Maryam | Merjema ( سورة مريم )
-
Maryam | Merjema (19:1 )
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ كهيعص
KAF-HA-JA-’AJN-SAD
Kāf Hā Jā Ajīn Sād.
Muhamed Mehanović Kaf-ha-ja-ajin-sad.
Besim Korkut Kaf. Ha. Ja. ´Ain. Sad.
Mustafa Mlivo Kaf. Ha. Ja. Ain. Sad. Evo pripovjesti o milosrđu tvojega Gospoda spram njegova sluge Zaharije.
Mićo Ljubibratić -
Maryam | Merjema (19:2 )
ذِكْرُ رَحْمَتِ رَبِّكَ عَبْدَهُ زَكَرِيَّا
DHIKRU REHMETI RABBIKE ‘ABDEHU ZEKERIJA
Ovo je spomen o milosti Gospodara tvoga prema robu Njegovu Zekerijjau,
Muhamed Mehanović Kazivanje o milosti Gospodara tvoga prema robu Njegovu Zekerijjau,
Besim Korkut Spomen milosti Gospodara tvog, robu NjegovomZekerijjau,
Mustafa Mlivo Onoga dana u koji on prizva svojega Gospoda u tajnoj molitvi,
Mićo Ljubibratić -
Maryam | Merjema (19:3 )
إِذْ نَادَىٰ رَبَّهُ نِدَاءً خَفِيًّا
‘IDH NADA REBBEHU NIDA’EN HAFIJÆN
kad je on Gospodara svoga tiho zovnuo,
Muhamed Mehanović kad je on Gospodara svoga tiho zovnuo,
Besim Korkut Kad pozva Gospodara svog pozivom tajnim,
Mustafa Mlivo I reče: Gospode, moje oslabjele kosti sahnu u meni, i moja glava bliješti plamenom sjedine.
Mićo Ljubibratić -
Maryam | Merjema (19:4 )
قَالَ رَبِّ إِنِّي وَهَنَ الْعَظْمُ مِنِّي وَاشْتَعَلَ الرَّأْسُ شَيْبًا وَلَمْ أَكُنْ بِدُعَائِكَ رَبِّ شَقِيًّا
KALE RABBI ‘INNI WEHENEL-’ADHMU MINNI WE ESHTE’ALE ER-RE’SU SHEJBÆN WE LEM ‘EKUN BIDU’A’IKE RABBI SHEKIJÆN
i rekao: "Gospodaru moj, kosti su mi oronule i glava osijedjela, a nikada nisam, kad sam Ti, Gospodaru moj, molbu uputio, razočaran ostao.
Muhamed Mehanović i rekao: "Gospodaru moj, kosti su mi oronule i glava osijedjela, a nikada nisam, kad sam Ti, Gospodaru moj, molbu uputio, nesretan ostao.
Besim Korkut Reče: "Gospodaru moj! Uistinu, meni je kostmoja oslabila i sjaji glava sjedošću, a nisam biodowom Tebi Gospodaru, nesretan.
Mustafa Mlivo Ja nijesam nikad bio nesrećan u molitvama koje tebi upravljah.
Mićo Ljubibratić -
Maryam | Merjema (19:5 )
وَإِنِّي خِفْتُ الْمَوَالِيَ مِنْ وَرَائِي وَكَانَتِ امْرَأَتِي عَاقِرًا فَهَبْ لِي مِنْ لَدُنْكَ وَلِيًّا
WE ‘INNI HIFTUL-MEWALIJE MIN WERA’I WE KANETI EMRE’ETI ‘AKIRÆN FEHEB LI MIN LEDUNKE WELIJÆN
Bojim se rođaka mojih po krvi poslije mene, a žena mi je nerotkinja, zato mi pokloni od Sebe nasljednika,
Muhamed Mehanović Bojim se rođaka svojih po krvi poslije mene, a žena mi je nerotkinja, zato mi pokloni od Sebe sina
Besim Korkut A uistinu, ja se bojim svojih rođaka iza sebe,a moja žena je nerotkinja. Zato mi pokloni od Sebenasljednika,
Mustafa Mlivo Ja se bojim svojih koji će doći poslije mene. Moja je žena nerotkinja; daj mi našljednika koji bi dolazio od tebe,
Mićo Ljubibratić -
Maryam | Merjema (19:6 )
يَرِثُنِي وَيَرِثُ مِنْ آلِ يَعْقُوبَ ۖ وَاجْعَلْهُ رَبِّ رَضِيًّا
JERITHUNI WE JERITHU MIN ‘ALI JA’KUBE WE EXH’ALHU RABBI REDIJÆN
da naslijedi mene i porodicu Jakubovu, i učini, Gospodaru moj, da se s njime bude zadovoljno."
Muhamed Mehanović da naslijedi mene i porodicu Jakubovu, i učini, Gospodaru moj, da budeš s njim zadovoljan."
Besim Korkut Da me naslijedi, i naslijedi iz porodiceJakubove. I učini ga Gospodaru moj, zadovoljnim."
Mustafa Mlivo Koji bi naslijedio mene, koji bi naslijedio porodicu Jakovljevu; i daj, Gospode! da tebi bude prijatan.
Mićo Ljubibratić -
Maryam | Merjema (19:7 )
يَا زَكَرِيَّا إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَامٍ اسْمُهُ يَحْيَىٰ لَمْ نَجْعَلْ لَهُ مِنْ قَبْلُ سَمِيًّا
JA ZEKERIJA ‘INNA NUBESHSHIRUKE BIGULAMIN ESMUHU JEHJA LEM NEXH’AL LEHU MIN KABLU SEMIJÆN
"O Zekerijja, javljamo ti radosnu vijest da će ti se dječak roditi, ime će mu biti Jahja, nikoga prije njemu sličnim nismo učinili."
Muhamed Mehanović "O Zekerijja, javljamo ti radosnu vijest da će ti se dječak roditi, ime će mu Jahja biti, nikome prije njega to ime nismo htjeli dati."
Besim Korkut "O Zekerijja! Uistinu, Mi ti donosimo radosnuvijest o dječaku, ime njegovo biće Jahja. Nismo muranije učinili imenjaka."
Mustafa Mlivo O Zaharija! mi ti navještavamo sina. Njegovo će ime biti Jahija (Jovan).
Mićo Ljubibratić -
Maryam | Merjema (19:8 )
قَالَ رَبِّ أَنَّىٰ يَكُونُ لِي غُلَامٌ وَكَانَتِ امْرَأَتِي عَاقِرًا وَقَدْ بَلَغْتُ مِنَ الْكِبَرِ عِتِيًّا
KALE RABBI ‘ENNA JEKUNU LI GULAMUN WE KANET EMRE’ETI ‘AKIRÆN WE KAD BELEGTU MINEL-KIBERI ‘ITIJÆN
"Gospodaru moj", reče on, "kako ću imati sina kad mi je žena nerotkinja, a već sam duboku starost doživio?"
Muhamed Mehanović "Gospodaru moj," - reče on - "kako ću imati sina kad mi je žena nerotkinja, a već sam duboku starost doživio?"
Besim Korkut Reče: "Gospodaru moj! Otkud meni dječak, ažena moja je nerotkinja, i već sam dostigao staračkuiznemoglost?"
Mustafa Mlivo Prije njega, niko nije imao to ime.
Mićo Ljubibratić -
Maryam | Merjema (19:9 )
قَالَ كَذَٰلِكَ قَالَ رَبُّكَ هُوَ عَلَيَّ هَيِّنٌ وَقَدْ خَلَقْتُكَ مِنْ قَبْلُ وَلَمْ تَكُ شَيْئًا
KALE KEDHALIKE KALE REBBUKE HUWE ‘ALEJJE HEJJINUN WE KAD HALEKTUKE MIN KABLU WE LEM TEKU SHEJ’ÆN
"Eto tako", reče. Gospodar tvoj je rekao: "To je meni lahko, i tebe sam ranije stvorio, a nisi ništa bio."
Muhamed Mehanović "Eto tako!" - reče. "Gospodar tvoj je rekao: To je Meni lahko, i tebe sam ranije stvorio, a nisi ništa bio."
Besim Korkut Reče: "Tako. Rekao je Gospodar tvoj: ´To jeMeni lahko, i već sam te stvorio ranije, a nisi bioništa."
Mustafa Mlivo Zaharija reče: Gospode! kako ću imati sina? Moja je žena nerotkinja, a ja sam prestario.
Mićo Ljubibratić -
Maryam | Merjema (19:10 )
قَالَ رَبِّ اجْعَلْ لِي آيَةً ۚ قَالَ آيَتُكَ أَلَّا تُكَلِّمَ النَّاسَ ثَلَاثَ لَيَالٍ سَوِيًّا
KALE RABBI EXH’AL LI ‘AJETEN KALE ‘AJETUKE ‘ELLA TUKELLIME EN-NASE THELATHE LEJALIN SEWIJÆN
"Gospodaru moj", reče, "daj mi neki znak." "Znak će ti biti to što tri noći nećeš s ljudima razgovarati, a zdrav ćeš biti."
Muhamed Mehanović "Gospodaru moj," - reče - "daj mi neki znak" - "Znak će ti biti što tri noći nećeš s ljudima razgovarati, a zdrav ćeš biti."
Besim Korkut Reče: "Gospodaru moj! Učini mi znak." Reče:"Znak ti je da nećeš govoriti s ljudima tri noći, (abićeš) zdrav."
Mustafa Mlivo Bog je rekao: To će tako biti. Tvoj je Gospod rekao: To je meni lako. Ja sam te stvorio kad ti nijesi bio ništa.
Mićo Ljubibratić -
Maryam | Merjema (19:11 )
فَخَرَجَ عَلَىٰ قَوْمِهِ مِنَ الْمِحْرَابِ فَأَوْحَىٰ إِلَيْهِمْ أَنْ سَبِّحُوا بُكْرَةً وَعَشِيًّا
FEHAREXHE ‘ALA KAWMIHI MINEL-MIHRABI FE’EWHA ‘ILEJHIM ‘EN SEBBIHU BUKRETEN WE ‘ASHIJÆN
I on izađe iz odaje svoje u kojoj se molio pred narod svoj i znakom im dade na znanje: "Veličajte Ga i slavite ujutro i navečer."
Muhamed Mehanović i on iziđe iz hrama u narod svoj i znakom im dade na znanje: "Hvalite ga ujutro i naveče"
Besim Korkut Tad iziđe narodu svom iz mihraba, pa imobjavi: "Slavite (Allaha) jutrom i navečer."
Mustafa Mlivo — Gospode, daj mi znanje kao jemstvo tvojega obećanja. — Tvoje će znamenje biti ovo: Tri noći nećeš govoriti ljudima, i ako ćeš biti zdrav.
Mićo Ljubibratić -
Maryam | Merjema (19:12 )
يَا يَحْيَىٰ خُذِ الْكِتَابَ بِقُوَّةٍ ۖ وَآتَيْنَاهُ الْحُكْمَ صَبِيًّا
JA JEHJA HUDHIL-KITABE BIKUWETIN WE ‘ATEJNAHUL-HUKME SEBIJÆN
"O Jahja, prihvati Knjigu odlučno!", a dadosmo mu mudrost još dok je dječak bio,
Muhamed Mehanović "O Jahja, prihvati Knjigu odlučno" - a dadosmo mu mudrost još dok je dječak bio
Besim Korkut "O Jahja! Prihvati Knjigu snažno." I dali smomu sud (kao) djetetu,
Mustafa Mlivo Zaharija od svetilišta priđe narodu, i znakove mu davaše da Boga hvali jutrom i večerom.
Mićo Ljubibratić -
Maryam | Merjema (19:13 )
وَحَنَانًا مِنْ لَدُنَّا وَزَكَاةً ۖ وَكَانَ تَقِيًّا
WE HENANÆN MIN LEDUNNA WE ZEKÆTEN WE KANE TEKIJÆN
i nježnost i čednost, i bogobojazan je bio,
Muhamed Mehanović i nježnost i čednost, i čestit je bio
Besim Korkut I nježnost od Nas i čistotu, a bio jebogobojazan,
Mustafa Mlivo O Jahija! uzmi ovu knjigu tvrdo riješen. Mi smo Jahiji dali mudrost još dok je on bio samo dijete,
Mićo Ljubibratić -
Maryam | Merjema (19:14 )
وَبَرًّا بِوَالِدَيْهِ وَلَمْ يَكُنْ جَبَّارًا عَصِيًّا
WE BERRÆN BIWALIDEJHI WE LEM JEKUN XHEBBARÆN ‘ASIJÆN
i roditeljima svojim bio je dobar, i nije bio drzak i neposlušan.
Muhamed Mehanović i roditeljima svojima bio je dobar, i nije bio drzak i nepristojan.
Besim Korkut I čestit roditeljima svojim, a nije bionepokoran, neposlušan.
Mustafa Mlivo I još nježnost i čistotu. On bijaše smjeran i dobar spram svojih roditelja. On ne bijaše žestok, ni nepokoran.
Mićo Ljubibratić -
Maryam | Merjema (19:15 )
وَسَلَامٌ عَلَيْهِ يَوْمَ وُلِدَ وَيَوْمَ يَمُوتُ وَيَوْمَ يُبْعَثُ حَيًّا
WE SELAMUN ‘ALEJHI JEWME WULIDE WE JEWME JEMUTU WE JEWME JUB’ATHU HEJJÆN
I sigurnost je imao na dan kada se rodio i na dan kada je umro, a imat će je i na dan kada bude proživljen!
Muhamed Mehanović I neka je mir njemu na dan kada se rodio i na dan kada je umro i na dan kad bude iz mrtvih ustao!
Besim Korkut I mir neka je s njim na dan kad se rodio idan kada je umro, i dan kad bude podignut živ!
Mustafa Mlivo Neka je mir na njemu na dan u koji se rodio, i na dan u koji će umrijeti, i na dan u koji će biti povraćen u život.
Mićo Ljubibratić -
Maryam | Merjema (19:16 )
وَاذْكُرْ فِي الْكِتَابِ مَرْيَمَ إِذِ انْتَبَذَتْ مِنْ أَهْلِهَا مَكَانًا شَرْقِيًّا
WE EDHKUR FIL-KITABI MERJEME ‘IDH ENTEBEDHET MIN ‘EHLIHA MEKANÆN SHERKIJÆN
I spomeni u Knjizi Merjemu: kada se od ukućana svojih na istočnu stranu povukla,
Muhamed Mehanović I spomeni u Knjizi Merjemu: kada se od ukućana svojih na istočnu stranu povukla
Besim Korkut I spomeni u Knjizi Merjem, kad se povukla odporodice svoje u mjesto istočno,
Mustafa Mlivo O Muhamede! govori u Koranu o Mariji, kako ostavi svoj rod i ode na istočnu stranu.
Mićo Ljubibratić -
Maryam | Merjema (19:17 )
فَاتَّخَذَتْ مِنْ دُونِهِمْ حِجَابًا فَأَرْسَلْنَا إِلَيْهَا رُوحَنَا فَتَمَثَّلَ لَهَا بَشَرًا سَوِيًّا
FATTEHADHET MIN DUNIHIM HIXHABÆN FE’ERSELNA ‘ILEJHA RUHENA FETEMETHTHELE LEHA BESHERÆN SEWIJÆN
i od njih zaklon uzela, Mi smo k njoj Našeg meleka poslali i on joj se pokazao u ljudskom potpunom obliku.
Muhamed Mehanović i jedan zastor da se od njih zakloni uzela, Mi smo k njoj meleka Džibrila poslali i on joj se prikazao u liku savršeno stvorena muškarca.
Besim Korkut Te uzela (da se zakloni) od njih zastor. Tadsmo joj poslali Duha Našeg, te joj se prikazaočovjekom pravim.
Mustafa Mlivo Ona se pokri velom koji je zakloni od njihovijeh pogleda. Mi joj poslasmo svoj duh. On uze pred njom oblik čovjeka savršenoga obraza.
Mićo Ljubibratić -
Maryam | Merjema (19:18 )
قَالَتْ إِنِّي أَعُوذُ بِالرَّحْمَٰنِ مِنْكَ إِنْ كُنْتَ تَقِيًّا
KALET ‘INNI ‘A’UDHU BIR-REHMENI MINKE ‘IN KUNTE TEKIJÆN
"Utječem se Svemilosnom od tebe, ako se Njega bojiš!", uzviknu ona.
Muhamed Mehanović "Utječem se Milostivom od tebe, ako se Njega bojiš" - uzviknu ona.
Besim Korkut Reče: "Uistinu, ja tražim zaštitu Milostivogod tebe, ako si bogobojazan."
Mustafa Mlivo Ona mu reče: Ja u milosrdnoga tražim utočišta protiv tebe. Ako ga se ti bojiš....
Mićo Ljubibratić -
Maryam | Merjema (19:19 )
قَالَ إِنَّمَا أَنَا رَسُولُ رَبِّكِ لِأَهَبَ لَكِ غُلَامًا زَكِيًّا
KALE ‘INNEMA ‘ENA RESULU RABBIKI LI’HEBE LEKI GULAMÆN ZEKIJÆN
"A ja sam upravo izaslanik Gospodara tvoga'', reče on, "da ti poklonim dječaka čista!"
Muhamed Mehanović "A ja sam upravo izaslanik Gospodara tvoga" - reče on - "da ti poklonim dječaka čista"
Besim Korkut (Duh) reče: "Ja sam samo izaslanik Gospodaratvog, da ti podarim dječaka čista."
Mustafa Mlivo On odgovori: Ja sam poslanik tvojega Gospoda, kojemu je naređeno da ti da sina svetoga.
Mićo Ljubibratić -
Maryam | Merjema (19:20 )
قَالَتْ أَنَّىٰ يَكُونُ لِي غُلَامٌ وَلَمْ يَمْسَسْنِي بَشَرٌ وَلَمْ أَكُ بَغِيًّا
KALET ‘ENNA JEKUNU LI GULAMUN WE LEM JEMSESNI BESHERUN WE LEM ‘EKU BEGIJÆN
"Kako ću imati dječaka?", reče ona, "kad me ni jedan muškarac dodirnuo nije, a ja nisam bludnica."
Muhamed Mehanović "Kako ću imati dječaka" - reče ona - "kad me nijedan muškarac dodirnuo nije, a ja nisam nevaljalica"
Besim Korkut Reče: "Otkud meni dječak, a nije me dotakaosmrtnik i nisam bludnica?"
Mustafa Mlivo Kako ću ja, odgovori ona, imati sina? Nikoji čovjek nije se nikad približio meni, a ja nijesam razvratna žena.
Mićo Ljubibratić -
Maryam | Merjema (19:21 )
قَالَ كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِ هُوَ عَلَيَّ هَيِّنٌ ۖ وَلِنَجْعَلَهُ آيَةً لِلنَّاسِ وَرَحْمَةً مِنَّا ۚ وَكَانَ أَمْرًا مَقْضِيًّا
KALE KEDHALIKI KALE REBBUKI HUWE ‘ALEJJE HEJJINUN WE LINEXH’ALEHU ‘AJETEN LILNNASI WE REHMETEN MINNA WE KANE ‘EMRÆN MEKDIJÆN
A on reče: "Tako je Gospodar tvoj rekao: 'To je meni lahko, i zato da ga učinimo da bude znak ljudima i milost naša.' Tako je unaprijed određeno."
Muhamed Mehanović "To je tako" - reče on. "Gospodar tvoj je rekao: To je Meni lahko, i zato da ga učinimo znamenjem ljudima i znakom milosti Naše. Tako je unaprijed određeno!"
Besim Korkut (Ona) reče: "Tako. Rekao je Gospodar tvoj:´To je Meni lahko´ - i da ga učinimo znakom ljudima imilošću od Nas" - a bila je stvar određena.
Mustafa Mlivo On odgovori: To će tako biti; tvoj je Gospod rekao: To je meni lako. On će biti naš znak pred ljudima, i dokaz našega milosrđa. Sud je izrečen.
Mićo Ljubibratić -
Maryam | Merjema (19:22 )
فَحَمَلَتْهُ فَانْتَبَذَتْ بِهِ مَكَانًا قَصِيًّا
FEHEMELET/HU FANTEBEDHET BIHI MEKANÆN KASIJÆN
I ona zanese i bremenita se skloni daleko negdje.
Muhamed Mehanović I ona zanese i bremenita se skloni daleko negdje.
Besim Korkut Tad ga je zanijela, te se s njim povukla umjesto daleko.
Mustafa Mlivo Ona postade zdjetna, i skloni se u jedno udaljeno mjesto.
Mićo Ljubibratić -
Maryam | Merjema (19:23 )
فَأَجَاءَهَا الْمَخَاضُ إِلَىٰ جِذْعِ النَّخْلَةِ قَالَتْ يَا لَيْتَنِي مِتُّ قَبْلَ هَٰذَا وَكُنْتُ نَسْيًا مَنْسِيًّا
FE’EXHA’EHAL-MEHADU ‘ILA XHIDH’I EN-NEHLETI KALET JA LEJTENI MITTU KABLE HADHA WE KUNTU NESJÆN MENSIJÆN
I porođajni bolovi prisiliše je da dođe do stabla jedne palme. "Kamo sreće da sam ranije umrla i da sam potpuno u zaborav pala!", povika ona.
Muhamed Mehanović I porođajni bolovi prisiliše je da dođe da stabla jedne palme. "Kamo sreće da sam ranije umrla i da sam potpuno u zaborav pala!" - uzviknu ona.
Besim Korkut Pa dovedoše nju porođajni bolovi ka stablupalme. Reče: "O da sam ja umrla prije ovog i bilazaboravom zaboravljena."
Mustafa Mlivo Bolovi porođaja snađoše je kod urmina stabla. Kamo da sam, povika ona, prije umrla, i zaboravljena vječnijem zaboravom!
Mićo Ljubibratić -
Maryam | Merjema (19:24 )
فَنَادَاهَا مِنْ تَحْتِهَا أَلَّا تَحْزَنِي قَدْ جَعَلَ رَبُّكِ تَحْتَكِ سَرِيًّا
FENADAHA MIN TEHTIHA ‘ELLA TEHZENI KAD XHE’ALE REBBUKI TEHTEKI SERIJÆN
I on je, niže nje, zovnu: "Ne žalosti se, Gospodar tvoj dao je da niže tebe potok poteče.
Muhamed Mehanović I melek je, koji je bio niže nje, zovnu; "Ne žalosti se, Gospodar tvoj je dao da niže tebe potok poteče.
Besim Korkut Tad pozva nju ispod nje: "Ne žalosti se!Doista je načinio Gospodar tvoj ispod tebe potočić.
Mustafa Mlivo Neko joj ispod nje[a] viknu: Nemoj se žalostiti. Tvoj Gospod je učinio da potok poteče pored tvojih nogâ.
Mićo Ljubibratić -
Maryam | Merjema (19:25 )
وَهُزِّي إِلَيْكِ بِجِذْعِ النَّخْلَةِ تُسَاقِطْ عَلَيْكِ رُطَبًا جَنِيًّا
WE HUZZI ‘ILEJKI BIXHIDH’I EN-NEHLETI TUSAKIT ‘ALEJKI RUTEBÆN XHENIJÆN
Zatresi palmino stablo, posut će po tebi datule svježe,
Muhamed Mehanović Zatresi palmino stablo, posuće po tebi datule svježe,
Besim Korkut I zatresi sebi stablo palme, pašće na tedatule zrele.
Mustafa Mlivo Zatresi urmino stablo, zrele urme pašće ti sa njega.
Mićo Ljubibratić -
Maryam | Merjema (19:26 )
فَكُلِي وَاشْرَبِي وَقَرِّي عَيْنًا ۖ فَإِمَّا تَرَيِنَّ مِنَ الْبَشَرِ أَحَدًا فَقُولِي إِنِّي نَذَرْتُ لِلرَّحْمَٰنِ صَوْمًا فَلَنْ أُكَلِّمَ الْيَوْمَ إِنْسِيًّا
FEKULI WE ESHREBI WE KARRI ‘AJNÆN FE’IMMA TEREJNNE MINEL-BESHERI ‘EHEDÆN FEKULI ‘INNI NEDHERTU LILRREHMENI SEWMÆN FELEN ‘UKELLIMEL-JEWME ‘INSIJÆN
pa jedi i pij i budi vesela! A ako vidiš čovjeka kakva, ti reci: 'Ja sam se zavjetovala Svemilosnom da ću šutjeti, i danas ni s kim neću govoriti."'
Muhamed Mehanović pa jedi i pij i budi vesela! A ako vidiš čovjeka kakva, ti reci: "Ja sam se zavjetovala Milostivom da ću šutjeti, i danas ni s kim neću govoriti."
Besim Korkut Zato jedi i pij, i ohladi oko! Pa ako odsmrtnika vidiš ijednog, tad reci: "Uistinu! Ja sam seMilostivom zavjetovala postom, zato danas nećugovoriti s čovjekom."
Mustafa Mlivo Jedi i pij i osvježi svoje oko; a ako vidiš čovjeka,
Mićo Ljubibratić -
Maryam | Merjema (19:27 )
فَأَتَتْ بِهِ قَوْمَهَا تَحْمِلُهُ ۖ قَالُوا يَا مَرْيَمُ لَقَدْ جِئْتِ شَيْئًا فَرِيًّا
FE’ETET BIHI KAWMEHA TEHMILUHU KALU JA MERJEMU LEKAD XHI’TI SHEJ’ÆN FERIJÆN
I dođe ona s njim narodu svome, noseći ga. "O Merjema!'', rekoše oni, "učinila si nešto nečuveno!
Muhamed Mehanović I dođe ona s njim porodici svojoj, noseći ga. "O Merjemo," - rekoše oni - "učinila si nešto nečuveno!
Besim Korkut Pa je došla s njim narodu svom, noseći ga.Rekoše: "O Merjem! Doista si došla sa stvarinečuvenom.
Mustafa Mlivo Reci mu: Ja sam zavještala post milosrdnomu; danas neću govoriti ni s jednim čovjekom.
Mićo Ljubibratić -
Maryam | Merjema (19:28 )
يَا أُخْتَ هَارُونَ مَا كَانَ أَبُوكِ امْرَأَ سَوْءٍ وَمَا كَانَتْ أُمُّكِ بَغِيًّا
JA ‘UHTE HARUNE MA KANE ‘EBUKI EMRE’E SEW’IN WE MA KANET ‘UMMUKI BEGIJÆN
Hej ti, koja ličiš Harunu otac ti nije bio nevaljao, a ni mati tvoja nije bila bludnica!"
Muhamed Mehanović Ej ti, koja u čednosti ličiš Harunu, otac ti nije bio nevaljao, a ni mati tvoja nije bila nevaljalica."
Besim Korkut O sestro Harunova! Nije bio otac tvoj loščovjek, niti je majka tvoja bila bludnica."
Mustafa Mlivo Ona ode svojoj čeljadi, noseći dijete u naručju. Rekoše joj: O Marija! ti si eto učinila čudnovatu stvar.
Mićo Ljubibratić -
Maryam | Merjema (19:29 )
فَأَشَارَتْ إِلَيْهِ ۖ قَالُوا كَيْفَ نُكَلِّمُ مَنْ كَانَ فِي الْمَهْدِ صَبِيًّا
FE’ESHARET ‘ILEJHI KALU KEJFE NUKELLIMU MEN KANE FIL-MEHDI SEBIJÆN
Ona im na njega pokaza. "Kako da govorimo djetetu u bešici?", rekoše oni.
Muhamed Mehanović A ona im na njega pokaza. "Kako da govorimo djetetu u bešici?" - rekoše.
Besim Korkut Tad ga je pokazala. Rekoše: "Kako da govorimos onim ko je u bešici, (s) djetetom?"
Mustafa Mlivo O sestro Aronova! tvoj otac nije bio rđav čovjek, ni tvoja mati razvratna žena.
Mićo Ljubibratić -
Maryam | Merjema (19:30 )
قَالَ إِنِّي عَبْدُ اللَّهِ آتَانِيَ الْكِتَابَ وَجَعَلَنِي نَبِيًّا
KALE ‘INNI ‘ABDU ELLAHI ‘ATANIJEL-KITABE WE XHE’ALENI NEBIJÆN
"Ja sam Allahov rob", reče on, "meni će On Knjigu dati i vjerovjesnikom me učiniti,
Muhamed Mehanović "Ja sam Allahov rob" - ono reče -, "meni će On Knjigu dati i vjerovjesnikom me učiniti
Besim Korkut (Isa) reče: "Uistinu! Ja sam rob Allahov. Daomi je Knjigu i učinio me vjerovjesnikom,
Mustafa Mlivo Marija im prstom pokaza dijete, da ga upitaju: Kako ćemo mi, rekoše oni, govoriti djetetu u kolijevci?
Mićo Ljubibratić -
Maryam | Merjema (19:31 )
وَجَعَلَنِي مُبَارَكًا أَيْنَ مَا كُنْتُ وَأَوْصَانِي بِالصَّلَاةِ وَالزَّكَاةِ مَا دُمْتُ حَيًّا
WE XHE’ALENI MUBAREKÆN ‘EJNE MA KUNTU WE ‘EWSANI BIS-SELÆTI WE EZ-ZEKÆTI MA DUMTU HEJJÆN
i učinit će me, gdje god budem, blagoslovljenim, i naredit će mi da dok god sam živ, namaz obavljam i zekat udjeljujem,
Muhamed Mehanović i učiniće me, gdje god budem, blagoslovljenim, i narediće mi da dok sam živ molitvu obavljam i milostinju udjeljujem,
Besim Korkut I učinio me blagoslovljenim ma gdje bio, inaredio mi salat i zekat dok sam živ,
Mustafa Mlivo — Ja sam Božji sluga, reče im Isus, on mi je dao Knjigu i postavio me je za proroka.
Mićo Ljubibratić -
Maryam | Merjema (19:32 )
وَبَرًّا بِوَالِدَتِي وَلَمْ يَجْعَلْنِي جَبَّارًا شَقِيًّا
WE BERRÆN BIWALIDETI WE LEM JEXH’ALNI XHEBBARÆN SHEKIJÆN
i da majci svojoj dobar budem, a neće me učiniti silnikom, nesretnikom.
Muhamed Mehanović i da majci svojoj budem dobar, a neće mi dopustiti da budem drzak i nepristojan.
Besim Korkut I da budem čestit majci svojoj, a nije meučinio nepokornim, nesretnim.
Mustafa Mlivo On je htio da ja budem blagosloven svuda gdje god budem; on mi je preporučio da vršim molitvu, i da milostinju dajem dok god budem živ;
Mićo Ljubibratić -
Maryam | Merjema (19:33 )
وَالسَّلَامُ عَلَيَّ يَوْمَ وُلِدْتُ وَيَوْمَ أَمُوتُ وَيَوْمَ أُبْعَثُ حَيًّا
WE ES-SELAMU ‘ALEJJE JEWME WULIDTU WE JEWME ‘EMUTU WE JEWME ‘UB’ATHU HEJJÆN
I neka je sigurnost nada mnom na dan kada sam se rodio i na dan kada budem umro i na dan kad budem iz mrtvih proživljen."
Muhamed Mehanović I neka je mir nada mnom na dan kada sam se rodio i na dan kada budem umro i na dan kada budem iz mrtvih ustajao"
Besim Korkut I mir neka je nada mnom na dan kad sam rođen,i dan kad umrem, i dan kad budem podignut živ!"
Mustafa Mlivo Da budem smjeran spram svoje matere. On neće dopustiti da ja budem nepokoran i prezren.
Mićo Ljubibratić -
Maryam | Merjema (19:34 )
ذَٰلِكَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ ۚ قَوْلَ الْحَقِّ الَّذِي فِيهِ يَمْتَرُونَ
DHALIKE ‘ISA EBNU MERJEME KAWLEL-HEKKIL-LEDHI FIHI JEMTERUNE
To je Isa, sin Merjemin, to je prava istina o njemu, onaj u koga oni sumnjaju.
Muhamed Mehanović To je Isa, sin Merjemin, - to je prava istina o njemu, - onaj u koga oni sumnjaju.
Besim Korkut To je Isa, sin Merjemin: Riječ Istine, ona okojoj raspravljaju.
Mustafa Mlivo Mir će na meni biti na dan u koji se rodih, na dan u koji ću umrijeti, i na dan u koji budem povraćen u život.
Mićo Ljubibratić -
Maryam | Merjema (19:35 )
مَا كَانَ لِلَّهِ أَنْ يَتَّخِذَ مِنْ وَلَدٍ ۖ سُبْحَانَهُ ۚ إِذَا قَضَىٰ أَمْرًا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُ كُنْ فَيَكُونُ
MA KANE LILLAHI ‘EN JETTEHIDHE MIN WELEDIN SUBHANEHU ‘IDHA KADA ‘EMRÆN FE’INNEMA JEKULU LEHU KUN FEJEKUNU
Nezamislivo je da Allah ima dijete, Uzvišen je On! Kad nešto odredi, On za to rekne samo: "Budi!" - i ono bude.
Muhamed Mehanović Nezamislivo je da Allah ima dijete, hvaljen neka je On! Kad nešto odluči, On za to rekne samo: "Budi!" - i ono bude.
Besim Korkut Nije Allahovo da uzima ikakvo dijete.Slavljen neka je On! Kad odredi stvar, tad tome samokaže: "Budi" - tad biva.
Mustafa Mlivo To bijaše Isus, sin Marijin, što govoraše riječ istine, onaj o kojem oni sumnjaju.
Mićo Ljubibratić -
Maryam | Merjema (19:36 )
وَإِنَّ اللَّهَ رَبِّي وَرَبُّكُمْ فَاعْبُدُوهُ ۚ هَٰذَا صِرَاطٌ مُسْتَقِيمٌ
WE ‘INNALL-LLAHE RABBI WE REBBUKUM FA’BUDUHU HADHA SIRATUN MUSTEKIMUN
Allah je, uistinu, i moj i vaš Gospodar, zato u ibadetu budite samo Njemu! To je Pravi put.
Muhamed Mehanović Allah je, uistinu, i moj i vaš Gospodar, zato se klanjajte samo Njemu! To je pravi put.
Besim Korkut A uistinu! Allah je Gospodar moj i Gospodarvaš, zato Njega obožavajte. Ovo je put pravi.
Mustafa Mlivo Bog ne može imati djece. Daleko od njegove slave takvo huljenje! Kad on riješi neku stvar, on reče: Budi, i ona bude.
Mićo Ljubibratić -
Maryam | Merjema (19:37 )
فَاخْتَلَفَ الْأَحْزَابُ مِنْ بَيْنِهِمْ ۖ فَوَيْلٌ لِلَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ مَشْهَدِ يَوْمٍ عَظِيمٍ
FAHTELEFEL-’EHZABU MIN BEJNIHIM FEWEJLUN LILLEDHINE KEFERU MIN MESH/HEDI JEWMIN ‘ADHIMIN
I grupacije među sljedbenicima Knjige su se o njemu podvojile, pa teško onima koji ne vjeruju kad budu na Danu velikom prisutni.
Muhamed Mehanović I sljedbenici Knjige su se o njemu u mišljenju podvojili, pa teško onima koji ne vjeruju kada budu na Danu velikom prisutni!
Besim Korkut Pa su se razišle stranke međusobno: zatoteško onima koji ne vjeruju, od poprišta Danastrašnog.
Mustafa Mlivo Bog je moj.Gospod i vaš. Klanjajte se njemu. To je pravi put.
Mićo Ljubibratić -
Maryam | Merjema (19:38 )
أَسْمِعْ بِهِمْ وَأَبْصِرْ يَوْمَ يَأْتُونَنَا ۖ لَٰكِنِ الظَّالِمُونَ الْيَوْمَ فِي ضَلَالٍ مُبِينٍ
‘ESMI’ BIHIM WE ‘EBSIR JEWME JE’TUNENA LEKINI EDH-DHALIMUNEL-JEWME FI DELALIN MUBININ
Kako će dobro čuti i kako će dobro vidjeti na Dan kada Nam dođu! A zulumćari su sada u očitaj zabludi!
Muhamed Mehanović Kako će dobro čuti i kako će dobro vidjeti onoga Dana kad pred Nas stanu! A nevjernici su sada u očitoj zabludi!
Besim Korkut Kako će oni čuti i vidjeti na Dan kad Namdođu! Ali, zalimi su danas u zabludi očitoj.
Mustafa Mlivo Stranke se ne slažu u svojim mišljenjima. Teško onijem koji ne vjeruju u dolazak velikoga dana.
Mićo Ljubibratić -
Maryam | Merjema (19:39 )
وَأَنْذِرْهُمْ يَوْمَ الْحَسْرَةِ إِذْ قُضِيَ الْأَمْرُ وَهُمْ فِي غَفْلَةٍ وَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
WE ‘ENDHIRHUM JEWMEL-HESRETI ‘IDH KUDIJEL-’EMRU WE HUM FI GAFLETIN WE HUM LA JU’UMINUNE
I upozori ih na Dan tuge kada će biti s polaganjem računa završeno, a oni su u nemaru i oni ne vjeruju.
Muhamed Mehanović I pomeni ih na Dan tuge kada će biti s polaganjem računa završeno, a oni su ravnodušni bili i nisu vjerovali.
Besim Korkut I upozori ih Danom žalosti, kad bude svršenastvar; a oni su u ravnodušnosti i oni ne vjeruju.
Mustafa Mlivo Navijesti im, pokaži im dan u koji će oni izići pred nas. Danas su zlikovci u očevidnoj zabludi.
Mićo Ljubibratić -
Maryam | Merjema (19:40 )
إِنَّا نَحْنُ نَرِثُ الْأَرْضَ وَمَنْ عَلَيْهَا وَإِلَيْنَا يُرْجَعُونَ
‘INNA NEHNU NERITHUL-’ERDE WE MEN ‘ALEJHA WE ‘ILEJNA JURXHA’UNE
Mi ćemo Zemlju i one koji žive na njoj naslijediti i Nama će se oni vratiti.
Muhamed Mehanović Mi ćemo Zemlju i one koji žive na njoj naslijediti i Nama će se oni vratiti.
Besim Korkut Uistinu! Mi, Mi nasljeđujemo Zemlju i onog koje na njoj, a Nama će biti vraćeni.
Mustafa Mlivo Sjeti ih dana žalosti, dana u koji će djelo biti izvršeno, kad ogreznuli u nemarnosti ne vjeruju.
Mićo Ljubibratić -
Maryam | Merjema (19:41 )
وَاذْكُرْ فِي الْكِتَابِ إِبْرَاهِيمَ ۚ إِنَّهُ كَانَ صِدِّيقًا نَبِيًّا
WE EDHKUR FIL-KITABI ‘IBRAHIME ‘INNEHU KANE SIDDIKÆN NEBIJÆN
Spomeni u Knjizi Ibrahima! On je bio istinoljubiv, vjerovjesnik.
Muhamed Mehanović Spomeni, u Knjizi, Ibrahima! On je bio istinoljubiv, vjerovjesnik.
Besim Korkut I spomeni u Knjizi Ibrahima. Uistinu, on jebio istinit, vjerovjesnik.
Mustafa Mlivo Mi ćemo naslijediti zemlju i sve što postoji na njoj; a oni će se vratiti k nama.
Mićo Ljubibratić -
Maryam | Merjema (19:42 )
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ يَا أَبَتِ لِمَ تَعْبُدُ مَا لَا يَسْمَعُ وَلَا يُبْصِرُ وَلَا يُغْنِي عَنْكَ شَيْئًا
‘IDH KALE LI’EBIHI JA ‘EBETI LIME TA’BUDU MA LA JESMA’U WE LA JUBSIRU WE LA JUGNI ‘ANKE SHEJ’ÆN
Kada je rekao ocu svome: "O oče moj, zašto obožavaš onoga koji niti čuje niti vidi, niti ti može od kakve koristi biti?
Muhamed Mehanović Kada je rekao ocu svome: "O oče moj, zašto se klanjaš onome koji nit čuje niti vidi, niti ti može od ikakve koristi biti?
Besim Korkut Kad reče ocu svom: "O oče moj! Zašto obožavašono šta ne čuje niti vidi, niti ti imalo koristi?
Mustafa Mlivo Govori u Knjizi i o Avramu; on je bio pravedan i prorok.
Mićo Ljubibratić -
Maryam | Merjema (19:43 )
يَا أَبَتِ إِنِّي قَدْ جَاءَنِي مِنَ الْعِلْمِ مَا لَمْ يَأْتِكَ فَاتَّبِعْنِي أَهْدِكَ صِرَاطًا سَوِيًّا
JA ‘EBETI ‘INNI KAD XHA’ENI MINEL-’ILMI MA LEM JE’TIKE FE ETTEBI’NI ‘EHDIKE SIRATÆN SEWIJÆN
O oče moj, meni dolazi znanje, a ne tebi; zato mene slijedi, i ja ću te na Pravi put uputiti.
Muhamed Mehanović O oče moj, meni dolazi znanje, a ne tebi; zato mene slijedi, i ja ću te na pravi put uputiti;
Besim Korkut O oče moj! Uistinu meni, već mi je došlo odznanja šta nije došlo tebi. Zato me slijedi, uputićute putu pravom.
Mustafa Mlivo Jednoga dana on reče svojemu ocu: Oče moj! zašto se ti klanjaš onomu koji ne čuje i ne vidi, i koji ne može ničemu poslužiti?
Mićo Ljubibratić -
Maryam | Merjema (19:44 )
يَا أَبَتِ لَا تَعْبُدِ الشَّيْطَانَ ۖ إِنَّ الشَّيْطَانَ كَانَ لِلرَّحْمَٰنِ عَصِيًّا
JA ‘EBETI LA TA’BUDI ESH-SHEJTANE ‘INNE ESH-SHEJTANE KANE LILRREHMENI ‘ASIJÆN
Oče moj, ne pokoravaj se šejtanu, šejtan je Svemilosnom uvijek neposlušan;
Muhamed Mehanović o oče moj, na klanjaj se šejtanu, šejtan je Milostivome uvijek neposlušan;
Besim Korkut O oče moj! Ne obožavaj šejtana. Uistinu,šejtan je Milostivom neposlušan.
Mustafa Mlivo O oče moj! meni je otkriven jedan dio nauke koji nije dospio tebi. Pođi za mnom, ja ću te izvesti na ravan put.
Mićo Ljubibratić -
Maryam | Merjema (19:45 )
يَا أَبَتِ إِنِّي أَخَافُ أَنْ يَمَسَّكَ عَذَابٌ مِنَ الرَّحْمَٰنِ فَتَكُونَ لِلشَّيْطَانِ وَلِيًّا
JA ‘EBETI ‘INNI ‘EHAFU ‘EN JEMESSEKE ‘ADHABUN MINE ER-REHMANI FETEKUNE LILSHSHEJTANI WELIJÆN
oče moj, bojim se da te od Svemilosnog ne stigne kazna, pa da budeš šejtanu drug."
Muhamed Mehanović o oče moj, bojim se da te od Milostivog ne stigne kazna, pa da budeš šejtanu drug", -
Besim Korkut O oče moj! Uistinu, ja se bojim da će tedotaći kazna od Milostivog, pa ćeš biti šejtanovdrug."
Mustafa Mlivo O oče moj! ja se bojim da te ne postigne kazna Milosrdnoga, i da ne postaneš čovjek Sotonin.
Mićo Ljubibratić -
Maryam | Merjema (19:46 )
قَالَ أَرَاغِبٌ أَنْتَ عَنْ آلِهَتِي يَا إِبْرَاهِيمُ ۖ لَئِنْ لَمْ تَنْتَهِ لَأَرْجُمَنَّكَ ۖ وَاهْجُرْنِي مَلِيًّا
KALE ‘ERAGIBUN ‘ENTE ‘AN ‘ALIHETI JA ‘IBRAHIMU LE’IN LEM TENTEHI LE’ERXHUMENNEKE WE EHXHURNI MELIJÆN
Otac njegov je rekao: "Zar mrziš božanstva moja, o Ibrahime? Ako se ne okaniš, zbilja ću te kamenjem potjerati, zato me zadugo napusti."
Muhamed Mehanović otac njegov je rekao: "Zar ti mrziš božanstva moja, o Ibrahime? Ako se ne okaniš, zbilja ću te kamenjem potjerati, zato me za dugo vremena napusti"
Besim Korkut Reče: "Jesi li ti odbojan prema bogovimamojim, o Ibrahime? Ako ne odustaneš, sigurno ću tekamenovati, i ostavi me dugo!"
Mustafa Mlivo -
Maryam | Merjema (19:47 )
قَالَ سَلَامٌ عَلَيْكَ ۖ سَأَسْتَغْفِرُ لَكَ رَبِّي ۖ إِنَّهُ كَانَ بِي حَفِيًّا
KALE SELAMUN ‘ALEJKE SE’ESTEGFIRU LEKE RABBI ‘INNEHU KANE BI HEFIJÆN
"Selam tebi!", reče Ibrahim. "Molit ću Gospodara svog da ti oprosti, jer On je vrlo dobar prema meni.
Muhamed Mehanović "Mir tebi!" - reče Ibrahim. "Moliću Gospodara svoga da ti oprosti, jer On je vrlo dobar prema meni.
Besim Korkut Reče: "Selamun alejk! Tražiću ti oprostGospodara svog. Uistinu, On mi je predusretljiv.
Mustafa Mlivo Njegov mu otac odgovori: Ti dakle mrziš moja božanstva? O Avrame! ako ne prestaneš tako raditi, ja ću te kamenovati. Ostavi me, za mnogo godina.
Mićo Ljubibratić -
Maryam | Merjema (19:48 )
وَأَعْتَزِلُكُمْ وَمَا تَدْعُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ وَأَدْعُو رَبِّي عَسَىٰ أَلَّا أَكُونَ بِدُعَاءِ رَبِّي شَقِيًّا
WE ‘A’TEZILUKUM WE MA TED’UNE MIN DUNI ELLAHI WE ‘ED’U RABBI ‘ASA ‘ELLA ‘EKUNE BIDU’A’I RABBI SHEKIJÆN
I napustit ću i vas i sve one kojima se mimo Allaha molite, i Gospodara svoga ću moliti; nadam se da dovom koju uputim Gospodaru mome neću razočaran biti."
Muhamed Mehanović I napustiću i vas i sve one kojima se mimo Allaha klanjate i klanjaću se Gospodaru svome; nadam se da neću biti nesretan u klanjanju Gospodaru mome."
Besim Korkut I povlačim se od vas i onog šta zazivate mimoAllaha, a prizivat ću Gospodara svog. Možda neću udowi Gospodaru svom nesretan biti."
Mustafa Mlivo Neka mir bude nad tobom, odgovori Avram; ja ću oproštenje moliti u svojega Gospoda, jer je on dobar spram mene.
Mićo Ljubibratić -
Maryam | Merjema (19:49 )
فَلَمَّا اعْتَزَلَهُمْ وَمَا يَعْبُدُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ وَهَبْنَا لَهُ إِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ ۖ وَكُلًّا جَعَلْنَا نَبِيًّا
FELEMMA A’TEZELEHUM WE MA JA’BUDUNE MIN DUNI ELLAHI WEHEBNA LEHU ‘ISHAKA WE JA’KUBE WE KULLA XHE’ALNA NEBIJÆN
Pošto ih je napustio i one koje su, mimo Allaha, obožavali, Mi mu Ishaka i Jakuba darovasmo, i obojicu vjerovjesnicima učinismo,
Muhamed Mehanović I pošto napusti njih i one kojima su se, mimo Allaha klanjali, Mi mu Ishaka i Jakuba darovasmo, i obojicu vjerovjesnicima učinismo
Besim Korkut Pa pošto se povukao od njih i onog štaobožavaju mimo Allaha, podarili smo mu Ishaka iJakuba, a svakojeg smo učinili vjerovjesnikom.
Mustafa Mlivo Ja se odmičem od vas i od božanstava koja vi prizivljete pored Boga. Ja ću prizivati svojega Gospoda: ja može biti neću biti nesrećan u svojim molitvama Bogu.
Mićo Ljubibratić -
Maryam | Merjema (19:50 )
وَوَهَبْنَا لَهُمْ مِنْ رَحْمَتِنَا وَجَعَلْنَا لَهُمْ لِسَانَ صِدْقٍ عَلِيًّا
WE WEHEBNA LEHUM MIN REHMETINA WE XHE’ALNA LEHUM LISANE SIDKIN ‘ALIJÆN
i darovasmo im svako dobro i učinismo da budu hvaljeni i po dobru spominjani.
Muhamed Mehanović i darovasmo im svako dobro i učinismo da budu hvaljeni i po dobru spominjani.
Besim Korkut I darovali smo im iz milosti Naše, i učiniliza njih jezik istinitošću visokim.
Mustafa Mlivo Pošto se odluči od njih, i od božanstavâ koja oni prizivahu, mi mu dadosmo Isaka i Jakova, i mi smo ih obojicu učinili prorocima.
Mićo Ljubibratić -
Maryam | Merjema (19:51 )
وَاذْكُرْ فِي الْكِتَابِ مُوسَىٰ ۚ إِنَّهُ كَانَ مُخْلَصًا وَكَانَ رَسُولًا نَبِيًّا
WE EDHKUR FIL-KITABI MUSA ‘INNEHU KANE MUHLESÆN WE KANE RESULÆN NEBIJÆN
I spomeni u Knjizi Musaa! On je bio odabran i bio je poslanik, vjerovjesnik.
Muhamed Mehanović I spomeni u Knjizi Musaa! On je bio iskren i bio je poslanik, vjerovjesnik.
Besim Korkut I spomeni u Knjizi Musaa. Uistinu, bio jeodabran, i bio poslanik, vjerovjesnik.
Mustafa Mlivo Mi im dadosmo darova našega milosrđa i njihov jezik učinismo veličanstveno istinitijem.
Mićo Ljubibratić -
Maryam | Merjema (19:52 )
وَنَادَيْنَاهُ مِنْ جَانِبِ الطُّورِ الْأَيْمَنِ وَقَرَّبْنَاهُ نَجِيًّا
WE NADEJNAHU MIN XHANIBIT-TURIL-’EJMENI WE KARREBNAHU NEXHIJÆN
Mi smo ga s desne strane Tura zovnuli i Sebi ga približili da čuje riječi Naše,
Muhamed Mehanović Mi smo ga s desne strane Tura zovnuli i Sebi ga približili da čuje riječi Naše,
Besim Korkut I pozvali smo ga s desnog obronka Tura, ipribližili ga u povjerljivom razgovoru,
Mustafa Mlivo Govori u Knjizi i o Mojsiju; on je bio čist, on je bio poslanik i prorok.
Mićo Ljubibratić -
Maryam | Merjema (19:53 )
وَوَهَبْنَا لَهُ مِنْ رَحْمَتِنَا أَخَاهُ هَارُونَ نَبِيًّا
WE WEHEBNA LEHU MIN REHMETINA ‘EHAHU HARUNE NEBIJÆN
i darovali mu, iz milosti Naše, kao vjerovjesnika brata njegova Haruna.
Muhamed Mehanović i darovali smo mu milošću Našom kao vjerovjesnika brata njegova Haruna.
Besim Korkut I darovali mu iz milosti Naše brata njegovogHaruna, vjerovjesnika.
Mustafa Mlivo Mi njemu viknusmo sa desne strane sinajskoga brda, i naredismo mu da se približi, da s njim tajno besjedimo.
Mićo Ljubibratić -
Maryam | Merjema (19:54 )
وَاذْكُرْ فِي الْكِتَابِ إِسْمَاعِيلَ ۚ إِنَّهُ كَانَ صَادِقَ الْوَعْدِ وَكَانَ رَسُولًا نَبِيًّا
WE EDHKUR FIL-KITABI ‘ISMA’ILE ‘INNEHU KANE SADIKAL-WA’DI WE KANE RESULÆN NEBIJÆN
I spomeni u Knjizi Ismaila! On je ispunjavao dato obećanje i bio poslanik, vjerovjesnik.
Muhamed Mehanović I spomeni u Knjizi Ismaila! On je ispunjavao dato obećanje i bio poslanik, vjerovjesnik,
Besim Korkut I spomeni u Knjizi Ismaila. Uistinu, on jebio istinit obećanjem, i bio je poslanik,vjerovjesnik,
Mustafa Mlivo Po našem milosrđu, mi mu dadosmo njegova brata Arona, proroka.
Mićo Ljubibratić -
Maryam | Merjema (19:55 )
وَكَانَ يَأْمُرُ أَهْلَهُ بِالصَّلَاةِ وَالزَّكَاةِ وَكَانَ عِنْدَ رَبِّهِ مَرْضِيًّا
WE KANE JE’MURU ‘EHLEHU BIS-SELÆTI WE EZ-ZEKÆTI WE KANE ‘INDE RABBIHI MERDIJÆN
Naređivao je porodici svojoj da namaz obavljaju, i da zekat udjeljuju, i Gospodar njegov je bio njime zadovoljan.
Muhamed Mehanović i tražio je od čeljadi svoje da molitvu obavljaju i da milostinju udjeljuju, i Gospodar njegov je bio njima zadovoljan.
Besim Korkut I naređivao je porodici svojoj salat i zekat,i bio je kod Gospodara svog zadovoljavajući.
Mustafa Mlivo Govori o Knjizi i o Ismailu. On je bio vjeran u svojim obećanjima, poslanik i prorok.
Mićo Ljubibratić -
Maryam | Merjema (19:56 )
وَاذْكُرْ فِي الْكِتَابِ إِدْرِيسَ ۚ إِنَّهُ كَانَ صِدِّيقًا نَبِيًّا
WE EDHKUR FIL-KITABI ‘IDRISE ‘INNEHU KANE SIDDIKÆN NEBIJÆN
I spomeni u Knjizi Idrisa! On je bio istinoljubiv, vjerovjesnik,
Muhamed Mehanović I spomeni u Knjizi Idrisa! On je bio istinoljubiv, i vjerovjesnik,
Besim Korkut I spomeni u Knjizi Idrisa. Uistinu, on je bioistinit, vjerovjesnik,
Mustafa Mlivo On je svojemu narodu naređivao da vrši molitvu i daje milostinju. On je bio prijatan pred svojim Gospodom.
Mićo Ljubibratić -
Maryam | Merjema (19:57 )
وَرَفَعْنَاهُ مَكَانًا عَلِيًّا
WE REFA’NAHU MEKANÆN ‘ALIJÆN
i Mi smo ga na visoko mjesto digli.
Muhamed Mehanović i Mi smo ga na visoko mjesto digli.
Besim Korkut A uzdigli smo ga na mjesto visoko.
Mustafa Mlivo Govori u Knjizi i o Edrisu. On je bio istinit i prorok.
Mićo Ljubibratić -
Maryam | Merjema (19:58 )
أُولَٰئِكَ الَّذِينَ أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ مِنَ النَّبِيِّينَ مِنْ ذُرِّيَّةِ آدَمَ وَمِمَّنْ حَمَلْنَا مَعَ نُوحٍ وَمِنْ ذُرِّيَّةِ إِبْرَاهِيمَ وَإِسْرَائِيلَ وَمِمَّنْ هَدَيْنَا وَاجْتَبَيْنَا ۚ إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ آيَاتُ الرَّحْمَٰنِ خَرُّوا سُجَّدًا وَبُكِيًّا ۩
‘ULA’IKEL-LEDHINE ‘EN’AMEL-LAHU ‘ALEJHIM MINE EN-NEBIJINE MIN DHURRIJETI ‘ADEME WE MIMMEN HEMELNA ME’A NUHIN WE MIN DHURRIJETI ‘IBRAHIME WE ‘ISRA’ILE WE MIMMEN HEDEJNA WE EXHTEBEJNA ‘IDHA TUTLA ‘ALEJHIM ‘AJATU ER-REHMANI HARRU SUXHXHEDÆN WE BUKIJÆN
To su vjerovjesnici koje je Allah blagodatima obasuo, potomci Ademovi i onih koje smo sa Nuhom nosili, i potomci Ibrahimovi i Israilovi, i onih koje smo uputili i odabrali. Kad bi im se ajeti Svemilosnog učili, oni bi na sedždu padali i plakali.
Muhamed Mehanović To su ti vjerovjesnici koje je Allah milošću Svojom obasuo, potomci Ademovi i onih koje smo sa Nuhom nosili, i potomci Ibrahimovi i Israilovi, i onih koje smo uputili i odabrali. Kad bi im se ajeti Milostivog čitali, oni bi licem na tle padali i plakali.
Besim Korkut To su oni koje je obdario Allah odvjerovjesnika iz potomstva Ademovog - od onog kogasmo nosili s Nuhom - i iz potomstva Ibrahimovog iIsrailovog, i od onog koga smo uputili i odabrali.Kad su im se učili ajeti Milostivog, padali su nasedždu i plakali.
Mustafa Mlivo Mi smo njega uzdigli na uzvišeno mjesto.
Mićo Ljubibratić -
Maryam | Merjema (19:59 )
فَخَلَفَ مِنْ بَعْدِهِمْ خَلْفٌ أَضَاعُوا الصَّلَاةَ وَاتَّبَعُوا الشَّهَوَاتِ ۖ فَسَوْفَ يَلْقَوْنَ غَيًّا
FEHALEFE MIN BA’DIHIM HALFUN ‘EDA’U ES-SELÆTE WE ETTEBA’U ESH-SHEHEWATI FESEWFE JELKAWNE GAJJÆN
Njih smijeniše naraštaji koji namaz napustiše i za požudama pođoše; oni će na propast naići;
Muhamed Mehanović A njih smjeniše zli potomci, koji molitvu napustiše i za požudama pođoše; oni će sigurno zlo proći;
Besim Korkut Pa je poslije njih došlo pokoljenje -zapustili su salat i slijedili strasti. Zato ćesresti zabludu,
Mustafa Mlivo Eto onijeh koje je Bog obasuo svojim dobročinstvima; to su proroci od potomstva Adamova, to su oni koje smo mi nosili u Nojevu kovčegu, to je potomstvo Avramovo i Izrailjevo, to su oni koje smo mi rukovodili i odabrali. Kad se njima pročitavahu učenja Milosrdnoga, oni se, plačući, prostirahu licem do zemlje.
Mićo Ljubibratić -
Maryam | Merjema (19:60 )
إِلَّا مَنْ تَابَ وَآمَنَ وَعَمِلَ صَالِحًا فَأُولَٰئِكَ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ وَلَا يُظْلَمُونَ شَيْئًا
‘ILLA MEN TABE WE ‘AMENE WE ‘AMILE SALIHÆN FE’ULA’IKE JEDHULUNEL-XHENNETE WE LA JUDHLEMUNE SHEJ’ÆN
izuzev onih koji su se pokajali, i vjerovali, i dobro činili, njima se neće nikakva nepravda učiniti, oni će u Džennet ući.
Muhamed Mehanović ali oni koji su se pokajali, i vjerovali, i dobro činili, njima se neće nikakva nepravda učiniti, oni će u Džennet ući,
Besim Korkut Izuzev ko se pokaje i vjeruje, i čini dobro.Pa takvi će ući u Džennet, i neće im se učiniti zulmnimalo -
Mustafa Mlivo Za njima dođoše drugi naraštaji, oni dopustiše da molitve nestane, i pođoše za svojim prohtjevima. Oni će samo na zlo naići.
Mićo Ljubibratić -
Maryam | Merjema (19:61 )
جَنَّاتِ عَدْنٍ الَّتِي وَعَدَ الرَّحْمَٰنُ عِبَادَهُ بِالْغَيْبِ ۚ إِنَّهُ كَانَ وَعْدُهُ مَأْتِيًّا
XHENNATI ‘ADNIN ELLETI WE’ADE ER-REHMANU ‘IBADEHU BIL-GAJBI ‘INNEHU KANE WA’DUHU ME’TIJÆN
U vrtove Adna koje je Svemilosni robovima Svojim kao nešto što je čulima nedokučivo obećao, a obećanje Njegovo će se, doista, ispuniti,
Muhamed Mehanović u edenske vrtove koje je Milostivi robovima Svojim obećao zato što su u njih vjerovali, a nisu ih vidjeli, - a obećanje Njegovo će se doista ispuniti -,
Besim Korkut Bašče Adna koje je obećao Milostivi robovimaSvojim u nevidljivom. Uistinu! Obećanje Njegovo ćedoći -
Mustafa Mlivo Ali oni koji se vrate Bogu, koji vjeruju i čine dobro, ući će u baštu, i neće biti oštećeni ni za najmanji djelak.
Mićo Ljubibratić -
Maryam | Merjema (19:62 )
لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا إِلَّا سَلَامًا ۖ وَلَهُمْ رِزْقُهُمْ فِيهَا بُكْرَةً وَعَشِيًّا
LA JESMA’UNE FIHA LEGWEN ‘ILLA SELAMÆN WE LEHUM RIZKUHUM FIHA BUKRETEN WE ‘ASHIJÆN
u njima prazne besjede neće slušati, već samo: "Selam!" -i u njima će ujutro i navečer opskrbljeni biti.
Muhamed Mehanović u njima prazne besjede neće slušati, već samo "Mir" i u njima će i ujutro i naveče opskrbljeni biti.
Besim Korkut Neće čuti u njemu naklapanje, samo "Selam" -i imaće oni svoju opskrbu u njemu, jutrom i navečer.
Mustafa Mlivo Oni će ući u Edenske bašte koje je Milosrdni obećao svojim slugama. Njegovo obećanje biće ispunjeno.
Mićo Ljubibratić -
Maryam | Merjema (19:63 )
تِلْكَ الْجَنَّةُ الَّتِي نُورِثُ مِنْ عِبَادِنَا مَنْ كَانَ تَقِيًّا
TILKEL-XHENNETU ELLETI NURITHU MIN ‘IBADINA MEN KANE TEKIJÆN
Dat ćemo da takav Džennet naslijedi onaj od robova Naših koji se bude Allaha bojao i grijeha klonio.
Muhamed Mehanović Daćemo da takav Džennet naslijedi onaj od robova Naših koji se bude grijeha klonio.
Besim Korkut To je Džennet kojeg dajemo u naslijeđe onomod robova Naših ko bude bogobojazan.
Mustafa Mlivo Oni tamo neće čuti nikakva prazna razgovora osim riječi: Mir. Oni će hranu primati jutrom i večerom.
Mićo Ljubibratić -
Maryam | Merjema (19:64 )
وَمَا نَتَنَزَّلُ إِلَّا بِأَمْرِ رَبِّكَ ۖ لَهُ مَا بَيْنَ أَيْدِينَا وَمَا خَلْفَنَا وَمَا بَيْنَ ذَٰلِكَ ۚ وَمَا كَانَ رَبُّكَ نَسِيًّا
WE MA NETENEZZELU ‘ILLA BI’EMRI RABBIKE LEHU MA BEJNE ‘EJDINA WE MA HALFENA WE MA BEJNE DHALIKE WE MA KANE REBBUKE NESIJÆN
"A mi silazimo samo po naredbi Gospodara tvoga. Njemu pripada ono što je pred nama i ono što je za nama, i što je između toga. A Gospodar tvoj nije zaboravan."
Muhamed Mehanović "Mi smo u Džennet ušli samo dobrotom Gospodara tvoga, On je vladar svega, On zna budućnost našu i prošlost našu i ono što je između toga" - govoriće. Gospodar tvoj ne zaboravlja.
Besim Korkut "I ne spuštamo se, izuzev po naredbiGospodara tvog. Njegovo je šta je ispred nas i šta jeiza nas i šta je između toga, a nije Gospodar tvojzaboravan."
Mustafa Mlivo Takve su bašte koje ćemo mi dati u naslijeđe onomu između naših sluga, koji nas se boji.
Mićo Ljubibratić -
Maryam | Merjema (19:65 )
رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا فَاعْبُدْهُ وَاصْطَبِرْ لِعِبَادَتِهِ ۚ هَلْ تَعْلَمُ لَهُ سَمِيًّا
REBBU ES-SEMAWATI WEL-’ERDI WE MA BEJNEHUMA FA’BUD/HU WE ESTEBIR LI’IBADETIHI HEL TA’LEMU LEHU SEMIJÆN
On je Gospodar nebesa i Zemlje i onoga što je između njih, zato samo Njemu ibadet čini i u tome budi ustrajan! Znaš li da ima neko Njemu sličan?
Muhamed Mehanović On je Gospodar nebesa i Zemlje i onoga što je između njih, zato se samo Njemu klanjaj i u tome budi istrajan! Znaš li da ime Njegovo ima iko!
Besim Korkut Gospodar nebesa i Zemlje i šta je izmeđunjih! Zato Njega obožavaj, i istraj u obožavanjuNjegovom. Da li znaš Njemu imenjaka?
Mustafa Mlivo Mi silazimo s neba samo po zapovijesti tvojega Gospoda. Njemu jedinomu pripada ono što je pred nama i za nama, i ono što je između toga dvojega. A tvoj Gospod nije zaboravan.
Mićo Ljubibratić -
Maryam | Merjema (19:66 )
وَيَقُولُ الْإِنْسَانُ أَإِذَا مَا مِتُّ لَسَوْفَ أُخْرَجُ حَيًّا
WE JEKULUL-’INSANU ‘E’IDHA MA MITTU LESEWFE ‘UHREXHU HEJJÆN
Čovjek govori: "Zar ću, kad umrem, zbilja biti oživljen?"
Muhamed Mehanović Čovjek kaže: "Zar ću, kad umrem, zbilja biti oživljen?"
Besim Korkut I govori čovjek: "Hoću li kad umrem, zaistabiti živ izveden?"
Mustafa Mlivo On je Gospodar nebesa i zemlje, i onoga što postoji između njih. Klanjaj mu se i postojano ga obožavaj. Poznaješ li ti koga drugoga sa istijem imenom?
Mićo Ljubibratić -
Maryam | Merjema (19:67 )
أَوَلَا يَذْكُرُ الْإِنْسَانُ أَنَّا خَلَقْنَاهُ مِنْ قَبْلُ وَلَمْ يَكُ شَيْئًا
‘EWELA JEDHKURUL-’INSANU ‘ENNA HALEKNAHU MIN KABLU WE LEM JEKU SHEJ’ÆN
A zar se čovjek ne sjeća da smo ga još prije stvorili, a da nije bio ništa?
Muhamed Mehanović A zar se čovjek ne sjeća da smo ga još prije stvorili, a da nije bio ništa?
Besim Korkut Zar se ne prisjeća čovjek, da smo ga Mistvorili ranije, a nije bio ništa?
Mustafa Mlivo Čovjek govori: Kad umrem hoću li izići nanovo živ?
Mićo Ljubibratić -
Maryam | Merjema (19:68 )
فَوَرَبِّكَ لَنَحْشُرَنَّهُمْ وَالشَّيَاطِينَ ثُمَّ لَنُحْضِرَنَّهُمْ حَوْلَ جَهَنَّمَ جِثِيًّا
FEWEREBBIKE LENEHSHURENNEHUM WE ESH-SHEJATINE THUMME LENUHDIRENNEHUM HEWLE XHEHENNEME XHITHIJÆN
Tako mi Gospodara tvoga, Mi ćemo i njih i šejtane skupiti, zatim ćemo ih dovesti da oko Džehennema na koljenima kleče,
Muhamed Mehanović I tako mi Gospodara tvoga, mi ćemo i njih i šejtane sakupiti, zatim ćemo ih dovesti da oko Džehennema na koljenima kleče,
Besim Korkut Pa tako mi Gospodara tvog, sigurno ćemosabrati njih i šejtane, zatim ćemo ih sigurnoprivesti oko Džehennema, klečeći.
Mustafa Mlivo Zar se čovjek ne sjeća da smo ga mi stvorili kad on ne bijaše ništa?
Mićo Ljubibratić -
Maryam | Merjema (19:69 )
ثُمَّ لَنَنْزِعَنَّ مِنْ كُلِّ شِيعَةٍ أَيُّهُمْ أَشَدُّ عَلَى الرَّحْمَٰنِ عِتِيًّا
THUMME LENENZI’ANNE MIN KULLI SHI’ATIN ‘EJJUHUM ‘ESHEDDU ‘ALA ER-REHMANI ‘ITIJÆN
a onda ćemo iz svake skupine izdvojiti one koji su prema Svemilosnom najdrskiji bili,
Muhamed Mehanović a onda ćemo iz svake skupine izdvojiti one koji su prema Milostivome najdrskiji bili,
Besim Korkut Zatim ćemo sigurno iz svake sekte istrgnutionog od njih koji je bio najžešći protiv Allahabuntovnošću.
Mustafa Mlivo Ja se kunem tvojim Gospodom, mi ćemo skupiti ljude i demone, za tijem ćemo ih namjestiti da kleče oko pakla.
Mićo Ljubibratić -
Maryam | Merjema (19:70 )
ثُمَّ لَنَحْنُ أَعْلَمُ بِالَّذِينَ هُمْ أَوْلَىٰ بِهَا صِلِيًّا
THUMME LENEHNU ‘A’LEMU BIEL-LEDHINE HUM ‘EWLA BIHA SILIJÆN
jer Mi najbolje znamo one koji su najviše zaslužili da u njemu gore.
Muhamed Mehanović jer mi dobro znamo one koji su najviše zaslužili da u njemu gore.
Besim Korkut Zatim, sigurno smo Mi Najbolji znalac onihkoji su najdostojniji da budu u njemu izgarani.
Mustafa Mlivo Za tijem ćemo iz svake čete odlučiti one koji su bili najveći odmetnici spram Milosrdnoga.
Mićo Ljubibratić -
Maryam | Merjema (19:71 )
وَإِنْ مِنْكُمْ إِلَّا وَارِدُهَا ۚ كَانَ عَلَىٰ رَبِّكَ حَتْمًا مَقْضِيًّا
WE ‘IN MINKUM ‘ILLA WE ERIDUHA KANE ‘ALA RABBIKE HETMÆN MEKDIJÆN
I svaki od vas će do njega stići! Gospodar tvoj se sigurno tako obavezao!
Muhamed Mehanović I svaki od vas će do njega stići! Gospodar tvoj se sigurno tako obavezao!
Besim Korkut I nema od vas nijednog, a da neće njemustići. Do Gospodara tvog je odluka izvršna.
Mustafa Mlivo A mi najbolje znamo one koji zaslužuju da budu sprženi.
Mićo Ljubibratić -
Maryam | Merjema (19:72 )
ثُمَّ نُنَجِّي الَّذِينَ اتَّقَوْا وَنَذَرُ الظَّالِمِينَ فِيهَا جِثِيًّا
THUMME NUNEXHXHIL-LEDHINE ETTEKAW WE NEDHERU EDH-DHALIMINE FIHA XHITHIJÆN
Zatim ćemo one koji su se Allaha bojali i grijeha klonili spasiti, a zulumćare ćemo da u njemu na koljenima kleče ostaviti.
Muhamed Mehanović Zatim ćemo one koji su se grijeha klonili spasiti, a nevjernike ćemo da u njemu na koljenima kleče ostaviti.
Besim Korkut Zatim ćemo spasiti one koji su se bojali, aostaviti zalime u njemu klečeći.
Mustafa Mlivo Neće tamo biti ni jednoga među vama koji neće biti strmoglavljen; to je neumitna osuda, riješena tvojim Gospodom.
Mićo Ljubibratić -
Maryam | Merjema (19:73 )
وَإِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ آيَاتُنَا بَيِّنَاتٍ قَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِلَّذِينَ آمَنُوا أَيُّ الْفَرِيقَيْنِ خَيْرٌ مَقَامًا وَأَحْسَنُ نَدِيًّا
WE ‘IDHA TUTLA ‘ALEJHIM ‘AJATUNA BEJJINATIN KALEL-LEDHINE KEFERU LILLEDHINE ‘AMENU ‘EJJUL-FERIKAJNI HAJRUN MEKAMÆN WE ‘EHSENU NEDIJÆN
Kada su im se Naši razgovijetni ajeti učili, onda su oni koji nisu vjerovali govorili onima koji su vjerovali: "Koja od ove dvije skupine ima bolje nastanbe i ljepša sastajališta?"
Muhamed Mehanović Kad su im se Naši jasni ajeti kazivali, onda su oni koji nisu vjerovali govorili onima koji su vjerovali: "Ili smo mi ili vi u boljem položaju i ko ima više pobornika?"
Besim Korkut A kad im se uče ajeti Naši jasni, oni koji nevjeruju govore onima koji vjeruju: "Koja od dvijeskupine je bolja mjestom i bolja sazivom?"
Mustafa Mlivo Za tijem ćemo spasti one koji se boje, a zle ćemo ostaviti da kleče.
Mićo Ljubibratić -
Maryam | Merjema (19:74 )
وَكَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُمْ مِنْ قَرْنٍ هُمْ أَحْسَنُ أَثَاثًا وَرِئْيًا
WE KEM ‘EHLEKNA KABLEHUM MIN KARNIN HUM ‘EHSENU ‘ETHATHÆN WE RI’JÆN
A koliko smo Mi prije njih naroda uništili koji su blagom i izgledom bolji bili?!
Muhamed Mehanović A koliko smo Mi prije njih naroda uništili koji su blagom i izgledom divljenje izazivali!
Besim Korkut A koliko smo pokoljenja uništili prije njih,(a) oni su bili bolji namještajem i izgledom!
Mustafa Mlivo Kad se naša učenja pročitaju nevjernicima, oni govore vjernijem: Koja od naše dvije stranke zauzimlje uzvišenije mjesto? Koja sastavlja ljepšu skupštinu?
Mićo Ljubibratić -
Maryam | Merjema (19:75 )
قُلْ مَنْ كَانَ فِي الضَّلَالَةِ فَلْيَمْدُدْ لَهُ الرَّحْمَٰنُ مَدًّا ۚ حَتَّىٰ إِذَا رَأَوْا مَا يُوعَدُونَ إِمَّا الْعَذَابَ وَإِمَّا السَّاعَةَ فَسَيَعْلَمُونَ مَنْ هُوَ شَرٌّ مَكَانًا وَأَضْعَفُ جُنْدًا
KUL MEN KANE FI ED-DELALETI FELJEMDUD LEHU ER-REHMANU MEDDÆN HETTA ‘IDHA RE’EW MA JU’ADUNE ‘IMMAL-’ADHABE WE ‘IMMA ES-SA’ATE FESEJA’LEMUNE MEN HUWE SHERRUN MEKANÆN WE ‘ED’AFU XHUNDÆN
Reci: "Onome ko je u zabludi, neka Svemilosni produži zabludu!" Ali kad takvi dožive da se opomene ostvare, bilo kazna, bilo Smak svijeta, zbilja će saznati ko je u gorem položaju i ko ima pobornika manje.
Muhamed Mehanović Reci: "Onome ko je u zabludi, neka Milostivi dug život da" - Ali kad takvi dožive da se opomene ostvare, bilo kazna, bilo Smak svijeta, zbilja će saznati ko je u gorem položaju i ko ima pobornika manje -
Besim Korkut Reci: "Ko je u zabludi, pa neka mu Milostiviproduži dužinu. Dok, kad vide ono čime im seprijetilo, ili kaznu ili Čas, tad će saznati ko jetaj (ko) je gori položajem i slabiji vojskom."
Mustafa Mlivo O! koliko mi naraštaja već nijesmo uništili, koji su njih ipak prevazilazili u bogatstvima i u sjajnosti!
Mićo Ljubibratić -
Maryam | Merjema (19:76 )
وَيَزِيدُ اللَّهُ الَّذِينَ اهْتَدَوْا هُدًى ۗ وَالْبَاقِيَاتُ الصَّالِحَاتُ خَيْرٌ عِنْدَ رَبِّكَ ثَوَابًا وَخَيْرٌ مَرَدًّا
WE JEZIDU ELLAHUL-LEDHINE EHTEDEW HUDEN WEL-BAKIJATU ES-SALIHATU HAJRUN ‘INDE RABBIKE THEWABÆN WE HAJRUN MEREDDÆN
Allah će povećati uputu onima koji su na Pravom putu! A dobra djela, koja vječno ostaju - od Gospodara tvoga bit će bolje nagrađena i ljepše uzvraćena.
Muhamed Mehanović i Allah će pomoći onima koji su na pravom putu! A dobra djela koja vječno ostaju - od Gospodara tvoga biće bolje nagrađena i ljepše uzvraćena.
Besim Korkut I povećava Allah uputu onima koji se upućuju.A trajna dobra djela su bolja nagradom kod Gospodaratvog i bolja povratištem.
Mustafa Mlivo -
Maryam | Merjema (19:77 )
أَفَرَأَيْتَ الَّذِي كَفَرَ بِآيَاتِنَا وَقَالَ لَأُوتَيَنَّ مَالًا وَوَلَدًا
‘EFERE’EJTEL-LEDHI KEFERE BI’AJATINA WE KALE LE’UTEJENNE MALÆN WE WELEDÆN
Zar nisi vidio onoga koji u ajete Naše ne vjeruje i govori: "Zacijelo će mi biti dat imetak i djeca!"
Muhamed Mehanović Zar nisi vidio onoga koji u dokaze naše ne vjeruje i govori; "Zacijelo će mi biti dato bogatstvo i djeca!"
Besim Korkut Pa da li si vidio onog koji ne vjeruje uajete Naše i kaže: "Sigurno će mi biti dat imetak idijete?"
Mustafa Mlivo -
Maryam | Merjema (19:78 )
أَطَّلَعَ الْغَيْبَ أَمِ اتَّخَذَ عِنْدَ الرَّحْمَٰنِ عَهْدًا
‘ATTELE’AL-GAJBE ‘EM ETTEHADHE ‘INDE ER-REHMANI ‘AHDÆN
Ili je on u ono što je čulima nedokučivo prodro ili je od Svemilosnog obećanje primio?!
Muhamed Mehanović Ili je on budućnost prozreo ili je od Milostivog obećanje primio?
Besim Korkut Je li spoznao nevidljivo, ili je kodMilostivog uzeo obavezu?
Mustafa Mlivo -
Maryam | Merjema (19:79 )
كَلَّا ۚ سَنَكْتُبُ مَا يَقُولُ وَنَمُدُّ لَهُ مِنَ الْعَذَابِ مَدًّا
KELLA SENEKTUBU MA JEKULU WE NEMUDDU LEHU MINEL-’ADHABI MEDDÆN
Nijedno! Mi ćemo ono što on govori zapisati i patnju mu znatno produžiti,
Muhamed Mehanović Nijedno! Mi ćemo ono što on govori zapisati i patnju mu veoma produžiti,
Besim Korkut Nikako! Zapisaćemo šta govori, i produžićemomu dužinu kazne.
Mustafa Mlivo -
Maryam | Merjema (19:80 )
وَنَرِثُهُ مَا يَقُولُ وَيَأْتِينَا فَرْدًا
WE NERITHUHU MA JEKULU WE JE’TINA FERDÆN
a ono o čemu on govori - naslijediti i sam samcat će Nam se vratiti.
Muhamed Mehanović a ono što smo mu dali - naslijediti, i sam samcat će Nam se vratiti.
Besim Korkut I naslijedićemo (od) njega šta govori, i doćiće Nam sam.
Mustafa Mlivo -
Maryam | Merjema (19:81 )
وَاتَّخَذُوا مِنْ دُونِ اللَّهِ آلِهَةً لِيَكُونُوا لَهُمْ عِزًّا
WE ETTEHADHU MIN DUNI ELLAHI ‘ALIHETEN LIJEKUNU LEHUM ‘IZZÆN
I oni mimo Allaha prihvataju božanstva da im budu snaga.
Muhamed Mehanović Oni kao zagovornike nekakva božanstva, a ne Allaha, uzimaju.
Besim Korkut A uzimali su mimo Allaha bogove, da budu zanjih moć.
Mustafa Mlivo -
Maryam | Merjema (19:82 )
كَلَّا ۚ سَيَكْفُرُونَ بِعِبَادَتِهِمْ وَيَكُونُونَ عَلَيْهِمْ ضِدًّا
KELLA SEJEKFURUNE BI’IBADETIHIM WE JEKUNUNE ‘ALEJHIM DIDDÆN
Ali, ne! Božanstva će poreći obožavanje njihovo, i bit će im protivnici.
Muhamed Mehanović A ne valja tako! Božanstva će poreći da su im se klanjali, i biće im protivnici.
Besim Korkut Nikako! Poreći će obožavanje njihovo i njimaprotivnik biti.
Mustafa Mlivo -
Maryam | Merjema (19:83 )
أَلَمْ تَرَ أَنَّا أَرْسَلْنَا الشَّيَاطِينَ عَلَى الْكَافِرِينَ تَؤُزُّهُمْ أَزًّا
‘ELEM TERE ‘ENNA ‘ERSELNA ESH-SHEJATINE ‘ALEL-KAFIRINE TE’UUZZUHUM ‘EZZÆN
Zar ne vidiš da Mi šejtane na nevjernike šaljemo da ih što više na zlo navraćaju?
Muhamed Mehanović Zar ne vidiš da Mi nevjernike šejtanima prepuštamo da ih što više na zlo navraćaju?
Besim Korkut Zar ne vidiš da Mi šaljemo šejtane nanevjernike, podstiču ih podsticanjem.
Mustafa Mlivo -
Maryam | Merjema (19:84 )
فَلَا تَعْجَلْ عَلَيْهِمْ ۖ إِنَّمَا نَعُدُّ لَهُمْ عَدًّا
FELA TA’XHEL ‘ALEJHIM ‘INNEMA NA’UDDU LEHUM ‘ADDÆN
Zato ne traži da što prije stradaju, Mi im polahko dane odbrojavamo.
Muhamed Mehanović Zato ne traži da što prije stradaju, Mi im polako dane odbrajamo!
Besim Korkut Zato ne žuri protiv njih, samo im odbrojavamobroj.
Mustafa Mlivo -
Maryam | Merjema (19:85 )
يَوْمَ نَحْشُرُ الْمُتَّقِينَ إِلَى الرَّحْمَٰنِ وَفْدًا
JEWME NEHSHURUL-MUTTEKINE ‘ILA ER-REHMANI WEFDÆN
Na Dan kada bogobojazne, kao uzvanike, pred Svemilosnim sakupimo,
Muhamed Mehanović Onoga Dana kada čestite kao uzvanike pred Milostivim sakupimo,
Besim Korkut Na Dan kad saberemo bogobojazne Milostivom(kao) izaslanstvo -
Mustafa Mlivo -
Maryam | Merjema (19:86 )
وَنَسُوقُ الْمُجْرِمِينَ إِلَىٰ جَهَنَّمَ وِرْدًا
WE NESUKUL-MUXHRIMINE ‘ILA XHEHENNEME WIRDÆN
a kad u Džehennem žedne grešnike potjeramo,
Muhamed Mehanović a kad u Džehennem žedne grješnike potjeramo,
Besim Korkut I potjeramo krivce ka Džehennemu žedne -
Mustafa Mlivo -
Maryam | Merjema (19:87 )
لَا يَمْلِكُونَ الشَّفَاعَةَ إِلَّا مَنِ اتَّخَذَ عِنْدَ الرَّحْمَٰنِ عَهْدًا
LA JEMLIKUNE ESH-SHEFA’ATE ‘ILLA MENI ETTEHADHE ‘INDE ER-REHMANI ‘AHDÆN
niko se ni za koga neće moći zauzimati, osim onoga ko je obećanje od Svemilosnog uzeo!
Muhamed Mehanović niko se ni za koga neće moći zauzimati, osim onoga kome Milostivi dopusti.
Besim Korkut Neće vladati posredovanjem, izuzev ko je kodAllaha uzeo obećanje.
Mustafa Mlivo -
Maryam | Merjema (19:88 )
وَقَالُوا اتَّخَذَ الرَّحْمَٰنُ وَلَدًا
WE KALU ETTEHADHE ER-REHMANU WELEDÆN
Oni govore: "Svemilosni je uzeo dijete!"
Muhamed Mehanović Oni govore: "Milostivi je uzeo dijete" -
Besim Korkut I govore: "Milostivi je uzeo dijete."
Mustafa Mlivo -
Maryam | Merjema (19:89 )
لَقَدْ جِئْتُمْ شَيْئًا إِدًّا
LEKAD XHI’TUM SHEJ’ÆN ‘IDDÆN
Vi, doista, nešto krupno govorite!
Muhamed Mehanović Vi, doista, nešto odvratno govorite!
Besim Korkut Doista iznosite stvar strašnu:
Mustafa Mlivo -
Maryam | Merjema (19:90 )
تَكَادُ السَّمَاوَاتُ يَتَفَطَّرْنَ مِنْهُ وَتَنْشَقُّ الْأَرْضُ وَتَخِرُّ الْجِبَالُ هَدًّا
TEKADU ES-SEMAWATU JETEFETTERNE MINHU WE TENSHEKKUL-’ERDU WE TEHIRRUL-XHIBALU HEDDÆN
Gotovo da se od toga nebesa raspadnu, a Zemlja provali i planine zdrobe,
Muhamed Mehanović Gotovo da se nebesa raspadnu, a Zemlja provali i planine zdrobe
Besim Korkut Gotovo da se od toga nebesa rascijepe iraspukne Zemlja, i padnu brda rušeći se,
Mustafa Mlivo -
Maryam | Merjema (19:91 )
أَنْ دَعَوْا لِلرَّحْمَٰنِ وَلَدًا
‘EN DE’AW LILRREHMENI WELEDÆN
što Svemilosnom pripisuju dijete!
Muhamed Mehanović što Milostivom pripisuju dijete.
Besim Korkut Što prizivaju Milostivom dijete!
Mustafa Mlivo -
Maryam | Merjema (19:92 )
وَمَا يَنْبَغِي لِلرَّحْمَٰنِ أَنْ يَتَّخِذَ وَلَدًا
WE MA JENBEGI LILRREHMENI ‘EN JETTEHIDHE WELEDÆN
A Svemilosnom ne treba to da uzima dijete!
Muhamed Mehanović Nezamislivo je da Milostivi ima dijete, -
Besim Korkut A nije Milostivom potrebno da uzima dijete.
Mustafa Mlivo -
Maryam | Merjema (19:93 )
إِنْ كُلُّ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ إِلَّا آتِي الرَّحْمَٰنِ عَبْدًا
‘IN KULLU MEN FI ES-SEMAWATI WEL-’ERDI ‘ILLA ‘ATI ER-REHMANI ‘ABDÆN
Ta, svi će oni, i oni na nebesima i oni na Zemlji, doći Svemilosnom kao robovi.
Muhamed Mehanović ta svi će oni, i oni na nebesima i oni na Zemlji, kao robovi u Milostivog tražiti utočište!
Besim Korkut Svako ko je u nebesima i Zemlji, samo će doćiMilostivom kao rob.
Mustafa Mlivo -
Maryam | Merjema (19:94 )
لَقَدْ أَحْصَاهُمْ وَعَدَّهُمْ عَدًّا
LEKAD ‘EHSAHUM WE ‘ADDEHUM ‘ADDÆN
On ih je sve znanjem obuhvatio i svakoga napose izbrojio,
Muhamed Mehanović On ih je sva zapamtio i tačno izbrojio,
Besim Korkut Doista ih je sračunao i pobrojao ihbrojanjem.
Mustafa Mlivo -
Maryam | Merjema (19:95 )
وَكُلُّهُمْ آتِيهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَرْدًا
WE KULLUHUM ‘ATIHI JEWMEL-KIJAMETI FERDÆN
i svi će Mu na Kijametskom danu doći pojedinačno.
Muhamed Mehanović i svi će Mu na Sudnjem danu doći pojedinačno.
Besim Korkut I svaki od njih će Mu doći na Dan kijametasam.
Mustafa Mlivo -
Maryam | Merjema (19:96 )
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ سَيَجْعَلُ لَهُمُ الرَّحْمَٰنُ وُدًّا
‘INNEL-LEDHINE ‘AMENU WE ‘AMILU ES-SALIHATI SEJEXH’ALU LEHUMU ER-REHMANU WUDDÆN
One koji su vjerovali i dobra djela činili Svemilosni će sigurno voljenim učiniti.
Muhamed Mehanović One koji su vjerovali i dobra djela činili Milostivi će sigurno voljenim učiniti.
Besim Korkut Uistinu, onima koji vjeruju i rade dobradjela, daće im Allah ljubav.
Mustafa Mlivo -
Maryam | Merjema (19:97 )
فَإِنَّمَا يَسَّرْنَاهُ بِلِسَانِكَ لِتُبَشِّرَ بِهِ الْمُتَّقِينَ وَتُنْذِرَ بِهِ قَوْمًا لُدًّا
FE’INNEMA JESSERNAHU BILISANIKE LITUBESHSHIRE BIHIL-MUTTEKINE WE TUNDHIRE BIHI KAWMÆN LUDDÆN
Mi smo Kur'an učinili lahkim, na tvome jeziku, da bi njime bogobojazne obradovao, a iskvarene ljude upozorio.
Muhamed Mehanović Mi smo Kur´an učinili lahkim, na tvome jeziku, da bi njime one koji se Allaha boje i grijeha klone obradovao, a inadžije nepopustljive opomenuo.
Besim Korkut Pa olakšali smo ga na jeziku tvom, daobraduješ njime bogobojazne, i opomeneš njime narodsvadljivaca.
Mustafa Mlivo -
Maryam | Merjema (19:98 )
وَكَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُمْ مِنْ قَرْنٍ هَلْ تُحِسُّ مِنْهُمْ مِنْ أَحَدٍ أَوْ تَسْمَعُ لَهُمْ رِكْزًا
WE KEM ‘EHLEKNA KABLEHUM MIN KARNIN HEL TUHISSU MINHUM MIN ‘EHEDIN ‘EW TESMA’U LEHUM RIKZÆN
A koliko smo samo naroda prije njih uništili! Da li ijednog od njih vidiš i da li i najslabiji glas njihov čuješ?!
Muhamed Mehanović A koliko smo samo naroda prije njih uništili! Da li ijednog od njih vidiš i da li i najslabiji glas njihov čuješ?
Besim Korkut A koliko smo prije njih uništili naraštaja!Da li osjećaš od njih ijednog, ili čuješ njihov tihišum?
Mustafa Mlivo