA ‘ADHABI ES-SA’IRI

    Za njega je već propisano da će svakog onog ko ga uzme za zaštitnika na stranputicu zavesti i u patnju ga ognjenu odvesti.
    za koga je već određeno da će svakog onog koga uzme za zaštitnika na stranputicu zavesti i u patnju ga ognjenu dovesti.
    Njemu je propisano - da će onaj ko ga uzme zaprijatelja - ta da će ga on zavesti i uputiti gakazni seira.
  • Al-Hajj | Hadždž (22:5 )
    يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنْ كُنْتُمْ فِي رَيْبٍ مِنَ الْبَعْثِ فَإِنَّا خَلَقْنَاكُمْ مِنْ تُرَابٍ ثُمَّ مِنْ نُطْفَةٍ ثُمَّ مِنْ عَلَقَةٍ ثُمَّ مِنْ مُضْغَةٍ مُخَلَّقَةٍ وَغَيْرِ مُخَلَّقَةٍ لِنُبَيِّنَ لَكُمْ ۚ وَنُقِرُّ فِي الْأَرْحَامِ مَا نَشَاءُ إِلَىٰ أَجَلٍ مُسَمًّى ثُمَّ نُخْرِجُكُمْ طِفْلًا ثُمَّ لِتَبْلُغُوا أَشُدَّكُمْ ۖ وَمِنْكُمْ مَنْ يُتَوَفَّىٰ وَمِنْكُمْ مَنْ يُرَدُّ إِلَىٰ أَرْذَلِ الْعُمُرِ لِكَيْلَا يَعْلَمَ مِنْ بَعْدِ عِلْمٍ شَيْئًا ۚ وَتَرَى الْأَرْضَ هَامِدَةً فَإِذَا أَنْزَلْنَا عَلَيْهَا الْمَاءَ اهْتَزَّتْ وَرَبَتْ وَأَنْبَتَتْ مِنْ كُلِّ زَوْجٍ بَهِيجٍ

    JA ‘EJJUHA EN-NASU ‘IN KUNTUM FI REJBIN MINEL-BA’THI FE’INNA HALEKNAKUM MIN TURABIN THUMME MIN NUTFETIN THUMME MIN ‘ALEKATIN THUMME MIN MUDGATIN MUHALLEKATIN WE GAJRI MUHALLEKATIN LINUBEJJINE LEKUM WE NUKIRRU FIL-’ERHAMI MA NESHA’U ‘ILA ‘EXHELIN MUSEMMEN

    O ljudi! Ako ste u sumnji spram proživljenja - pa Mi smo vas, zaista, stvorili od prašine, zatim od kapi sjemena, potom od zakvačka, zatim od grude mesa, oblikovanog i neoblikovanog, da bismo vama objasnili! A u matericama zadržavamo šta hoćemo, do roka određenog, zatim činimo da se kao dojenčad rađate i da poslije do muževnog doba uzrastete; neko od vas umire, a neko duboku starost doživljava, tako da, nakon što je znao, ne zna ništa. I ti vidiš zemlju kako je zamrla, ali kad na nju vodu spustimo, ona ustrepće i uzbuja, i iz nje iznikne svakovrsno bilje prekrasno.
    O ljudi, kako možete sumnjati u oživljenje, - pa, Mi vas stvaramo od zemlje, zatim od kapi sjemena, potom od ugruška, zatim od grude mesa vidljivih i nevidljivih udova, pa vam pokažemo moć Našu! A u materice smještamo šta hoćemo, do roka određenog, zatim činimo da se kao dojenčad rađate i da poslije do muževnog doba uzrastate; jedni od vas umiru, a drugi duboku starost doživljavaju, pa začas zaboravljaju ono što saznaju. I ti vidiš zemlju kako je zamrla, ali kad na nju kišu spustimo, ona ustrepće i uzbuja, i iz nje iznikne svakovrsno bilje prekrasno,
    O ljudi! Ako ste u sumnji o podizanju(mrtvih), pa uistinu, Mi smo vas stvorili od prašine,zatim od kaplje sjemena, zatim od zakvačka, zatim odgrude mesa oblikovane i neoblikovane, da bismo vamobjasnili. A dajemo da u matericama ostane štahoćemo, do roka određenog. Zatim vas izvodimo (kao)dojenče, potom da dostignete svoju punu snagu. Iizmeđu vas je ko bude uzet, i od vas je ko budevraćen dubokoj starosti, da ne zna - nakon znanja -ništa. I vidiš zemlju beživotnu, pa kad spustimo nanju vodu, ustreperi i uzbuja, i iznikne svaki parprekrasni.
  • Al-Hajj | Hadždž (22:6 )
    ذَٰلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ هُوَ الْحَقُّ وَأَنَّهُ يُحْيِي الْمَوْتَىٰ وَأَنَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ

    DHALIKE BI’ENNEL-LAHE HUWEL-HEKKU WE ‘ENNEHU JUHJIL-MEWTA WE ‘ENNEHU ‘ALA KULLI SHEJ’IN KADIRUN

    To je zato što je Allah, baš On, zaista, Istina i što On oživljava mrtve, i što On nad svime ima moć,
    zato što Allah postoji, i što je On kadar da mrtve oživi, i što On sve može.
    To zato što je Allah, On Istina, i što Onoživljava mrtve i što On nad svakom stvari ima moć;
  • Al-Hajj | Hadždž (22:7 )
    وَأَنَّ السَّاعَةَ آتِيَةٌ لَا رَيْبَ فِيهَا وَأَنَّ اللَّهَ يَبْعَثُ مَنْ فِي الْقُبُورِ

    WE ‘ENNE ES-SA’ATE ‘ATIJETUN LA REJBE FIHA WE ‘ENNEL-LAHE JEB’ATHU MEN FIL-KUBURI

    i što će Čas oživljenja, u to nema sumnje, doći i što će Allah one u grobovima oživiti.
    i što će Čas oživljenja, u to nema sumnje, doći i što će Allah one u grobovima oživjeti.
    I što će Čas doći - nema sumnje u to - i štoće Allah podići onog ko je u kaburima.
  • Al-Hajj | Hadždž (22:8 )
    وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يُجَادِلُ فِي اللَّهِ بِغَيْرِ عِلْمٍ وَلَا هُدًى وَلَا كِتَابٍ مُنِيرٍ

    WE MINE EN-NASI MEN JUXHADILU FI ELLAHI BIGAJRI ‘ILMIN WE LA HUDEN WE LA KITABIN MUNIRIN

    Ima ljudi kao onaj koji o Allahu raspravlja bez znanja i bez Upute i bez Knjige svjetilje,
    Ima ljudi koji se o Allahu prepiru bez ikakva znanja i bez ikakva nadahnuća i bez Knjige svetilje,
    I od ljudi je ko raspravlja o Allahu bezznanja i bez Upute i bez Knjige rasvjetljavajuće,
  • Al-Hajj | Hadždž (22:9 )
    ثَانِيَ عِطْفِهِ لِيُضِلَّ عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ ۖ لَهُ فِي الدُّنْيَا خِزْيٌ ۖ وَنُذِيقُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَذَابَ الْحَرِيقِ

    THANIJE ‘ITFIHI LIJUDILLE ‘AN SEBILI ELLAHI LEHU FI ED-DUNJA HIZJUN WE NUDHIKUHU JEWMEL-KIJAMETI ‘ADHABEL-HERIKI

    savijajući svoj vrat da bi s Allahova Puta odvraćao. Njega na dunjaluku čeka poniženje, a na Kijametskom danu dat ćemo mu da iskusi patnju vatrom.
    hodeći nadmeno da bi s Allahova puta odvraćali; njih na ovom svijetu čeka poniženje, a na onom svijetu daćemo im da iskuse patnju u ognju.
    Savijajući bok svoj, da zavede s putaAllahovog. Imaće on na Dunjau poniženje, a daćemo daon na Dan kijameta iskusi kaznu gorenjem.
  • Al-Hajj | Hadždž (22:10 )
    ذَٰلِكَ بِمَا قَدَّمَتْ يَدَاكَ وَأَنَّ اللَّهَ لَيْسَ بِظَلَّامٍ لِلْعَبِيدِ

    DHALIKE BIMA KADDEMET JEDAKE WE ‘ENNEL-LAHE LEJSE BIDHELLAMIN LIL’ABIDI

    "Eto, to je zbog djela ruku tvojih, a Allah, zaista, ne čini zulum robovima Svojim."
    "Eto to je zbog djela ruku tvojih, jer Allah nije nepravedan prema robovima Svojim".
    To za ono što su unaprijed poslale ruke tvojei što Allah nije nikako zalim robovima.
  • Al-Hajj | Hadždž (22:11 )
    وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يَعْبُدُ اللَّهَ عَلَىٰ حَرْفٍ ۖ فَإِنْ أَصَابَهُ خَيْرٌ اطْمَأَنَّ بِهِ ۖ وَإِنْ أَصَابَتْهُ فِتْنَةٌ انْقَلَبَ عَلَىٰ وَجْهِهِ خَسِرَ الدُّنْيَا وَالْآخِرَةَ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الْخُسْرَانُ الْمُبِينُ

    WE MINE EN-NASI MEN JA’BUDU ELLAHE ‘ALA HERFIN FE’IN ‘ESABEHU HAJRUN ETME’ENNE BIHI WE ‘IN ‘ESABET/HU FITNETUN ENKALEBE ‘ALA WEXHHIHI HASIRE ED-DUNJA WEL-’AHIRETE DHALIKE HUWEL-HUSRANUL-MUBINU

    Ima ljudi kao onaj koji Allaha obožava kolebljivo, na ivici, ako ga zadesi dobro, smiri se time, a ako ga zadesi iskušenje, on se potpuno okrene, pa tako izgubi i dunjaluk i ahiret. To je, uistinu, očiti gubitak.
    Ima ljudi koji se Allahu klanjaju, ali bez pravog uvjerenja; ako ga prati sreća, on je smiren, a ako zapadne i u najmanje iskušenje, vraća se nevjerstvu, pa tako izgubi i ovaj i onaj svijet. To je, uistinu, očiti gubitak.
    I od ljudi je ko obožava Allaha na ivici; paako ga zadesi dobro, smiri se u njemu, a ako gazadesi iskušenje, okreće lice svoje. Gubi Dunja iAhiret. To je taj gubitak očiti.
  • Al-Hajj | Hadždž (22:12 )
    يَدْعُو مِنْ دُونِ اللَّهِ مَا لَا يَضُرُّهُ وَمَا لَا يَنْفَعُهُ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الضَّلَالُ الْبَعِيدُ

    JED’U MIN DUNI ELLAHI MA LA JEDURRUHU WE MA LA JENFA’UHU DHALIKE HUWE ED-DELALUL-BA’IDU

    On, pored Allaha, moli onoga koji od njega ne može nikakvu štetu otkloniti niti mu može bilo kakvu korist pribaviti; to je, zaista, daleka stranputica;
    On se, pored Allaha, klanja onome koji od njega ne može nikakvu štetu otkloniti niti mu može bilo kakvu korist pribaviti; to je, zaista velika zabluda;
    Priziva mimo Allaha ono šta mu ne šteti, nitimu koristi. To je to, zabluda daleka.
  • Al-Hajj | Hadždž (22:13 )
    يَدْعُو لَمَنْ ضَرُّهُ أَقْرَبُ مِنْ نَفْعِهِ ۚ لَبِئْسَ الْمَوْلَىٰ وَلَبِئْسَ الْعَشِيرُ

    JED’U LEMEN DERRUHU ‘EKREBU MIN NEF’IHI LEBI’SEL-MEWLA WE LEBI’SEL-’ASHIRU

    moli onoga što će mu prije nauditi nego od koristi biti; takav je, doista, loš zaštitnik i zao drug!
    klanja se onome čije će mu klanjanje prije nauditi nego od koristi biti; a takav je, doista, loš zaštitnik i zao drug!
    Priziva onog čija je šteta bliža od koristinjegove. Zaista je loš zaštitnik i zaista loš drug!
  • Al-Hajj | Hadždž (22:14 )
    إِنَّ اللَّهَ يُدْخِلُ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ۚ إِنَّ اللَّهَ يَفْعَلُ مَا يُرِيدُ

    ‘INNALL-LLAHE JUDHILUL-LEDHINE ‘AMENU WE ‘AMILU ES-SALIHATI XHENNATIN TEXHRI MIN TEHTIHAL-’ENHARU ‘INNALL-LLAHE JEF’ALU MA JURIDU

    Allah će one koji vjeruju i čine dobra djela, zaista, uvesti u džennetske bašče, kroz koje rijeke teku. Allah radi ono što hoće!
    Allah će one koji vjeruju i čine dobra djela, zaista, uvesti u Džennetske bašče kroz koje će rijeke teći; Allah radi ono što hoće!
    Uistinu! Allah će dati da oni koji vjeruju irade dobra djela uđu (u) bašče ispod kojih tekurijeke. Uistinu! Allah čini šta želi.
  • Al-Hajj | Hadždž (22:15 )
    مَنْ كَانَ يَظُنُّ أَنْ لَنْ يَنْصُرَهُ اللَّهُ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ فَلْيَمْدُدْ بِسَبَبٍ إِلَى السَّمَاءِ ثُمَّ لْيَقْطَعْ فَلْيَنْظُرْ هَلْ يُذْهِبَنَّ كَيْدُهُ مَا يَغِيظُ

    MEN KANE JEDHUNNU ‘EN LEN JENSUREHU ELLAHU FI ED-DUNJA WEL-’AHIRETI FELJEMDUD BISEBEBIN ‘ILA ES-SEMA’I THUMME LIJEKTA’ FELJENDHUR HEL JUDH/HIBENNE KEJDUHU MA JEGIDHU

    Onaj ko misli da Poslaniku Allah neće pomoći ni na dunjaluku ni na ahiretu, neka rastegne uže do tavanice i neka ga presiječe, pa nek vidi da li će njegov plan otkloniti ono što ga srdi.
    Onaj ko misli da Poslaniku Allah neće pomoći ni na ovom ni na onom svijetu, neka rastegne uže do tavanice i neka razmisli da li će njegov postupak, ako se objesi, otkloniti ono zbog čega se on ljuti.
    Ko misli da ga neće pomoći Allah na Dunjau iAhiretu, pa neka rastegne uže ka nebu, zatim nekapresječe, pa nek vidi hoće li doista varka njegovaotkloniti ono šta (ga) rasrđuje.
  • Al-Hajj | Hadždž (22:16 )
    وَكَذَٰلِكَ أَنْزَلْنَاهُ آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ وَأَنَّ اللَّهَ يَهْدِي مَنْ يُرِيدُ

    WE KEDHELIKE ‘ENZELNAHU ‘AJATIN BEJJINATIN WE ‘ENNEL-LAHE JEHDI MEN JURIDU

    I tako isto, Mi ga u vidu jasnih ajeta objavljujemo, a Allah upućuje koga hoće.
    I tako, eto, Mi ga u vidu jasnih ajeta objavljujemo, a Allah će onome kome On hoće na pravi put ukazati.
    I tako ga objavljujemo (kao) ajete jasne, ida Allah uputi koga želi.
  • Al-Hajj | Hadždž (22:17 )
    إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَالَّذِينَ هَادُوا وَالصَّابِئِينَ وَالنَّصَارَىٰ وَالْمَجُوسَ وَالَّذِينَ أَشْرَكُوا إِنَّ اللَّهَ يَفْصِلُ بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ۚ إِنَّ اللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ

    ‘INNEL-LEDHINE ‘AMENU WEL-LEDHINE HADU WE ES-SABI’INE WE EN-NESARA WEL-MEXHUSE WEL-LEDHINE ‘ESHREKU ‘INNALL-LLAHE JEFSILU BEJNEHUM JEWMEL-KIJAMETI ‘INNALL-LLAHE ‘ALA KULLI SHEJ’IN SHEHIDUN

    Zaista će onima koji vjeruju, jevrejima, sabijcima, kršćanima, poklonicima vatre i višebošcima, zaista će im Allah presuditi na Kijametskom danu. Allah je, zaista, svemu svjedok.
    Allah će na Sudnjem danu odvojiti vjernike od Jevreja, Sabijaca, Kršćana, poklonika vatre i mnogobožaca. Allah je, zaista, o svemu obaviješten.
    Uistinu, oni koji vjeruju i oni koji sujevreji i Sabijci i kršćani i vatropoklonici i onikoji pridružuju - Uistinu! Allah će presuditi međunjima na Dan kijameta. Uistinu, Allah je nad svakomstvari Svjedok.
  • Al-Hajj | Hadždž (22:18 )
    أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ يَسْجُدُ لَهُ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَمَنْ فِي الْأَرْضِ وَالشَّمْسُ وَالْقَمَرُ وَالنُّجُومُ وَالْجِبَالُ وَالشَّجَرُ وَالدَّوَابُّ وَكَثِيرٌ مِنَ النَّاسِ ۖ وَكَثِيرٌ حَقَّ عَلَيْهِ الْعَذَابُ ۗ وَمَنْ يُهِنِ اللَّهُ فَمَا لَهُ مِنْ مُكْرِمٍ ۚ إِنَّ اللَّهَ يَفْعَلُ مَا يَشَاءُ ۩

    ‘ELEM TERA ‘ENNEL-LAHE JESXHUDU LEHU MEN FI ES-SEMAWATI WE MEN FIL-’ERDI WE ESH-SHEMSU WEL-KAMERU WE EN-NUXHUMU WEL-XHIBALU WE ESH-SHEXHERU WE ED-DEWABBU WE KETHIRUN MINE EN-NASI WE KETHIRUN HEKKA ‘ALEJHIL-’ADHABU WE MEN JUHINI ELLAHU FEMA LEHU MIN MUKRIM

    Zar ne vidiš da Allahu sedždu čine i oni na nebesima i oni na Zemlji, a i Sunce, i Mjesec, i zvijezde, i planine, i drveće, i životinje, i mnogi ljudi, a mnogi i kaznu zaslužuju. A koga Allah ponizi, niko ga ne može poštovanim učiniti; Allah, zaista, radi što hoće.
    Zar ne znaš da se i oni na nebesima i oni na Zemlji Allahu klanjaju, a i Sunce, i Mjesec, i zvijezde, i planine, i drveće, i životinje, i mnogi ljudi, a i mnogi kaznu zaslužuju. A koga Allah ponizi, niko ga ne može poštovanim učiniti; Allah ono što hoće radi.
    Zar nisi vidio da se Allahu - Njemupotčinjava ko je u nebesima i ko je na Zemlji, iSunce i Mjesec i zvijezde i planine, i drveće iživotinje i mnoštvo ljudi? A mnoštvo - obistiniće sena njemu kazna. A koga ponizi Allah, tad mu nemanikoga ko bi mu čast ukazao. Uistinu! Allah čini štohoće!
  • Al-Hajj | Hadždž (22:19 )
    هَٰذَانِ خَصْمَانِ اخْتَصَمُوا فِي رَبِّهِمْ ۖ فَالَّذِينَ كَفَرُوا قُطِّعَتْ لَهُمْ ثِيَابٌ مِنْ نَارٍ يُصَبُّ مِنْ فَوْقِ رُءُوسِهِمُ الْحَمِيمُ

    HEDHANI HASMANI EHTESEMU FI RABBIHIM FE-EL-LEDHINE KEFERU KUTTI’AT LEHUM THIJABUN MIN NARIN JUSEBBU MIN FEWKI RU’USIHIMUL-HEMIMU

    Ta dva protivnička tabora spore se o Gospodaru svome; onima koji ne budu vjerovali bit će odijela od Vatre skrojena, a ključala voda bit će na glave njihove sipana;
    Ova dva protivnička tabora spore se oko Gospodara svoga; onima koji ne budu vjerovali biće odijela od vatre skrojena, a ključala voda biće na glave njihove ljevana;
    Ovo su dvojica protivnika, spore se oGospodaru svom. Pa onima koji ne vjeruju - odsjeći ćeim se odjeća od vatre; izlivaće se nad glavamanjihovim ključala voda.
  • Al-Hajj | Hadždž (22:20 )
    يُصْهَرُ بِهِ مَا فِي بُطُونِهِمْ وَالْجُلُودُ

    JUSHERU BIHI MA FI BUTUNIHIM WEL-XHULUDU

    od nje će se istopiti ono što je u trbusima njihovim, i koža,
    od nje će se istopiti ono što je u trbusima njihovim, i koža,
    Rastapat će se njome ono šta je u trbusimanjihovim, i kože;
  • Al-Hajj | Hadždž (22:21 )
    وَلَهُمْ مَقَامِعُ مِنْ حَدِيدٍ

    WE LEHUM MEKAMI’U MIN HEDIDIN

    a imat će oni i gvozdene kukaste štapove
    a gvozdenim maljevima biće mlaćeni;
    A za njih su maljevi od gvožđa.
  • Al-Hajj | Hadždž (22:22 )
    كُلَّمَا أَرَادُوا أَنْ يَخْرُجُوا مِنْهَا مِنْ غَمٍّ أُعِيدُوا فِيهَا وَذُوقُوا عَذَابَ الْحَرِيقِ

    KULLEMA ‘ERADU ‘EN JEHRUXHU MINHA MIN GAMMIN ‘U’IDU FIHA WE DHUKU ‘ADHABEL-HERIKI

    kad god htjednu da zbog teškog jada iz nje iziđu, bit će u nju vraćeni: "Iskusite patnju vatrenu!"
    kad god pokušaju da zbog teškog jada iz nje iziđu, biće u nju vraćeni: "Iskusite patnju u užasnoj vatri!"
    Kad god zažele da iz nje izađu zbog jada,biće u nju vraćeni: "Kušajte kaznu gorenjem!"
  • Al-Hajj | Hadždž (22:23 )
    إِنَّ اللَّهَ يُدْخِلُ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ يُحَلَّوْنَ فِيهَا مِنْ أَسَاوِرَ مِنْ ذَهَبٍ وَلُؤْلُؤًا ۖ وَلِبَاسُهُمْ فِيهَا حَرِيرٌ

    ‘INNALL-LLAHE JUDHILUL-LEDHINE ‘AMENU WE ‘AMILU ES-SALIHATI XHENNATIN TEXHRI MIN TEHTIHAL-’ENHARU JUHELLEWNE FIHA MIN ‘ESAWIRE MIN DHEHEBIN WE LU’ULU’UÆN WE LIBASUHUM FIHA HERIRUN

    A one koji budu vjerovali i dobra djela činili-Allah će sigurno uvesti u džennetske bašče kroz koje rijeke teku; u njima će se narukvicama od zlata i biserom kititi a odjeća će im svilena biti.
    A one koji budu vjerovali i dobra djela činili - Allah će sigurno uvesti u Džennetske bašče, kroz koje će rijeke teći, u njima će se narukvicama od zlata i biserom kititi, a odjeća će im svilena biti.
    Uistinu! Allah će dati da oni koji vjeruju irade dobra djela uđu u bašče ispod kojih teku rijeke,kitiće se u njima narukvicama od zlata i bisera, aodjeća njihova će u njima biti svila.
  • Al-Hajj | Hadždž (22:24 )
    وَهُدُوا إِلَى الطَّيِّبِ مِنَ الْقَوْلِ وَهُدُوا إِلَىٰ صِرَاطِ الْحَمِيدِ

    WE HUDU ‘ILAT-TEJJIBI MINEL-KAWLI WE HUDU ‘ILA SIRATIL-HEMIDI

    I napućeni su da govore lijepe riječi i napućeni su na Put Hvaljenoga.
    Oni su bili nadahnuti da govore lijepe riječi i bili su nadahnuti na put Onoga koji je hvale dostojan.
    I upućeni su lijepoj riječi, i upućeni suputu Hvaljenog.
  • Al-Hajj | Hadždž (22:25 )
    إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا وَيَصُدُّونَ عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ وَالْمَسْجِدِ الْحَرَامِ الَّذِي جَعَلْنَاهُ لِلنَّاسِ سَوَاءً الْعَاكِفُ فِيهِ وَالْبَادِ ۚ وَمَنْ يُرِدْ فِيهِ بِإِلْحَادٍ بِظُلْمٍ نُذِقْهُ مِنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ

    ‘INNEL-LEDHINE KEFERU WE JESUDDUNE ‘AN SEBILI ELLAHI WEL-MESXHIDIL-HERAMIL-LEDHI XHE’ALNAHU LILNNASI SEWA’ENL-’AKIFU FIHI WEL-BADI WE MEN JURID FIHI BI’ILHADIN BIDHULMIN NUDHIKHU MIN ‘ADHABIN ‘ELIMIN

    Zaista će oni koji ne vjeruju i odvraćaju od Allahova Puta i Časne džamije koju smo namijenili za sve ljude, jednako za mještanina i za beduina, biti kažnjeni. A onome ko u njemu naumi zastraniti zulum čineći, dat ćemo da patnje bolne kuša.
    Nevjernicima i onima koji odvraćaju od Allahova puta i Časnog hrama - a Mi smo ga namijenili svim ljudima, kako za mještanina tako i za došljaka - i onome ko u njemu bilo kakvo nasilje učini daćemo da patnju nesnosnu iskusi.
    Uistinu! Oni koji ne vjeruju i odvraćaju odputa Allahovog i Mesdžidul-harama - onog kojeg smoljudima učinili jednakog, mještaninu u njemu iposjetiocu. A ko u njemu zaželi ateizam zulmom -daćemo da on kuša od kazne bolne.
  • Al-Hajj | Hadždž (22:26 )
    وَإِذْ بَوَّأْنَا لِإِبْرَاهِيمَ مَكَانَ الْبَيْتِ أَنْ لَا تُشْرِكْ بِي شَيْئًا وَطَهِّرْ بَيْتِيَ لِلطَّائِفِينَ وَالْقَائِمِينَ وَالرُّكَّعِ السُّجُودِ

    WE ‘IDH BEWWE’NA LI’IBRAHIME MEKANEL-BEJTI ‘EN LA TUSHRIK BI SHEJ’ÆN WE TEHHIR BEJTIJE LILTTA’IFINE WEL-KA’IMINE WE ER-RUKKA’I ES-SUXHUDI

    I kada smo Ibrahimu pokazali mjesto Kuće, rekavši: "Meni ništa ne pridružuj, i očisti Kuću Moju za one koji će je obilaziti, koji će stajati i koji će na ruku'u i sedždi biti."
    I kada smo kao pribježište Ibrahimu pokazali mjesto gdje je Hram, rekli smo; "Ne smatraj Nama nikoga ravnim, i očisti ovaj Hram Moj za one koji će ga obilaziti, koji će tu u blizini njegovoj stanovati, i koji će molitvu obavljati
    I kad smo Ibrahimu odredili mjesto Kuće: "Nepridružuj Meni ništa, i očisti Kuću Moju za činiteljetawafa i one na kijamu i one koji se pregibaju i činesedždu;
  • Al-Hajj | Hadždž (22:27 )
    وَأَذِّنْ فِي النَّاسِ بِالْحَجِّ يَأْتُوكَ رِجَالًا وَعَلَىٰ كُلِّ ضَامِرٍ يَأْتِينَ مِنْ كُلِّ فَجٍّ عَمِيقٍ

    WE ‘EDHDHIN FI EN-NASI BIL-HEXHXHI JE’TUKE RIXHALÆN WE ‘ALA KULLI DAMIRIN JE’TINE MIN KULLI FEXHXHIN ‘AMIKIN

    I oglasi ljudima hadž - i dolazit će ti pješke i na kamilama iznurenim koje dolaze sa dalekog puta,
    i oglasi ljudima hadždž!" - dolaziće ti pješke i na kamilama iznurenim; dolaziće iz mjesta dalekih,
    I proglasi među ljudima hadždž: dolaziće tipješke i na svakoj mršavoj devi; dolaziće sa svakogširokog puta dubokog,
  • Al-Hajj | Hadždž (22:28 )
    لِيَشْهَدُوا مَنَافِعَ لَهُمْ وَيَذْكُرُوا اسْمَ اللَّهِ فِي أَيَّامٍ مَعْلُومَاتٍ عَلَىٰ مَا رَزَقَهُمْ مِنْ بَهِيمَةِ الْأَنْعَامِ ۖ فَكُلُوا مِنْهَا وَأَطْعِمُوا الْبَائِسَ الْفَقِيرَ

    LIJESH/HEDU MENAFI’A LEHUM WE JEDHKURU ESMEL-LAHI FI ‘EJJAMIN MA’LUMATIN ‘ALA MA REZEKAHUM MIN BEHIMETIL-’EN’AM FEKULU MINHA WE ‘ET’IMUL-BA’ISEL-FEKIRE

    I da bi prisustvovali onome od čega će koristi imati i da bi ime Allahovo spominjali u danima poznatim zato što ih je oskrbio životinjama domaćim. Jedite meso njihovo i nahranite siromaha ubogog!
    da bi koristi imali i da bi u određene dane, prilikom klanja kurbana, kojim ih je Allah opskrbio, Njegovo ime spominjali. Jedite meso njihovo, a nahranite i siromaha ubogog!
    Da svjedoče dobit za sebe, i spominju imeAllahovo u danima poznatim, nad onim čim ih jeopskrbio od životinje - stoke. Pa jedite od nje inahranite jadnu fukaru;
  • Al-Hajj | Hadždž (22:29 )
    ثُمَّ لْيَقْضُوا تَفَثَهُمْ وَلْيُوفُوا نُذُورَهُمْ وَلْيَطَّوَّفُوا بِالْبَيْتِ الْعَتِيقِ

    THUMME LIJEKDU TEFETHEHUM WE LIUFU NUDHUREHUM WE LIETTEWWEFU BIL-BEJTIL-’ATIKI

    Neka potom sa sebe prljavštinu uklone, neka svoje zavjete ispune i neka oko Kuće drevne obilaze.
    Zatim, neka sa sebe prljavštinu uklone, neka svoje zavjete ispune i naka oko Hrama drevnog obilaze.
    Zatim da okončaju zaprljanost svoju, i ispunezavjete svoje, i obilaze Kuću drevnu.
  • Al-Hajj | Hadždž (22:30 )
    ذَٰلِكَ وَمَنْ يُعَظِّمْ حُرُمَاتِ اللَّهِ فَهُوَ خَيْرٌ لَهُ عِنْدَ رَبِّهِ ۗ وَأُحِلَّتْ لَكُمُ الْأَنْعَامُ إِلَّا مَا يُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ ۖ فَاجْتَنِبُوا الرِّجْسَ مِنَ الْأَوْثَانِ وَاجْتَنِبُوا قَوْلَ الزُّورِ

    DHALIKE WE MEN JU’ADHDHIM HURUMATI ELLAHI FEHUWE HAJRUN LEHU ‘INDE RABBIHI WE ‘UHILLET LEKUMUL-’EN’AM ‘ILLA MA JUTLA ‘ALEJKUM FAXHTENIBU ER-RIXHSE MINEL-’EWTHANI WE EXHTENIBU KAWLE EZ-ZURI

    To je tako! A ko Allahove zabrane smatra velikim, pa to će mu biti dobro kod Gospodara njegova - a dozvoljena vam je stoka, osim one koja vam se spominje - pa klonite se prljavštine kumira i klonite se lažna govora!
    Eto toliko! A ko poštuje Allahove svetinje, uživaće milost Gospodara svoga, - a dozvoljena vam je stoka, osim one o kojoj vam je rečeno, - pa budite što dalje od kumira poganih i izbjegavajte što više govor neistiniti,
    To; a ko uvećava svetosti Allahove - pa to muje bolje kod Gospodara njegovog. A dozvoljena vam jestoka, izuzev šta vam je recitirano, zato se kloniteprljavštine idola, i klonite se govora lažnog,
  • Al-Hajj | Hadždž (22:31 )
    حُنَفَاءَ لِلَّهِ غَيْرَ مُشْرِكِينَ بِهِ ۚ وَمَنْ يُشْرِكْ بِاللَّهِ فَكَأَنَّمَا خَرَّ مِنَ السَّمَاءِ فَتَخْطَفُهُ الطَّيْرُ أَوْ تَهْوِي بِهِ الرِّيحُ فِي مَكَانٍ سَحِيقٍ

    HUNEFA’E LILLAHI GAJRE MUSHRIKINE BIHI WE MEN JUSHRIK BILLAHI FEKE’ENNEMA HARRE MINE ES-SEMA’I FETEHTEFUHUT-TEJRU ‘EW TEHWI BIHI ER-RIHU FI MEKANIN SEHIKIN

    iskazujući Allahu čistu predanost, ne pridružujući Mu u obožavanju nikoga! A onaj ko Allahu pridružuje druge - kao da je s neba pao, pa ga ptice razgrabe, ili ga vjetar u daleki predio otpuše.
    budite iskreno Allahu odani, ne smatrajte nikoga Njemu ravnim! A onaj ko bude smatrao da Allahu ima iko ravan - biće kao onaj koji je s neba pao i koga su ptice razgrabile, ili kao onaj kojeg je vjetar u daleki predio odnio.
    Hanife budite Allahu, ne budite oni koji Mupridružuju. A ko pridružuje Allahu - pa kao da je paos neba te ga zgrabila ptica ili ga vjetar otpuhao umjesto daleko.
  • Al-Hajj | Hadždž (22:32 )
    ذَٰلِكَ وَمَنْ يُعَظِّمْ شَعَائِرَ اللَّهِ فَإِنَّهَا مِنْ تَقْوَى الْقُلُوبِ

    DHALIKE WE MEN JU’ADHDHIM SHA’A’IREL-LAHI FE’INNEHA MIN TEKWAL-KULUBI

    Tako je to! Pa ko poštuje Allahova znamenja - znak je to bogobojaznosti srca.
    Eto toliko! Pa ko poštiva Allahove propise - znak je čestita srca.
    To. A ko veliča znakove Allahove, pa uistinu,to je od bogobojaznosti srca.
  • Al-Hajj | Hadždž (22:33 )
    لَكُمْ فِيهَا مَنَافِعُ إِلَىٰ أَجَلٍ مُسَمًّى ثُمَّ مَحِلُّهَا إِلَى الْبَيْتِ الْعَتِيقِ

    LEKUM FIHA MENAFI’U ‘ILA ‘EXHELIN MUSEMMEN THUMME MEHILLUHA ‘ILAL-BEJTIL-’ATIKI

    Vi imate u njima koristi do određenog roka, a poslije je mjesto njihovo kraj Kuće drevne.
    Vama one služe do određenog roka, a poslije, njihovo mjesto je kraj Drevnog hrama.
    Vi u njima imate koristi do roka određenog;zatim je mjesto njihovo do Kuće drevne.
  • Al-Hajj | Hadždž (22:34 )
    وَلِكُلِّ أُمَّةٍ جَعَلْنَا مَنْسَكًا لِيَذْكُرُوا اسْمَ اللَّهِ عَلَىٰ مَا رَزَقَهُمْ مِنْ بَهِيمَةِ الْأَنْعَامِ ۗ فَإِلَٰهُكُمْ إِلَٰهٌ وَاحِدٌ فَلَهُ أَسْلِمُوا ۗ وَبَشِّرِ الْمُخْبِتِينَ

    WE LIKULLI ‘UMMETIN XHE’ALNA MENSEKÆN LIJEDHKURU ESMEL-LAHI ‘ALA MA REZEKAHUM MIN BEHIMETIL-’EN’AMI FE’ILEHUKUM ‘ILEHUN WAHIDUN FELEHU ‘ESLIMU WE BESHSHIRIL-MUHBITINE

    Svakoj vjerskoj zajednici propisali smo klanje kurbana da bi spominjali Allahovo ime prilikom klanja stoke koju im On daje. Vaš Bog je jedan Bog, zato se samo Njemu iskreno predajte! A radosnom viješću obraduj ponizne,
    Svakoj vjerskoj zajednici propisali smo klanje kurbana da bi spominjali Allahovo ime prilikom klanja stoke koju im On daje. Vaš Bog je jedan Bog, zato se samo Njemu iskreno predajte! A radosnom viješću obraduj poslušne,
    A svakom ummetu smo načinili obrede, daspominju ime Allahovo nad onim čim ih je opskrbio odživotinje - stoke. Ta Bog vaš je Bog Jedini, zato seNjemu predajte. I obraduj ponizne,
  • Al-Hajj | Hadždž (22:35 )
    الَّذِينَ إِذَا ذُكِرَ اللَّهُ وَجِلَتْ قُلُوبُهُمْ وَالصَّابِرِينَ عَلَىٰ مَا أَصَابَهُمْ وَالْمُقِيمِي الصَّلَاةِ وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنْفِقُونَ

    EL-LEDHINE ‘IDHA DHUKIREL-LAHU WEXHILET KULUBUHUM WE ES-SABIRINE ‘ALA MA ‘ESABEHUM WEL-MUKIMI ES-SELÆTI WE MIMMA REZEKNAHUM JUNFIKUNE

    čija srca, kad se Allah spomene, strah obuzme, i one koji strpljivo podnose nevolje koje ih zadese, i one koji namaz obavljaju i koji, od onoga što im Mi dajemo, udjeljuju.
    čija srca, kad se Allah pomene, strah obuzme, i one koji strpljivo podnose nevolje koje ih zadese, i one koji molitvu obavljaju i koji, od onoga što im Mi dajemo, udjeljuju.
    One čija se - kad se Allah spomene - srcauplaše, i strpljive nad onim šta ih zadesi, i onekoji obavljaju salat i iz onog čim smo ih opskrbiliudjeljuju.
  • Al-Hajj | Hadždž (22:36 )
    وَالْبُدْنَ جَعَلْنَاهَا لَكُمْ مِنْ شَعَائِرِ اللَّهِ لَكُمْ فِيهَا خَيْرٌ ۖ فَاذْكُرُوا اسْمَ اللَّهِ عَلَيْهَا صَوَافَّ ۖ فَإِذَا وَجَبَتْ جُنُوبُهَا فَكُلُوا مِنْهَا وَأَطْعِمُوا الْقَانِعَ وَالْمُعْتَرَّ ۚ كَذَٰلِكَ سَخَّرْنَاهَا لَكُمْ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ

    WEL-BUDNE XHE’ALNAHA LEKUM MIN SHA’A’IRI ELLAHI LEKUM FIHA HAJRUN FADHKURU ESMEL-LAHI ‘ALEJHA SEWAFFE FE’IDHA WEXHEBET XHUNUBUHA FEKULU MINHA WE ‘ET’IMUL-KANI’A WEL-MU’TERRE KEDHALIKE SEHHARNAHA LEKUM LE’ALLEKUM TESHKURUNE

    A kamile smo vam učinili jednim od Allahovih znamenja i vi u njima imate dobro, zato spominjite Allahovo ime nad njima, dok stoje sa jednom podvijenom nogom, a kad njihovi bokovi padnu na zemlju. Jedite ih, a nahranite i onoga koji se zadovolji s onim što mu se da, a i onog koji dođe da mu se da; tako smo vam ih potčinili da biste zahvalni bili.
    A kamile smo vam učinili jednim od Allahovih obreda hadždža, i vi od njih imate koristi; zato spominjite Allahovo ime kada budu u redove poređane; a kad padnu na zemlju, jedite ih, a nahranite i onoga koji ne prosi, a i onoga koji prosi; tako smo vam ih potčinili da biste zahvalni bili.
    I budn: učinili smo vam ih od znakovaAllahovih, imate vi u njima dobro. Zato spominjiteime Allahovo nad njima poredanim. Pa kad padnu bokovinjihovi, pa jedite od njih i nahranite zadovoljnog iprosjaka. Tako smo vam ih potčinili, da biste vizahvaljivali.
  • Al-Hajj | Hadždž (22:37 )
    لَنْ يَنَالَ اللَّهَ لُحُومُهَا وَلَا دِمَاؤُهَا وَلَٰكِنْ يَنَالُهُ التَّقْوَىٰ مِنْكُمْ ۚ كَذَٰلِكَ سَخَّرَهَا لَكُمْ لِتُكَبِّرُوا اللَّهَ عَلَىٰ مَا هَدَاكُمْ ۗ وَبَشِّرِ الْمُحْسِنِينَ

    LEN JENALEL-LAHE LUHUMUHA WE LA DIMA’UUHA WE LEKIN JENALUHUT-TEKWA MINKUM KEDHALIKE SEHHAREHA LEKUM LITUKEBBIRU ELLAHE ‘ALA MA HEDAKUM WE BESHSHIRIL-MUHSININE

    Do Allaha neće doprijeti meso njihovo i krv njihova, ali će Mu stići bogogojaznost vaša. Tako vam ih je potčinio da biste Allaha veličali zato što vas je uputio. I obraduj one koji dobra djela čine!
    Do Allaha neće doprijeti meso njihovo i krv njihova, ali će Mu stići iskreno učinjena dobra djela vaša; tako vam ih je potčinio da biste Allaha veličali zato što vas je uputio. I obraduj one koji dobra djela čine!
    Neće Allahu stići mesa njihova, niti krvinjihove, nego će Mu stići bogobojaznost od vas. Takovam ih je potčinio, da biste veličali Allaha što vasje uputio; a obraduj dobročinitelje!
  • Al-Hajj | Hadždž (22:38 )
    إِنَّ اللَّهَ يُدَافِعُ عَنِ الَّذِينَ آمَنُوا ۗ إِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ كُلَّ خَوَّانٍ كَفُورٍ

    ‘INNALL-LLAHE JUDAFI’U ‘ANIL-LEDHINE ‘AMENU ‘INNALL-LLAHE LA JUHIBBU KULLE HAWWANIN KEFURIN

    I Allah, doista, štiti vjernike, Allah sigurno ne voli nijednog izdajnika, nezahvalnika.
    Allah doista štiti vjernike, Allah sigurno ne voli nijednog izdajnika, nezahvalnika.
    Uistinu! Allah odbija (neprijatelje) od onihkoji vjeruju. Uistinu! Allah ne voli nijednogizdajnika, nezahvalnika.
  • Al-Hajj | Hadždž (22:39 )
    أُذِنَ لِلَّذِينَ يُقَاتَلُونَ بِأَنَّهُمْ ظُلِمُوا ۚ وَإِنَّ اللَّهَ عَلَىٰ نَصْرِهِمْ لَقَدِيرٌ

    ‘UDHINE LILLEDHINE JUKATELUNE BI’ENNEHUM DHULIMU WE ‘INNALL-LLAHE ‘ALA NESRIHIM LEKADIRUN

    Dopušteno je onima koji su napadnuti da se bore, zato što im je zulum učinjen - a Allah je, doista, kadar da ih pomogne.
    Dopušta se odbrana onima koje drugi napadnu, zato što im se nasilje čini - a Allah je, doista, kadar da ih pomogne -,
    Dozvoljeno je onima protiv kojih se bori, jerim je učinjen zulm; a uistinu je Allah za pomoć njimakadar;
  • Al-Hajj | Hadždž (22:40 )
    الَّذِينَ أُخْرِجُوا مِنْ دِيَارِهِمْ بِغَيْرِ حَقٍّ إِلَّا أَنْ يَقُولُوا رَبُّنَا اللَّهُ ۗ وَلَوْلَا دَفْعُ اللَّهِ النَّاسَ بَعْضَهُمْ بِبَعْضٍ لَهُدِّمَتْ صَوَامِعُ وَبِيَعٌ وَصَلَوَاتٌ وَمَسَاجِدُ يُذْكَرُ فِيهَا اسْمُ اللَّهِ كَثِيرًا ۗ وَلَيَنْصُرَنَّ اللَّهُ مَنْ يَنْصُرُهُ ۗ إِنَّ اللَّهَ لَقَوِيٌّ عَزِيزٌ

    EL-LEDHINE ‘UHRIXHU MIN DIJARIHIM BIGAJRI HEKKIN ‘ILLA ‘EN JEKULU REBBUNALLAHU WE LEWLA DEF’U ELLAHI EN-NASE BA’DEHUM BIBA’DIN LEHUDDIMET SEWAMI’U WE BIJA’UN WE SELEWATUN WE MESAXHIDU JUDHKERU FIHA ESMU ELLAHI KETHIRÆN WE LEJENSURENNEL-LAHU MEN JENSURUHU

    Onima koji su bespravno iz zavičaja svoga prognani samo zato što su govorili: "Gospodar naš je Allah!" A da Allah ne suzbije neke ljude drugima, do temelja bi bile porušene monaške ćelije, i crkve, i sinagoge, a i džamije, u kojima se mnogo spominje Allahovo ime. A Allah će sigurno pomoći one koji Njega pomažuv -Allah je, zaista, moćan i silan.
    onima koji su ni krivi ni dužni iz zavičaja svoga prognani samo zato što su govorili: "Gospodar naš je Allah!" A da Allah ne suzbija neke ljude drugima, do temelja bi bili porušeni manastiri, i crkve, i havre, a i džamije u kojime se mnogo spominje Allahovo ime. A Allah će sigurno pomoći one koji vjeru njegovu pomažu, - ta Allah je zaista moćan i silan -,
    Onima koji su protjerani iz kuća njihovih bezprava, samo što su govorili: "Gospodar naš je Allah."I da nije Allahovog suzbijanja ljudi - njih jednihdrugima - sigurno bi bili porušeni manastiri i crkvei sinagoge i mesdžidi - u kojima se mnogo spominjeime Allahovo. A Allah će sigurno pomoći onog ko Njegapomaže. Uistinu, Allah je Silni, Svemoćni,
  • Al-Hajj | Hadždž (22:41 )
    الَّذِينَ إِنْ مَكَّنَّاهُمْ فِي الْأَرْضِ أَقَامُوا الصَّلَاةَ وَآتَوُا الزَّكَاةَ وَأَمَرُوا بِالْمَعْرُوفِ وَنَهَوْا عَنِ الْمُنْكَرِ ۗ وَلِلَّهِ عَاقِبَةُ الْأُمُورِ

    EL-LEDHINE ‘IN MEKKENNAHUM FIL-’ERDI ‘EKAMU ES-SELÆTE WE ‘ATEW EZ-ZEKÆTE WE ‘EMERU BIL-MA’RUFI WE NEHEW ‘ANIL-MUNKERI WE LILLEHI ‘AKIBETUL-’UMURI

    I oni koji će, ako im damo vlast na Zemlji, namaz obavljati i zekat udjeljivati i koji će tražiti da se čine dobra djela, a odvraćati od nevaljalih- a Allahu se, na kraju, sve vraća.
    one koji će, ako im damo vlast na Zemlji, molitvu obavljati i milostinju udjeljivati i koji će tražiti da se čine dobra djela, a odvraćati od nevaljalih - A Alahu se na kraju sve vraća.
    One koji, ako ih učvrstimo na Zemlji,obavljaju salat i daju zekat, i naređuju dobro, aodvraćaju od nevaljalog. A Allahov je konac stvari.
  • Al-Hajj | Hadždž (22:42 )
    وَإِنْ يُكَذِّبُوكَ فَقَدْ كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ وَعَادٌ وَثَمُودُ

    WE ‘IN JUKEDHDHIBUKE FEKAD KEDHDHEBET KABLEHUM KAWMU NUHIN WE ‘ADUN WE THEMUDU

    A to što te oni smatraju lažnim, pa i prije njih su narod Nuhov, i Ad, i Semud poslanike smatrali lažnim,
    A to što te oni smatraju lažnim, - pa i prije njih su narod Nuhov, i Ad, i Semud poslanike smatrali lažnim,
    A ako te poriču - pa doista je prije njihporicao narod Nuhov, i Ad i Semud;
  • Al-Hajj | Hadždž (22:43 )
    وَقَوْمُ إِبْرَاهِيمَ وَقَوْمُ لُوطٍ

    WE KAWMU ‘IBRAHIME WE KAWMU LUTIN

    i narod Ibrahimov, i narod Lutov,
    i narod Ibrahimov i narod Lutov,
    I narod Ibrahimov i narod Lutov;
  • Al-Hajj | Hadždž (22:44 )
    وَأَصْحَابُ مَدْيَنَ ۖ وَكُذِّبَ مُوسَىٰ فَأَمْلَيْتُ لِلْكَافِرِينَ ثُمَّ أَخَذْتُهُمْ ۖ فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ

    WE ‘ESHABU MEDJENE WE KUDHDHIBE MUSA FE’EMLEJTU LILKAFIRINE THUMME ‘EHADHTUHUM FEKEJFE KANE NEKIRI

    i stanovnici Medjena; a lažnim je smatran i Musa, i Ja sam nevjernicima vremena davao, zatim bi ih dohvatio kaznom, pa kakva je bila osuda Moja?!
    i stanovnici Medjena; a lažnim je smatran i Musa, i Ja sam nevjernicima vremena davao, zatim sam ih kažnjavao, i kakva je samo bila kazna Moja!
    I stanovnici Medjena. I porečen je Musa; tadsam puštao nevjernicima, potom ih ščepavao. Pa kakvoje bilo odbijanje Moje!
  • Al-Hajj | Hadždž (22:45 )
    فَكَأَيِّنْ مِنْ قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَاهَا وَهِيَ ظَالِمَةٌ فَهِيَ خَاوِيَةٌ عَلَىٰ عُرُوشِهَا وَبِئْرٍ مُعَطَّلَةٍ وَقَصْرٍ مَشِيدٍ

    FEKE’EJJIN MIN KARJETIN ‘EHLEKNAHA WE HIJE DHALIMETUN FEHIJE HAWIJETUN ‘ALA ‘URUSHIHA WE BI’RIN MU’ATTELETIN WE KASRIN MESHIDIN

    I koliko samo ima naselja koja smo uništili, a zulum su činila, pa su pusta i srušena na krovove svoje! I koliko ima bunara zapuštenih i palača visokih!
    I koliko smo naselja uništili, čiji su žitelji grješnici bili, i ona su opustjela, samo su ruševine ostale! I koliko bunareva ima zapuštenih i koliko visokih palata ima praznih!
    Pa koliko je gradova koje smo uništili, a onisu bili zulumčarski, pa su bila pusti na krovovimasvojim, i bunarom napuštenim i dvorcem podignutim!
  • Al-Hajj | Hadždž (22:46 )
    أَفَلَمْ يَسِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَتَكُونَ لَهُمْ قُلُوبٌ يَعْقِلُونَ بِهَا أَوْ آذَانٌ يَسْمَعُونَ بِهَا ۖ فَإِنَّهَا لَا تَعْمَى الْأَبْصَارُ وَلَٰكِنْ تَعْمَى الْقُلُوبُ الَّتِي فِي الصُّدُورِ

    ‘EFELEM JESIRU FIL-’ERDI FETEKUNE LEHUM KULUBUN JA’KILUNE BIHA ‘EW ‘ADHANUN JESMA’UNE BIHA FE’INNEHA LA TA’MAL-’EBSARU WE LEKIN TA’MAL-KULUBU ELLETI FI ES-SUDURI

    Zašto oni ne putuju po Zemlji pa da srca njihova shvate ono što treba da shvate, i da uši njihove čuju ono što treba da čuju, ali, oči nisu slijepe, već srca u grudima.
    Zašto oni po svijetu ne putuju pa da srca njihova shvate ono što treba da shvate i da uši njihove čuju ono što treba da čuju, ali, oči nisu slijepe, već srca u grudima.
    Pa zar nisu putovali po Zemlji te oni imalisrca da njima shvate, ili uši da njima čuju? Pauistinu, to nisu slijepi vidovi, nego su slijepa srcakoja su u grudima.
  • Al-Hajj | Hadždž (22:47 )
    وَيَسْتَعْجِلُونَكَ بِالْعَذَابِ وَلَنْ يُخْلِفَ اللَّهُ وَعْدَهُ ۚ وَإِنَّ يَوْمًا عِنْدَ رَبِّكَ كَأَلْفِ سَنَةٍ مِمَّا تَعُدُّونَ

    WE JESTA’XHILUNEKE BIL-’ADHABI WE LEN JUHLIFEL-LAHU WA’DEHU WE ‘INNE JEWMÆN ‘INDE RABBIKE KE’ELFI SENETIN MIMMA TA’UDDUNE

    Oni od tebe traže da se patnja ubrza, a Allah neće iznevjeriti obećanje Svoje; samo jedan dan u Gospodara tvoga traje koliko hiljadu godina po vašem računanju.
    Oni od tebe traže da ih kazna što prije stigne, i Allah će ispuniti prijetnju Svoju; a samo jedan dan u Gospodara tvoga traje koliko hiljadu godina, po vašem računanju.
    I požuruju te s kaznom. A neće Allahprekršiti obećanje Svoje. I uistinu, dan je kodGospodara tvog kao hiljadu godina od onog štoračunate.
  • Al-Hajj | Hadždž (22:48 )
    وَكَأَيِّنْ مِنْ قَرْيَةٍ أَمْلَيْتُ لَهَا وَهِيَ ظَالِمَةٌ ثُمَّ أَخَذْتُهَا وَإِلَيَّ الْمَصِيرُ

    WE KE’EJJIN MIN KARJETIN ‘EMLEJTU LEHA WE HIJE DHALIMETUN THUMME ‘EHADHTUHA WE ‘ILEJJEL-MESIRU

    I koliko je bilo naselja kojima sam vremena davao, a zulum su činila, da bih ih najzad, kaznom dohvatio! A kod Mene je konačno odredište!
    I koliko je bilo naselje čiji su žitelji bili nepravedni, kojima sam Ja kaznu odlagao, da bi najzad, kaznio! A Meni se sve vraća.
    A koliko je gradova kojima sam pustio, a onisu bili zulumčarski, zatim bih ih dograbio, a Meni jedolazište!
  • Al-Hajj | Hadždž (22:49 )
    قُلْ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّمَا أَنَا لَكُمْ نَذِيرٌ مُبِينٌ

    KUL JA ‘EJJUHA EN-NASU ‘INNEMA ‘ENA LEKUM NEDHIRUN MUBINUN

    Reci: "O ljudi, ja sam vam samo upozoritelj jasni!",
    Reci: "O ljudi, ja sam tu da vas javno opomenem:
    Reci: "O ljudi, ja sam vam samo opominjačjasni."
  • Al-Hajj | Hadždž (22:50 )
    فَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ مَغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ كَرِيمٌ

    FE-EL-LEDHINE ‘AMENU WE ‘AMILU ES-SALIHATI LEHUM MEGFIRETUN WE RIZKUN KERIMUN

    oni koji budu vjerovali i dobra djela činili imat će oprost i opskrbu plemenitu;
    one koji budu vjerovali i dobra djela činili čeka oproštaj i opskrba plemenita;
    Pa koji vjeruju i rade dobra djela, imaće onioprost i opskrbu plemenitu.
  • Al-Hajj | Hadždž (22:51 )
    وَالَّذِينَ سَعَوْا فِي آيَاتِنَا مُعَاجِزِينَ أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْجَحِيمِ

    WEL-LEDHINE SE’AW FI ‘AJATINA MU’AXHIZINE ‘ULA’IKE ‘ESHABUL-XHEHIMI

    a oni koji se budu trudili da ajete Naše poreknu, odvraćajući od njih, bit će stanovnici Džehennema.
    a oni koji se budu trudili da dokaze naše poreknu, uvjereni da će Nam umaći, biće stanovnici u Džehennemu.
    A oni koji nastoje da ajete Naše osujete,takvi će biti stanovnici džehima.
  • Al-Hajj | Hadždž (22:52 )
    وَمَا أَرْسَلْنَا مِنْ قَبْلِكَ مِنْ رَسُولٍ وَلَا نَبِيٍّ إِلَّا إِذَا تَمَنَّىٰ أَلْقَى الشَّيْطَانُ فِي أُمْنِيَّتِهِ فَيَنْسَخُ اللَّهُ مَا يُلْقِي الشَّيْطَانُ ثُمَّ يُحْكِمُ اللَّهُ آيَاتِهِ ۗ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ

    WE MA ‘ERSELNA MIN KABLIKE MIN RESULIN WE LA NEBIJIN ‘ILLA ‘IDHA TEMENNA ‘ELKA ESH-SHEJTANU FI ‘UMNIJETIHI FEJENSEHU ELLAHU MA JULKI ESH-SHEJTANU THUMME JUHKIMU ELLAHU ‘AJATIHI WEL-LAHU ‘ALIMUN HEKIMUN

    Prije tebe, Mi nijednog poslanika i vjerovjesnika nismo poslali a da šejtan nije, kad bi on kazivao, u kazivanje njegovo nešto ubacio. Allah bi ono što bi šejtan ubacio uklonio, a zatim bi ajete Svoje učvrstio, a Allah je Onaj Koji sve zna i mudar je.
    Prije tebe Mi nijednog poslanika i vjerovjesnika nismo poslali, a da šejtan nije, kad bi on što kazivao, u kazivanje njegovo nešto ubacio; Allah bi ono što bi šejtan ubacio uklonio, a zatim bi riječi Svoje učvrstio - Allah sve zna i mudar je -
    I nismo prije tebe poslali nijednog poslanikaniti vjerovjesnika, a da nije - kad imadne želju -ubacio šejtan u želju njegovu. Tad Allah ukine štašejtan ubaci, zatim učvrsti Allah ajete Svoje. AAllah je Znalac, Mudri,
  • Al-Hajj | Hadždž (22:53 )
    لِيَجْعَلَ مَا يُلْقِي الشَّيْطَانُ فِتْنَةً لِلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ وَالْقَاسِيَةِ قُلُوبُهُمْ ۗ وَإِنَّ الظَّالِمِينَ لَفِي شِقَاقٍ بَعِيدٍ

    LIJEXH’ALE MA JULKI ESH-SHEJTANU FITNETEN LILLEDHINE FI KULUBIHIM MEREDUN WEL-KASIJETI KULUBUHUM WE ‘INNE EDH-DHALIMINE LEFI SHIKAKIN BA’IDIN

    To je zato da ono što šejtan ubaci učini iskušenjem za one u čijim srcima je bolest i za one čija su srca okrutna - a zulumćari su, zaista, u rascjepu i na stranputici dalekoj,
    da bi ono što je šejtan ubacio učinio iskušenjem za one čija su srca bolesna i za one čija su svirepa - a nevjernici su, zaista, u beskrajnoj neslozi -
    Da bi ono što je ubacio šejtan učinioiskušenjem za one u srcima čijim je bolest i one čijasu srca tvrda. A uistinu, zalimi su u razdorudalekom,
  • Al-Hajj | Hadždž (22:54 )
    وَلِيَعْلَمَ الَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ أَنَّهُ الْحَقُّ مِنْ رَبِّكَ فَيُؤْمِنُوا بِهِ فَتُخْبِتَ لَهُ قُلُوبُهُمْ ۗ وَإِنَّ اللَّهَ لَهَادِ الَّذِينَ آمَنُوا إِلَىٰ صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ

    WE LIJA’LEMEL-LEDHINE ‘UTUL-’ILME ‘ENNEHUL-HEKKU MIN RABBIKE FEJU’UMINU BIHI FETUHBITE LEHU KULUBUHUM WE ‘INNALL-LLAHE LEHADIL-LEDHINE ‘AMENU ‘ILA SIRATIN MUSTEKIMIN

    i da bi oni koji su znanjem obdareni spoznali da je Kur 'an Istina od Gospodara tvoga, pa u njega povjerovali i da mu srca njihova budu ponizna. Zaista je onima koji vjeruju Allah Uputitelj na Pravi put.
    i da bi oni koji su znanjem obdareni spoznali da je Kur´an istina od Gospodara tvoga, pa u nj povjerovali i da mu srca njihova budu sklona. A Allah će vjernike, doista, na pravi put izvesti.
    I da znaju oni kojima je dato znanje, da jeon Istina od Gospodara tvog, te da vjeruju u njega,te da mu se skruše srca njihova. A uistinu, Allah jeVodič onih koji vjeruju, putu pravom.
  • Al-Hajj | Hadždž (22:55 )
    وَلَا يَزَالُ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي مِرْيَةٍ مِنْهُ حَتَّىٰ تَأْتِيَهُمُ السَّاعَةُ بَغْتَةً أَوْ يَأْتِيَهُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَقِيمٍ

    WE LA JEZALUL-LEDHINE KEFERU FI MIRJETIN MINHU HETTA TE’TIJEHUMU ES-SA’ATU BEGTETEN ‘EW JE’TIJEHUM ‘ADHABU JEWMIN ‘AKIMIN

    A oni koji ne vjeruju neće prestati da u njega sumnjaju, sve dok im Čas iznenada ne dođe ili dok im ne dođe patnja u danu nerodnom!
    A nevjernici neće prestati da u nj sumnjaju, sve dok im iznenada smrt ne dođe ili dok ne osjete patnju na onom svijetu.
    A oni koji ne vjeruju, ne prestaju sa sumnjomu njega dok im Čas ne dođe iznenada, ili im dođekazna Dana jalovog.
  • Al-Hajj | Hadždž (22:56 )
    الْمُلْكُ يَوْمَئِذٍ لِلَّهِ يَحْكُمُ بَيْنَهُمْ ۚ فَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ

    EL-MULKU JEWME’IDHIN LILLAHI JEHKUMU BEJNEHUM FE-EL-LEDHINE ‘AMENU WE ‘AMILU ES-SALIHATI FI XHENNATI EN-NA’IMI

    Taj dan vlast će samo Allah imati, On će im suditi. A vjernici i oni koji su dobra djela činili bit će u baščama u kojima se uživa,
    Tog dana vlast će samo Allah imati, On će im suditi: vjernici i oni koji su dobra djela činili biće u Džennetskim baščama uživanja,
    Vlast će Tog dana biti Allahova. Sudit ćemeđu njima. Tad će oni koji su vjerovali i radilidobra djela biti u baščama uživanja.
  • Al-Hajj | Hadždž (22:57 )
    وَالَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا فَأُولَٰئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ مُهِينٌ

    WEL-LEDHINE KEFERU WE KEDHDHEBU BI’AJATINA FE’ULA’IKE LEHUM ‘ADHABUN MUHINUN

    a oni koji nisu vjerovali i ajete i znakove Naše poricali, oni će patnju ponižavajuću imati.
    a nevjernici oni koji su ajete Naše poricali, oni će u patnji sramnoj boraviti.
    A oni koji nisu vjerovali i poricali ajeteNaše, pa ti takvi će imati kaznu prezrenu.
  • Al-Hajj | Hadždž (22:58 )
    وَالَّذِينَ هَاجَرُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ ثُمَّ قُتِلُوا أَوْ مَاتُوا لَيَرْزُقَنَّهُمُ اللَّهُ رِزْقًا حَسَنًا ۚ وَإِنَّ اللَّهَ لَهُوَ خَيْرُ الرَّازِقِينَ

    WEL-LEDHINE HAXHERU FI SEBILI ELLAHI THUMME KUTILU ‘EW MATU LEJERZUKANNEHUMU ELLAHU RIZKÆN HESENÆN WE ‘INNALL-LLAHE LEHUWE HAJRU ER-RAZIKINE

    Allah će, zaista, lijepo opskrbiti one koji su svoj rodni kraj napustili da bi se na Allahovu putu borili, pa zatim poginuli ili umrli, a zaista je Allah, baš On, najbolji Opskrbitelj.
    Allah će zaista lijepo nagraditi one koji su svoj rodni kraj napustili da bi se na Allahovu putu borili, pa zatim poginuli ili umrli, - jer Allah najbolje nagrađuje;
    A oni koji su izbjegli na putu Allahovom,zatim bili ubijeni ili umrli, sigurno će ih opskrbitiAllah opskrbom dobrom. A uistinu! Allah, On jeNajbolji od opskrbilaca.
  • Al-Hajj | Hadždž (22:59 )
    لَيُدْخِلَنَّهُمْ مُدْخَلًا يَرْضَوْنَهُ ۗ وَإِنَّ اللَّهَ لَعَلِيمٌ حَلِيمٌ

    LEJUDHILENNEHUM MUDHALÆN JERDEWNEHU WE ‘INNALL-LLAHE LE’ALIMUN HELIMUN

    On će ih u mjesto kojim će oni biti zadovoljni, sigurno, uvesti. A Allah je, doista, Onaj Koji sve zna i Onaj Koji ne žuri s kaznom.
    On će ih u mjesto kojim će oni biti zadovoljni doista uvesti! - A Allah sve zna i blag je.
    Sigurno će ih uvesti ulazom kojim ćezadovoljni biti; a uistinu, Allah je Znalac, Blagi.
  • Al-Hajj | Hadždž (22:60 )
    ذَٰلِكَ وَمَنْ عَاقَبَ بِمِثْلِ مَا عُوقِبَ بِهِ ثُمَّ بُغِيَ عَلَيْهِ لَيَنْصُرَنَّهُ اللَّهُ ۗ إِنَّ اللَّهَ لَعَفُوٌّ غَفُورٌ

    DHALIKE WE MEN ‘AKABE BIMITHLI MA ‘UKIBE BIHI THUMME BUGIJE ‘ALEJHI LEJENSURENNEHU ELLAHU ‘INNALL-LLAHE LE’AFUWUN GAFURUN

    Eto tako! A onome ko kazni isto onako kako je kažnjen, i kome opet nepravda bude učinjena, Allah će mu, sigurno, pomoći - Allah je, zaista, Onaj Koji stalno poništava grijehe i Onaj Koji oprašta.
    Eto tako! A onome ko istom mjerom uzvrati za učinjeno zlo, i kome opet nepravda bude učinjena, Allah će, sigurno, pomoći. - Allah je onaj koji grijehe poništava i koji ih prašta.
    To. A ko se osveti sličnim onom čim jekažnjen, zatim se njemu učini nasilje, sigurno će gaAllah pomoći. Uistinu! Allah je Brisalac (grijeha),Oprosnik.
  • Al-Hajj | Hadždž (22:61 )
    ذَٰلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ يُولِجُ اللَّيْلَ فِي النَّهَارِ وَيُولِجُ النَّهَارَ فِي اللَّيْلِ وَأَنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ بَصِيرٌ

    DHALIKE BI’ENNEL-LAHE JULIXHUL-LEJLE FI EN-NEHARI WE JULIXHU EN-NEHARE FIL-LEJLI WE ‘ENNEL-LAHE SEMI’UN BESIRUN

    Eto zato, što Allah uvodi noć u dan, i uvodi dan u noć, i što je Allah, doista, Onaj Koji sve čuje i Onaj Koji sve vidi.
    Eto tako! A Allah smjenjuje noć danom, a dan noću, i Allah je Onaj koji sve čuje i sve vidi.
    To zato što Allah daje da noć uđe u dan, idaje da dan uđe u noć, i što je Allah Onaj koji čuje,Onaj koji vidi.
  • Al-Hajj | Hadždž (22:62 )
    ذَٰلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ هُوَ الْحَقُّ وَأَنَّ مَا يَدْعُونَ مِنْ دُونِهِ هُوَ الْبَاطِلُ وَأَنَّ اللَّهَ هُوَ الْعَلِيُّ الْكَبِيرُ

    DHALIKE BI’ENNEL-LAHE HUWEL-HEKKU WE ‘ENNE MA JED’UNE MIN DUNIHI HUWEL-BATILU WE ‘ENNEL-LAHE HUWEL-’ALIJUL-KEBIRU

    To je zato što je Allah - Istina, a oni koje oni, pored Allaha, mole - laž, i zato što je Allah Svevišnji i Veliki.
    To je zato što Allah - postoji, a oni kojima se oni, pored Allaha, klanjaju - ne postoje, i zato što je Allah uzvišen i velik.
    To zato što je Allah - On Istina, a ono štaprizivaju mimo Njega, to neistina, i što je Allah -On Uzvišeni, Veliki.
  • Al-Hajj | Hadždž (22:63 )
    أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ أَنْزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَتُصْبِحُ الْأَرْضُ مُخْضَرَّةً ۗ إِنَّ اللَّهَ لَطِيفٌ خَبِيرٌ

    ‘ELEM TERA ‘ENNEL-LAHE ‘ENZELE MINE ES-SEMA’I MA’EN FETUSBIHUL-’ERDU MUHDERRETEN ‘INNALL-LLAHE LETIFUN HABIRUN

    Zar ne vidiš da Allah s neba spušta vodu od koje zemlja zazeleni!? Allah je, zaista, znalac i onoga što je najsitnije i On sve u potpunosti zna.
    Zar ne vidiš da Allah s neba spušta kišu od koje zemlja zazeleni? - Allah je zaista dobar i Sveznajući,
    Zar ne vidiš da Allah spušta s neba vodu, papostane zemlja zelena. Uistinu! Allah je Fini,Obaviješteni.
  • Al-Hajj | Hadždž (22:64 )
    لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۗ وَإِنَّ اللَّهَ لَهُوَ الْغَنِيُّ الْحَمِيدُ

    LEHU MA FI ES-SEMAWATI WE MA FIL-’ERDI WE ‘INNALL-LLAHE LEHUWEL-GANIJUL-HEMIDU

    Njegovo je ono što je na nebesima i ono što je na Zemlji? Allah je, doista, Neovisni i Hvaljeni!
    Njegovo je ono što je na nebesima i ono što je na Zemlji! Allah, doista, nije ni o kome zavisan, i On je jedini hvale dostojan!
    Njegovo je šta je u nebesima i šta je naZemlji. A uistinu, Allah, On je Neovisni, Hvaljeni.
  • Al-Hajj | Hadždž (22:65 )
    أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ سَخَّرَ لَكُمْ مَا فِي الْأَرْضِ وَالْفُلْكَ تَجْرِي فِي الْبَحْرِ بِأَمْرِهِ وَيُمْسِكُ السَّمَاءَ أَنْ تَقَعَ عَلَى الْأَرْضِ إِلَّا بِإِذْنِهِ ۗ إِنَّ اللَّهَ بِالنَّاسِ لَرَءُوفٌ رَحِيمٌ

    ‘ELEM TERA ‘ENNEL-LAHE SEHHARE LEKUM MA FIL-’ERDI WEL-FULKE TEXHRI FIL-BEHRI BI’EMRIHI WE JUMSIKU ES-SEMA’E ‘EN TEKA’A ‘ALEL-’ERDI ‘ILLA BI’IDHNIHI ‘INNALL-LLAHE BIN-NASI LERE’UFUN REHIMUN

    Zar ne vidiš da je Allah sve što je na Zemlji vama podredio, pa i lađe koje, odredbom Njegovom, morem plove?! On drži ono što je na nebu da ne bi palo na Zemlju, osim ako On to dopusti. Allah je, uistinu, prema ljudima milosrdan i milostiv.
    Zar ne vidiš da je Allah sve što je na Zemlji vama podredio, pa i lađe koje, voljom Njegovom, morem plove? On drži ono što je na nebu da ne bi palo na Zemlju, osim ako On to dopusti. - Allah je, uistinu, prema ljudima blag i milostiv.
    Zar ne vidiš da vam je Allah potčinio (sve)što je na Zemlji i plovilo (koje) plovi morem poodredbi Njegovoj? I zadržava nebo da ne padne naZemlju, osim s dozvolom Njegovom. Uistinu! Allah jeljudima Samilosni, Milosrdni.
  • Al-Hajj | Hadždž (22:66 )
    وَهُوَ الَّذِي أَحْيَاكُمْ ثُمَّ يُمِيتُكُمْ ثُمَّ يُحْيِيكُمْ ۗ إِنَّ الْإِنْسَانَ لَكَفُورٌ

    WE HUWEL-LEDHI ‘EHJAKUM THUMME JUMITUKUM THUMME JUHJIKUM ‘INNEL-’INSANE LEKEFURUN

    On vam daje život i zatim će vam ga oduzeti i poslije vas opet oživiti; čovjek je, zaista, poricatelj pravi!
    On vam daje život i zatim će vam ga oduzeti i poslije vas opet oživjeti; a čovjek je, zaista nezahvalan!
    I On je Taj koji vas je oživio, zatim će vasumrtviti, potom će vas oživiti. Uistinu, čovjek jenezahvalnik.
  • Al-Hajj | Hadždž (22:67 )
    لِكُلِّ أُمَّةٍ جَعَلْنَا مَنْسَكًا هُمْ نَاسِكُوهُ ۖ فَلَا يُنَازِعُنَّكَ فِي الْأَمْرِ ۚ وَادْعُ إِلَىٰ رَبِّكَ ۖ إِنَّكَ لَعَلَىٰ هُدًى مُسْتَقِيمٍ

    LIKULLI ‘UMMETIN XHE’ALNA MENSEKÆN HUM NASIKUHU FELA JUNAZI’UNNEKE FIL-’EMRI WE ED’U ‘ILA RABBIKE ‘INNEKE LE’ALA HUDEN MUSTEKIMIN

    Svakoj vjerskoj zajednici propisali smo vjerozakon prema kome je trebalo da se vlada; i ne dozvoli, nikako, da s tobom o tome raspravljaju. Ti pozivaj svome Gospodaru, ti si, uistinu, na Pravom putu.
    Svakoj vjerskoj zajednici propisali smo vjerozakon prema kojem je trebalo da se vlada, i ne dozvoli, nikako, da se s tobom o tome raspravlja. Ti pozivaj svome Gospodaru jer ti si, uisitnu, na pravom putu.
    Svakom ummetu smo načinili obred kojeg oniobavljaju, zato neka oni nikako ne raspravljaju stobom o odredbi, a pozivaj Gospodaru svom. Uistinu,ti si na Uputi pravoj.
  • Al-Hajj | Hadždž (22:68 )
    وَإِنْ جَادَلُوكَ فَقُلِ اللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ

    WE ‘IN XHADELUKE FEKULI ELLAHU ‘A’LEMU BIMA TA’MELUNE

    A ako se oni budu s tobom prepirali, reci: "Allah najbolje zna ono što vi radite!"
    A ako se oni budu s tobom prepirali, reci: "Allah dobro zna ono što vi radite"
    A ako se budu s tobom prepirali, tad reci:"Allah je Najbolji znalac onog šta radite."
  • Al-Hajj | Hadždž (22:69 )
    اللَّهُ يَحْكُمُ بَيْنَكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِيمَا كُنْتُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ

    ELLAHU JEHKUMU BEJNEKUM JEWMEL-KIJAMETI FIMA KUNTUM FIHI TEHTELIFUNE

    Allah će vam na Kijametskom danu presuditi o onome u čemu se razilazite.
    Allah će vam na Sudnjem danu presuditi o onome u čemu se razilazite.
    Allah će presuditi među vama na Dan kijametao onome u čemu se razilazite.
  • Al-Hajj | Hadždž (22:70 )
    أَلَمْ تَعْلَمْ أَنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ مَا فِي السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ ۗ إِنَّ ذَٰلِكَ فِي كِتَابٍ ۚ إِنَّ ذَٰلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرٌ

    ‘ELEM TA’LEM ‘ENNEL-LAHE JA’LEMU MA FI ES-SEMA’I WEL-’ERDI ‘INNE DHALIKE FI KITABIN ‘INNE DHALIKE ‘ALA ELLAHI JESIRUN

    Zar ne znaš da Allah zna sve što je na nebu i na Zemlji?! To je sve u Knjizi, to je, uistinu, Allahu lahko!
    Zar ne znaš da je Allahu poznato sve što je na nebu i na Zemlji? To je sve u Knjizi; to je, uistinu, Allahu lahko!
    Zar ne znaš da Allah zna šta je na nebu iZemlji? Uistinu, to je u Knjizi. Uistinu, to jeAllahu lahko.
  • Al-Hajj | Hadždž (22:71 )
    وَيَعْبُدُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ مَا لَمْ يُنَزِّلْ بِهِ سُلْطَانًا وَمَا لَيْسَ لَهُمْ بِهِ عِلْمٌ ۗ وَمَا لِلظَّالِمِينَ مِنْ نَصِيرٍ

    WE JA’BUDUNE MIN DUNI ELLAHI MA LEM JUNEZZIL BIHI SULTANÆN WE MA LEJSE LEHUM BIHI ‘ILMUN WE MA LILDHDHALIMINE MIN NESIRIN

    Višebošci, pored Allaha, obožavaju one za koje im On nije poslao nikakav dokaz, i o njima sami ništa ne znaju. A zulumćarima nema pomagača.
    Mnogobošci se, pored Allaha, klanju onima za koje im On nije poslao nikakav dokaz, i o njima sami ništa ne znaju. A mnogobošcima neće niko pomoći.
    I obožavaju mimo Allaha ono za što nijeobjavio autoritet, i ono o čemu oni nemaju znanje; aneće zalimi imati nikakva pomagača.
  • Al-Hajj | Hadždž (22:72 )
    وَإِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ آيَاتُنَا بَيِّنَاتٍ تَعْرِفُ فِي وُجُوهِ الَّذِينَ كَفَرُوا الْمُنْكَرَ ۖ يَكَادُونَ يَسْطُونَ بِالَّذِينَ يَتْلُونَ عَلَيْهِمْ آيَاتِنَا ۗ قُلْ أَفَأُنَبِّئُكُمْ بِشَرٍّ مِنْ ذَٰلِكُمُ ۗ النَّارُ وَعَدَهَا اللَّهُ الَّذِينَ كَفَرُوا ۖ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ

    WE ‘IDHA TUTLA ‘ALEJHIM ‘AJATUNA BEJJINATIN TA’RIFU FI WUXHUHIL-LEDHINE KEFERUL-MUNKERE JEKADUNE JESTUNE BIEL-LEDHINE JETLUNE ‘ALEJHIM ‘AJATINA KUL ‘EFE’UNEBBI’UKUM BISHERRIN MIN DHELIKUMU EN-NARU WE’ADEHALLAHUL-LEDHINE KEFERU WE BI’SEL-MESIRU

    A kad im se Naši jasni ajeti kazuju, ti na licima onih koji ne vjeruju razaznaješ zlo. Oni umalo da ne nasrnu na one koji im riječi Naše kazuju. Reci: "Hoćete li da vam kažem šta je gore od toga? Vatra koju je Allah onima koji ne vjeruju obećao, a užasno je ona krajnje odredište!"
    A kad im se naši jasni ajeti kazuju, ti primjećuješ veliko negodovanje na licima onih što ne vjeruju, koji umalo da ne nasrnu na one koji im riječi Naše kazuju. Reci; "Hoćete li da vam kažem što će vam biti mrže od toga? - Vatra kojom Allah nevjernicima prijeti, a grozno će ona prebivalište biti."
    A kad im se uče ajeti Naši jasni, raspoznaćešna licima onih koji ne vjeruju, negiranje. Skoro danasrnu na one koji im uče ajete Naše. Reci: "Pahoćete li da vas obavijestim o gorem od toga? Vatra!Obećao ju je Allah onima koji ne vjeruju, a loše jedolazište!"
  • Al-Hajj | Hadždž (22:73 )
    يَا أَيُّهَا النَّاسُ ضُرِبَ مَثَلٌ فَاسْتَمِعُوا لَهُ ۚ إِنَّ الَّذِينَ تَدْعُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ لَنْ يَخْلُقُوا ذُبَابًا وَلَوِ اجْتَمَعُوا لَهُ ۖ وَإِنْ يَسْلُبْهُمُ الذُّبَابُ شَيْئًا لَا يَسْتَنْقِذُوهُ مِنْهُ ۚ ضَعُفَ الطَّالِبُ وَالْمَطْلُوبُ

    JA ‘EJJUHA EN-NASU DURIBE METHELUN FASTEMI’U LEHU ‘INNEL-LEDHINE TED’UNE MIN DUNI ELLAHI LEN JEHLUKU DHUBABÆN WE LEWI EXHTEMA’U LEHU WE ‘IN JESLUBHUMU EDH-DHUBABU SHEJ’ÆN LA JESTENKIDHUHU MINHU DA’UFET-TALIBU WEL-METLUBU

    O ljudi, evo jednog primjera, pa ga poslušajte: "Oni koje vi, pored Allaha molite, ne mogu nikako ni mušicu stvoriti, makar se radi nje sakupili. A ako bi im mušica nešto ugrabila, oni to ne bi mogli od nje izbaviti, nejak je i onaj koji traži i ono što se traži!
    O ljudi, evo jednog primjera, pa ga poslušajte; "Oni kojima se vi, pored Allaha, klanjate ne mogu nikako ni mušicu stvoriti, makar se radi nje sakupili. A ako bi mušica nešto ugrabila, oni to ne bi mogli od nje izbaviti; nejak je i onaj koji se klanja, a i onaj kome se klanja"
    O ljudi! Navodi se primjer, zato gaposlušajte. Uistinu! Oni koje prizivate mimo Allaha,neće stvoriti mušicu, makar se skupili radi nje. Aako bi im mušica nešto ugrabila, ne bi to od njeizbavili. Slab je onaj ko traži, i ono šta se traži!
  • Al-Hajj | Hadždž (22:74 )
    مَا قَدَرُوا اللَّهَ حَقَّ قَدْرِهِ ۗ إِنَّ اللَّهَ لَقَوِيٌّ عَزِيزٌ

    MA KADERU ELLAHE HEKKA KADRIHI ‘INNALL-LLAHE LEKAWIJUN ‘AZIZUN

    Oni ne veličaju i ne poznaju Allaha kako treba, a Allah je, uistinu, moćan i silan.
    Oni ne poznaju Allaha kako treba; a Allah je, uistinu, moćan i silan.
    Ne cijene Allaha istinskim cijenjenjemNjegovim. Uistinu! Allah je Silni, Svemoćni.
  • Al-Hajj | Hadždž (22:75 )
    اللَّهُ يَصْطَفِي مِنَ الْمَلَائِكَةِ رُسُلًا وَمِنَ النَّاسِ ۚ إِنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ بَصِيرٌ

    ELLAHU JESTEFI MINEL-MELA’IKETI RUSULÆN WE MINE EN-NASI ‘INNALL-LLAHE SEMI’UN BESIRUN

    Allah odabire izaslanike među melecima i ljudima-Allah je, zaista, Onaj Koji sve čuje i Onaj Koji sve vidi.
    Allah odabire poslanike među melekima i ljudima. - Allah sve čuje i sve vidi;
    Allah od meleka odabire poslanike i od ljudi.Uistinu, Allah je Onaj koji čuje, Onaj koji vidi.
  • Al-Hajj | Hadždž (22:76 )
    يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ ۗ وَإِلَى اللَّهِ تُرْجَعُ الْأُمُورُ

    JA’LEMU MA BEJNE ‘EJDIHIM WE MA HALFEHUM WE ‘ILA ELLAHI TURXHA’UL-’UMURU

    On zna šta su uradili i šta će uraditi. A Allahu se sve vraća.
    On zna šta su uradili i šta će uraditi. A Allahu se sve vraća.
    Zna šta je ispred njih i šta je iza njih, aAllahu se vraćaju stvari.
  • Al-Hajj | Hadždž (22:77 )
    يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا ارْكَعُوا وَاسْجُدُوا وَاعْبُدُوا رَبَّكُمْ وَافْعَلُوا الْخَيْرَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ ۩

    JA ‘EJJUHAL-LEDHINE ‘AMENU ERKA’U WE ESXHUDU WE A’BUDU REBBEKUM WE EF’ALUL-HAJRE LE’ALLEKUM TUFLIHUNE

    O vjernici, ruku' i sedždu obavljajte i Gospodaru svome ibadet činite, i dobra djela činite da biste postigli ono što želite.
    O vjernici, molitvu obavljajte i Gospodaru svome se klanjajte, i dobra djela čInite da biste postigli ono što želite,
    O vi koji vjerujete! Činite ruku´ i padajtena sedždu i obožavajte Gospodara svog i činite dobro,da biste vi uspjeli.
  • Al-Hajj | Hadždž (22:78 )
    وَجَاهِدُوا فِي اللَّهِ حَقَّ جِهَادِهِ ۚ هُوَ اجْتَبَاكُمْ وَمَا جَعَلَ عَلَيْكُمْ فِي الدِّينِ مِنْ حَرَجٍ ۚ مِلَّةَ أَبِيكُمْ إِبْرَاهِيمَ ۚ هُوَ سَمَّاكُمُ الْمُسْلِمِينَ مِنْ قَبْلُ وَفِي هَٰذَا لِيَكُونَ الرَّسُولُ شَهِيدًا عَلَيْكُمْ وَتَكُونُوا شُهَدَاءَ عَلَى النَّاسِ ۚ فَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ وَاعْتَصِمُوا بِاللَّهِ هُوَ مَوْلَاكُمْ ۖ فَنِعْمَ الْمَوْلَىٰ وَنِعْمَ النَّصِيرُ

    WE XHAHIDU FI ELLAHI HEKKA XHIHADIHI HUWE EXHTEBAKUM WE MA XHE’ALE ‘ALEJKUM FI ED-DINI MIN HEREXHIN MILLETE ‘EBIKUM ‘IBRAHIME HUWE SEMMAKUMUL-MUSLIMJNE MIN KABLU WE FI HADHA LIJEKUNE ER-RESULU SHEHIDÆN ‘ALEJKUM WE TEKUNU SHUHEDA’E ‘ALA EN-NASI FE’EKIMU ES

    I borite se, Allaha radi, istinski, onako kako se treba boriti! On je vas izabrao i u vjeri vam nije ništa teško propisao, u vjeri pretka vašeg Ibrahima. Allah vas je otprije muslimanima nazvao, i u ovom Kur'anu, da bi Poslanik bio svjedok protiv vas, i da biste vi bili svjedoci protiv ostalih ljudi. Zato, namaz obavljajte i zekat dajite i Allaha se čvrsto držite. On je Gospodar vaš. Divnog li Gospodara i divnog li Pomagača!
    i borite se, Allaha radi, onako kako se treba boriti! On vas je izabrao i u vjeri vam nije ništa teško propisao, u vjeri pretka vašeg Ibrahima. Allah vas je odavno muslimanima nazvao, i u ovom Kur´anu, da bi Poslanik bio svjedok protiv vas, i da biste vi bili svjedoci protiv ostalih ljudi. Zato, molitvu obavljajte i zekat dajite i u Allaha se pouzdajte; On je Gospodar vaš, i to kakav Gospodar i kakav zaštitnik!
    I borite se radi Allaha, istinskim džihadomNjegovim. On vas je odabrao i nije vam u vjerinačinio nikakvu teškoću, milletu oca vašeg Ibrahima.On vas je nazvao muslimanima od ranije, i u ovom, dabi Poslanik bio svjedok protiv vas, i (vi) bilisvjedoci protiv ljudi. Zato obavljajte salat i dajitezekat. I držite se Allaha! On je Zaštitnik vaš; padivan li je Zaštitnik i divan Pomagač!