Al-Fatiha | Pristup ( سورة الفاتحة )
Prikaz ajeta
Prvi ajet
  • 1 Al-Fatiha · Pristup
    بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
    BISMI ELLAHI ER-REHMANI ER-REHIMI
    S imenom Allaha, Svemilosnog, Milostivog!
    Muhamed Mehanović
    U ime Allaha, Milostivog, Samilosnog.
    Besim Korkut
    U ime Allaha, Milostivog, Milosrdnog!
    Mustafa Mlivo
    Slava Bogu, gospodaru svega svijeta,
    Mićo Ljubibratić
  • 2 Al-Fatiha · Pristup
    الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ
    EL-HEMDU LILLAHI RABBIL-’ALEMINE
    Svaka hvala neka je Allahu, Gospodaru svjetova.
    Muhamed Mehanović
    Tebe, Allaha, Gospodara svjetova, hvalimo,
    Besim Korkut
    Hvala Allahu, Gospodaru svjetova,
    Mustafa Mlivo
    Blagomu, milosrdnomu,
    Mićo Ljubibratić
  • 3 Al-Fatiha · Pristup
    الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
    ER-REHMANI ER-REHIMI
    Svemilosnom, Milostivom.
    Muhamed Mehanović
    Milostivog, Samilosnog,
    Besim Korkut
    Milostivom, Milosrdnom,
    Mustafa Mlivo
    Vladaru sudnjeg dana.
    Mićo Ljubibratić
  • 4 Al-Fatiha · Pristup
    مَالِكِ يَوْمِ الدِّينِ
    MALIKI JEWMI ED-DINI
    Vladaru Dana sudnjeg.
    Muhamed Mehanović
    Vladara Dana sudnjeg,
    Besim Korkut
    Vladaru Dana sudnjeg!
    Mustafa Mlivo
    Tebe mi obožavamo, od tebe mi pomoći prosimo.
    Mićo Ljubibratić
  • 5 Al-Fatiha · Pristup
    إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ
    ‘IJAKE NA’BUDU WE ‘IJAKE NESTA’INU
    Samo Tebi ibadet činimo i samo od Tebe pomoć molimo.
    Muhamed Mehanović
    Tebi se klanjamo i od Tebe pomoć tražimo!
    Besim Korkut
    Tebe obožavamo i od Tebe pomoć tražimo.
    Mustafa Mlivo
    Uputi nas na pravu stazu.
    Mićo Ljubibratić
  • 6 Al-Fatiha · Pristup
    اهْدِنَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ
    EHDINA ES-SIRATEL-MUSTEKIME
    Uputi nas na Pravi put.
    Muhamed Mehanović
    Uputi nas na pravi put,
    Besim Korkut
    Uputi nas na put pravi
    Mustafa Mlivo
    Na stazu onijeh koje si ti obasuo dobročinstvom,
    Mićo Ljubibratić
  • 7 Al-Fatiha · Pristup
    صِرَاطَ الَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلَا الضَّالِّينَ
    SIRATEL-LEDHINE ‘EN’AMTE ‘ALEJHIM GAJRIL-MEGDUBI ‘ALEJHIM WE LA ED-DALLINE
    Na put onih kojima si blagodati podario. A ne na put onih na koje se srdžba izlila, niti na put onih koji su zalutali.
    Muhamed Mehanović
    na put onih kojima si milost Svoju darovao, a ne onih koji su protiv sebe srdžbu izazvali, niti onih koji su zalutali!
    Besim Korkut
    Put onih kojima si blagodat darovao, Ne onih na kojima je srdžba, niti zalutalih.
    Mustafa Mlivo
    Ne onijeh, koji su na sebe navukli gnjev tvoj, niti onijeh koji blude.
    Mićo Ljubibratić