Al-Kafiroon | Nevjernici ( سورة الكافرون )
Al-Kafiroon | Nevjernici ( سورة الكافرون )
-
Al-Kafiroon | Nevjernici (109:1 )
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ قُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ
KUL JA ‘EJJUHAL-KAFIRUNE
Reci: "O vi nevjernici,
Muhamed Mehanović Reci: "O vi nevjernici,
Besim Korkut Reci: "O nevjernici!
Mustafa Mlivo Reci: O nevjernici!
Mićo Ljubibratić -
Al-Kafiroon | Nevjernici (109:2 )
لَا أَعْبُدُ مَا تَعْبُدُونَ
LA ‘A’BUDU MA TA’BUDUNE
ja ne obožavam ono što vi obožavate,
Muhamed Mehanović ja se neću klanjati onima kojima se vi klanjate,
Besim Korkut Ne obožavam šta obožavate,
Mustafa Mlivo Ja neću obožavati ono što vi obožavate.
Mićo Ljubibratić -
Al-Kafiroon | Nevjernici (109:3 )
وَلَا أَنْتُمْ عَابِدُونَ مَا أَعْبُدُ
WE LA ‘ENTUM ‘ABIDUNE MA ‘A’BUDU
niti ste vi obožavaoci Onoga Koga ja obožavam,
Muhamed Mehanović a ni vi se nećete klanjati Onome kome se ja klanjam;
Besim Korkut I niste vi obožavatelji onog šta obožavam,
Mustafa Mlivo Vi nećete obožavati ono što ja obožavam.
Mićo Ljubibratić -
Al-Kafiroon | Nevjernici (109:4 )
وَلَا أَنَا عَابِدٌ مَا عَبَدْتُمْ
WE LA ‘ENA ‘ABIDUN MA ‘ABEDTTUM
niti sam ja obožavalac onoga što vi obožavate,
Muhamed Mehanović ja se nisam klanjao onima kojima ste se vi klanjali,
Besim Korkut I nisam ja obožavalac onog šta obožavate,
Mustafa Mlivo Ja ne obožavam ono što vi obožavate.
Mićo Ljubibratić -
Al-Kafiroon | Nevjernici (109:5 )
وَلَا أَنْتُمْ عَابِدُونَ مَا أَعْبُدُ
WE LA ‘ENTUM ‘ABIDUNE MA ‘A’BUDU
niti ste vi obožavaoci Onoga Koga ja obožavam,
Muhamed Mehanović a i vi se niste klanjali Onome kome se ja klanjam,
Besim Korkut Niti ste vi obožavaoci onog šta obožavam.
Mustafa Mlivo Vi ne obožavate ono što ja obožavam.
Mićo Ljubibratić -
Al-Kafiroon | Nevjernici (109:6 )
لَكُمْ دِينُكُمْ وَلِيَ دِينِ
LEKUM DINUKUM WE LIJE DINI
vama vaša vjera, a meni moja."
Muhamed Mehanović A vama - vaša vjera, a meni - moja!
Besim Korkut Vama vjera vaša, a meni vjera moja!"
Mustafa Mlivo Vi imate svoju vjeru, a ja imam svoju.
Mićo Ljubibratić